Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Разумеется, — сухо отозвался лорд Дагерати. — Опросили свидетелей: девушка там не появлялась. Я выставил круглосуточную охрану, но на результат не рассчитываю. Раз она не смогла переместиться сразу, значит, браслета на ней уже нет.
— А есть версии, кому могло понадобиться похищать Юлию? Я понимаю, что избавиться от нее желают многие, но не так уж много тех, кто на это действительно бы осмелился.
— О, вот в версиях, в отличие от улик, у нас недостатка нет, — герцог нехорошо усмехнулся. — Самая простая — Юлию похитили, чтобы шантажировать белль Канто. Но она же мне кажется наименее вероятной.
— Почему? — удивился Женя. — Это как раз в духе Ми... моих врагов.
— Твой враг, белль Канто, человек, несомненно, умный. А умный не станет дважды использовать провальный ход. Кроме того, даже если бы он на это решился, у него была масса возможностей похитить Юлию с куда меньшим шумом.
Женя хотел что-то сказать, но лорд Дагерати жестом велел ему молчать.
— В любом случае, если Юлию похитили с целью шантажа, мы узнаем об этом самое позднее завтра утром. Сейчас нужно сосредоточиться на других версиях. Во-первых: радикально настроенные члены Совет Лордов, окончательно потеряв терпение после выходки на балу, могли решиться убрать Юлию. В этом случае похититель просто перенес ее в другое место, чтобы убить и избавиться от тела спокойной обстановке. Во-вторых, не стоит забывать про оскорбленного отказом белль Фарро. К сожалению, первая версия куда менее вероятна.
Женька с недоверчивым изумлением вытаращился на герцога:
— Мне послышалось или вы сказали "к сожалению"? Вы сожалеете, что Юлию не убили сразу?!
Глава канцелярии устало вздохнул.
— Белль Канто, не корчи из себя идиота. Если девушку похитили, чтобы просто убить, она, по крайней мере, умрет быстро и относительно безболезненно. Мне бы не хотелось, чтобы перед смертью ей пришлось принять участие в реализации изощренных эротических фантазий Грегора белль Фарро.
Женя вскочил, с грохотом опрокинув стул.
— И вы так спокойно об этом говорите?!!
Дан обеспокоенно ухватил его за рубашку, всерьез опасаясь, что пылкий Женя бросится на герцога с кулаками.
— Подними стул и сядь, белль Канто, — досадливо поморщился лорд Дагерати. — Я понимаю, тебе хочется, чтобы я немедленно заковал негодяя в кандалы, а уже после разбирался, насколько он виновен. Но твоя подруга ухитрилась оскорбить не сына лавочника — наследника главы Совета Лордов. Чтобы предъявить обвинение члену рода из Ближнего Круга, нужно располагать вескими доказательствами, а у меня даже улик нет.
— Зачем тогда вообще нужна ваша Канцелярия, — с горечью выкрикнул Женя, — если она не в силах защитить девушку от подобной мрази?
— Сядь, я сказал, — повысив голос, повторил лорд Дагерати. — И не забывай, с кем разговариваешь.
Женька неохотно поднял стул и сел, не спуская с герцога гневного взгляда.
— Последние несколько недель Юлия с маниакальным упорством искала неприятностей. И нашла, само собой. Если она тебе так дорога, водил бы ее на поводке и с кляпом во рту, может быть, тогда бы все обошлось.
Женя отвел глаза, признавая справедливость обвинения.
— Я пытался с ней поговорить. Но она после... ну, вы понимаете... была совершенно неадекватна... Может быть, принц Фернанд сможет нам помочь? — Женька с надеждой вскинул голову. — Юлька ведь ему понравилась. Я не к тому, чтобы он выкатывал обвинение белль Фарро — пусть просто поговорит, как друг. И как будущий правитель.
Бровь лорда Дагерати поползла вверх — медленно, неуверенно, словно ее обладатель сомневался в том, что он действительно слышит всю эту ахинею. Но Женька не замечал этого. Распаляясь от собственных слов, он повернулся к приятелю:
— Ты можешь попросить принца? Ты ведь уже пятый день с ним тренируешься, кажется, он относится к тебе вполне благосклонно.
Дан ответил не сразу. Некоторое время он молча смотрел в пол, перекатывая желваки на скулах.
— Попросить могу, — с расстановкой выговорил он, по-прежнему не глядя на Женю. — Но глупо рассчитывать на его помощь. Ты сам сказал: принц Фернанд — будущий правитель. Он не станет ради женщины ссориться с главой Совета Лордов. Ваша светлость, — Дан поднял голову и посмотрел в глаза лорду Дагерати, — у вас ведь наверняка есть агенты и в замке, и столичном особняке семьи белль Фарро. Нельзя ли получить от них отчет о перемещениях и встречах Грегора белль Фарро за последние пять дней? Разумеется, эту информацию нельзя будет использовать в суде, да и в любом случае герцог белль Фарро замнет скандал. Но, возможно, она поможет найти Юлию.
— Моя агентурная сеть — это абсолютно не ваше дело, — ледяным тоном отрезал лорд Дагерати. — И впредь, господин Дан, соображения подобного рода держите при себе. Да, кстати, белль Канто, надеюсь, тебе не нужно говорить, что Вероника не должна ничего знать? С нее станется отправиться на поиски самостоятельно.
— Да, конечно, — сумрачно кивнул Женя. — Я сказал Нике, что Костя попросил Юлю помочь в одном деле...
* * *
В самый последний момент, когда похититель уже почти коснулся своего телепортационного браслета, я все же решилась действовать (вернее, тело решило за меня): правая рука метнулась к левому запястью, пальцы отчаянно рванули первую попавшуюся пластину. Бедный Родгер, подумала я, как же ему влетит от босса... То, что произошло вслед за этим, больше всего напоминало взрыв — беззвучный и бесцветный. Меня подбросило вверх и, кажется, несколько раз перевернуло. Свет померк, но на последнем кувырке снова вспыхнул -солнечный диск молниеносно промчался над моей головой и исчез в кронах деревьев. Я увидела, как на меня стремительно надвигается что-то зеленое, и успела закрыть глаза прежде, чем со всего размаху рухнуть на широкие еловые лапы. Они спружинили, смягчая падение, но не могли полностью предотвратить его. Послышался треск ломаемого дерева. Обдирая ладони и цепляясь за ветки полами плаща, я полетела вниз. До земли было не так уж высоко, но приземление вышло не слишком удачным: под левую пятку попалась какая-то толстая ветка, и я, не удержав равновесие, приложилась копчиком об землю.
Я инстинктивно замерла, дожидаясь, пока хвоя перестанет сыпаться за шиворот и треск над головой затихнет, и только после этого отважилась открыть глаза. Лицо горело, ладони были исцарапаны ветками и утыканы хвойными иголками, ушибленный копчик слегка ныл, но остальное вроде было цело. Кажется, обошлось. Я пошевелилась. Левая нога отозвалась резкой болью. Ох... ну ладно, магистр Астэри разберется. На макушку что-то шлепнулось и скатилось по волосам в машинально подставленную руку. Несколько секунд я тупо пялилась на упавший предмет.
Нет. Не обошлось.
На ладони лежала одна из пластин телепортационного браслета, и пользы от нее было не больше, чем от любой из шишек, в изобилии разбросанных вокруг.
Отряхнув ладони от хвои, я поднялась и попробовала пройтись, осторожно ступая на левую ногу. Боль была вполне терпимой — если раздобыть какую-нибудь орясину покрепче да приладить вместо посоха, наверное, я даже смогу идти. Только куда?
Я еще раз огляделась. Вокруг меня раскинулся средней густоты ельник, разбавленный мелколиственным подлеском. Над головой светило солнце, где-то в чаще заливались птицы, радуясь необычайно теплому для ноября деньку. Никаких ориентиров, позволяющих определить, где я нахожусь, не наблюдалось.
Мне смутно припомнились комментарии эльфа из магической лавки: один из его телепортов должен был привести в провинциальный городок, другой — в какую-то затерянную в лесах деревеньку (названия населенных пунктов, разумеется, выветрились из головы почти сразу — я ведь не собиралась пользоваться этими телепортами). В принципе, я не исключала варианта, что молодой маг, расценив мой неопределенный заказ как издевательство, решил в свою очередь подшутить надо мной, зашвырнув вместо деревеньки в глухую чащобу. Но это не объясняло моего головокружительного полета. А вопрос между тем совсем не праздный. Если камень сработал, как и задумано, меня найдут довольно быстро: люди Дагерати наверняка уже вытрясли из эльфенка координаты всех его телепортов. В этом случае оптимальной тактикой будет сидеть на месте и терпеливо ждать спасателей. А если нет? Погодка и впрямь выдалась на редкость теплая, и плащ, к счастью, я не успела снять, но все-таки ноябрь — не июль, в лесу не переночуешь. Надо искать жилье...
Больная нога снова дала о себе знать, и я утомленно присела на трухлявый пенек. Ужасно хотелось плакать от безысходности и жалости к себе, но слез почему-то не было.
* * *
В дверь деликатно постучали.
— Кто там? -крикнул Дагерати с ноткой раздражения, словно нежданный посетитель ломился в его личный кабинет.
— Добрый день, — поздоровался магистр Астэри, входя в комнату. — Витторио, ваш секретарь сказал, что я могу найти вас здесь.
— Удалось что-нибудь узнать? — судя по не слишком заинтересованному тону, сам герцог в это не верил.
— Не много. На месте похищения использовалось очень сильное заклинание воздушной школы. Вероятнее всего, это было заклинание телепортации, но по мощности оно в несколько раз превосходило те, что навешиваются на стандартные амулеты. К сожалению, на этом фоне совершенно теряются следы более слабых заклинаний школы Воздуха, так что нет никакой возможности узнать, успела ли Юлия воспользоваться своим браслетом. Кроме магии Воздуха, там присутствуют остаточные следы магии Воды, но первоначальный всплеск Силы произошел в другом месте. Вероятно, это было какое-то маскировочное заклинание.
— Телепорт сотворен магом или использовался амулет? — спросил лорд Дагерати.
— Скорее всего, амулет. Хотя со стопроцентной уверенностью сказать нельзя.
— Нестандартные артефакты дорого стоят. С какой целью могло использоваться столь мощное заклинание?
Магистр ненадолго задумался.
— Например, в том случае, если груз, предназначенный для транспортировки, имел большой вес. Под "большим весом" я подразумеваю не тучного человека, и даже не лошадь с поклажей. Скорее, можно было бы говорить о целом караване, если бы его вес был сосредоточен на нескольких квадратных метрах.
— Может, они БТРы сюда перегоняют? — пробормотал Женька.
— Белль Канто, что ты там бубнишь себе под нос? Или говори громче, или помалкивай.
— Молчу, молчу. Простите, ваша светлость.
— Продолжайте, магистр.
— Мощный телепорт может потребоваться, если планируется похищение сильного мага Воздуха. Есть техника, доступная магистрам двенадцатой ступени и выше, позволяющая сопротивляться телепортации.
— Насколько я помню, Юлия не владеет магией Воздуха, — заметил лорд Дагерати и после короткой паузы добавил: — Если, конечно, вы не утаили это от меня.
— Юлия вообще не владеет классической магией, — спокойно ответил Архимагистр, проигнорировав шпильку. — Но если похитителям стало известно о ее необычных способностях, они могли подстраховаться.
Герцог кивнул, принимая гипотезу.
— Еще версии?
— Точка выхода расположена далеко от точки входа.
— Насколько далеко?
— За пределами Союзных Королевств.
— Кэр-Аннон? — оживляясь, предположил лорд Дагерати.
Магистр слегка пожал плечами:
— Кэр-Аннон, Северные Пустоши и все земли к северу от них, любой из островов, не принадлежащих Королевствам. Вариантов много. Это связано не столько с расстоянием, сколько с протяженностью нашей сети телепорталов — она устроена таким образом, что облегчает перемещение в том числе и свободными телепортами. С вашего позволения, я не стану сейчас вдаваться в подробности.
Глава Канцелярии с досадой покачал головой, не скрывая разочарования. С одной стороны, любая информация могла оказаться полезной. С другой — все эти версии требовали тщательной проработки, и не было никакой гарантии, что они не окажутся пустышками.
— Магистр, а как будут развиваться события, если на один объект воздействовать одновременно двумя телепортациоными заклинаниями? — внезапно спросил Дан.
— Хороший вопрос, — магистр Астэри посмотрел на него с одобрением. — Системно такие эксперименты не проводились по причине их опасности для испытуемых. В научных трудах описано несколько подобных коллизий. Я специально не интересовался этим вопросом, не моя школа, но, насколько я помню, в двух случаях объект вышел — или, точнее сказать, вывалился — из телепорта на расстоянии нескольких километров от точки выхода. Остальные прецеденты закончились смертью объектов.
— Ваша светлость, — Дан повернулся к лорду Дагерати, — я думаю, надо прочесать местность вокруг точек, привязанных к телепортационному браслету Юлии. Нельзя исключить вероятность того, что она все же успела им воспользоваться.
— Прочесывайте, — глава Канцелярии усмехнулся. — Или вам нужно мое высочайшее соизволение?
— Нам нужны люди, — мгновенно сориентировался Женька. — И координаты.
— За пределами Вельмара у нее было всего три точки. Телепорт к форту Айрон спросите у Нимроэль. Остальные две — Хермин и эти... Малые Вешки — она купила в лавке Бастура. Пусть сделают копии для вас.
— Малые Вешки? — удивленно переспросил Женя. — Деревенька на полпути между Рутеном и Белламарэ? Откуда у столичного мага координаты такого захолустья?
— Мне тоже это показалось странным. Он сказал, что во время практики в Академии делал телепорт какой-то девице-первогодке.
— Ха! — Женька довольно хлопнул себя по колену. — Значит, староста все-таки последовал моему совету!
Лорд Дагерати картинно возвел глаза к потолку.
— Белль Канто, я уже устал удивляться. Есть ли на картах Карантеллы хоть один населенный пункт, где ты еще ничего не натворил?
— Да я там ничего особенного не натворил, — улыбнулся Женя. — Просто сын старосты тяжело болел, а врача в деревне не было. Я как раз мимо проезжал — ну и притащил туда Костю. Напоследок посоветовал отобрать девицу потолковее и отправить в Академию учиться на лекаря. Но староста на меня тогда так посмотрел — я думал, он выбросит мой совет из головы, как только я скроюсь за околицей.
— Значит, староста деревни перед тобой в долгу? — деловито поинтересовался глава Канцелярии. — Это хорошо. Потому что людей я вам не дам.
— Но ваша светлость!..
— Не спорь, Женевьер. Гипотеза господина Дана, безусловно, имеет право на существование, но я в нее не слишком верю. Штат у меня не бесконечный, а люди нужны для разработки более реальных вариантов. У тебя есть два выхода: или нанимай поисковую группу и обеспечивай переброску за свои деньги, или уговаривай местных...
* * *
К вечеру нога распухла и отзывалась мучительной болью на малейшее движение ступни. И, как будто этого было мало, стараясь беречь больную ногу, я до крови стерла здоровую -стильные башмачки не годились для путешествия по пересеченной местности. Я замерзла, желудок сводило от голода. В конце концов мне пришлось оставить мысль выйти к жилью самостоятельно. Сил хватило только на то, чтобы кое-как набросать лапника и рухнуть на эту импровизированную подстилку.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |