Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Архимаг


Автор:
Жанр:
Опубликован:
15.01.2017 — 30.01.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Всем, ради чего жил Волдеморт, была магия. Именно она ставит мага выше всех, дарит истинное наслаждение и оправдывает любые поступки. К сожалению, до наших дней дошли лишь жалкие крохи магических знаний. Волдеморту этого показалось мало и он обратился за помощью к демонам соседнего мира. Они пообещали открыть ему путь к истинному могуществу, но, естественно, не бесплатно. И теперь перед Гарри Поттером стоит куда более сложная задача, чем убить просто величайшего тёмного мага. Сможет ли мальчик со шрамом противостоять архидемонам и тёмным богам или ему понадобится помощь...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Заклинание 'Мобиликорпус' очень аккуратно подхватывает тело и бережно управляет его движениями. Если бы Гарри сейчас спросили, за какое именно место он подвешен в воздухе, он затруднился бы с ответом, ибо полёт не доставлял ему никаких неудобств. Гораздо больше его в этот момент занимали верёвки, связывающие руки и ноги. Если бы не эти верёвки, уж он бы вырвался и голыми руками набил морды обоим Пожирателям смерти и Волдеморту вместе с ними. Или отобрал бы палочку у ближайшего Пожирателя, а со вторым разбирался бы уже магией...

'Что я скажу Рону?!'

Думал Гарри, пребывая одновременно в гневе и в прострации от ужаса случившегося. Артур Уизли не был ему особенно близок, но он всегда хорошо к нему относился. И он был отцом его друга, и двух других его друзей, и его хорошей знакомой, и Билл с Чарли были отличными ребятами, которые теперь остались без отца, а уж какое горе испытает Молли Уизли, когда узнает, что её мужа убили — об этом страшно было даже подумать.

Однако Гарри своими глазами не видел, как зелёная вспышка авады убивает мистера Уизли, и этот факт чуть-чуть притуплял его горе, позволял временно обмануть себя, представив, что Пожиратель смерти с глухим голосом промахнулся или убил кого-то другого, а не мистера Уизли.

'Он так переживал, предупреждая меня об опасностях, исходящих от Министра магии, а тут появились Пожиратели смерти и убили его...'

Когда Гарри проплывал по залу авроров, он без удивления увидел лежащее на полу тело мистера Баллери. Аврор лежал на выходе из своего кабинета, рядом с его правой рукой валялось гусиное перо, а палочки нигде не было видно. Возможно, он даже не успел понять, что ему грозит опасность и достать её. Гарри показалось, что ярко синие волосы стали чуточку тусклее, чем были, но рассмотреть подробнее он не успел. Пожиратель смерти, управлявший его телом, быстрым шагом двигался по этажу и нигде не останавливался, зал авроров они прошли всего за несколько секунд.

Остановился Пожиратель только у лифтов. Гарри оказался повёрнут лицом в сторону коридора, уходящего в другое крыло министерства, и не видел, ни самого Пожирателя, ни кнопки вызова лифта, ни второго Пожирателя, нагнавшего их в самый последний момент.

— Хорошо, что не уехал без меня, — выдохнул Пожиратель с глухим голосом.

— Я не настолько плохо к тебе отношусь, Роули, чтобы так подставлять, — ответил ему с усмешкой тот, который держал под контролем Гарри.

Лифт прибыл с лязгом и грохотом, а раздвигающиеся решетки скрипели так, будто готовились вот-вот застрять и никогда больше не приходить в движение. Очевидно, что Пожиратели не знали, который из лифтов недавно был отремонтирован и вызывали тот, что попадался под руку. Гарри влетел в лифт и решетки закрылись, снова проскрипев свою многолетнюю жалобу на плохую работу Отдела магического хозяйства. Лифт двинулся вниз.

Гарри не видел, какая кнопка была нажата, но ехали они достаточно долго, а скрежетания и стоны лифта делали поездку томительной. Не говоря уже об итак ужасном настроении Гарри — он снова попал в плен, снова вокруг него умирают люди. И ведь с прошлого плена прошло всего чуть больше суток, ну, неужели Фадж не мог отодвинуть слушание хотя бы на неделю.

Наконец, лифт прибыл на нужный этаж и остановился.

— Отдел тайн, — произнёс прохладный женский голос, который на других этажах звучал гораздо жизнерадостней.

Странно, но Пожиратели смерти привезли Гарри туда же, куда он сам должен был спуститься всего через два часа. Не могли подождать его прямо здесь.

В коридоре с голыми стенами, без дверей и окон, Пожиратели пошли в самый дальний конец, прямо к зловещей чёрной двери Отдела тайн, которую Гарри так привык видеть в своих кошмарах. Волдеморт весь год показывал ему эту дверь, а Снейп обучал его легилименции, чтобы не видеть её. В конце года Волдеморт обманом заманивал его сюда, но его планы разрушил даже не сам Гарри и не кто-нибудь из членов Ордена Феникса, а неизвестный слепой старец. Но всё сопротивление оказалось бесполезно, Волдеморт не отступился от своего, и вот Гарри здесь, связанный, без палочки, лишенный любой надежды на спасение. В этот раз ему уже никто не успеет помочь. А Министр Фадж ещё и порадуется, что Гарри не явился на слушание.

В этот момент Гарри не мог мыслить трезво и не учитывал тот факт, что в здании Министерства магии лежит как минимум два трупа, и ни о каком дисциплинарном слушании уже не может идти и речи.

Тем временем Пожиратели открыли дверь и вместе с парящим над полом Гарри вошли в круглую чёрную комнату. Комната была действительно чёрной — чёрный потолок, чёрный пол, чёрные стены и чёрные двери по периметру, а между дверями в металлических канделябрах горящие синим пламенем свечи. В первую секунду Гарри показалось, что это не свечи, а десяток призраков мистера Баллери с ярко синими волосами, но наваждение быстро сгинуло.

— Ты помнишь, закрываем дверь и сразу закрываем глаза, — почему-то шепотом проговорил один из Пожирателей другому.

Гарри даже не понял, кто из них произнёс эти слова. Шаги за спиной стали медленными и аккуратными, а дверь, судя по звуку, закрывали с явной опаской. Стоило только раздаться щелчку вставшей на место створки двери, как откуда-то снизу раздался рокочущий звук, и свечи на стенах поехали в сторону.

Гарри зажмурился — если уж Пожиратели должны были закрывать глаза, то и ему не повредит это сделать. Он ожидал, что вокруг будет что-то происходить, но... ничего не было. Только рокочущий звук всё никак не прекращался. Тогда Гарри приоткрыл глаза, но не увидел ничего кроме темноты и мерцающей синей полосы, которая вдруг начала замедляться пока не распалась на отдельные огоньки. Через секунду Гарри понял, что это были огни свечей, висящих на стенах, слившиеся между собой в одну полосу из-за скорости вращения оной. У него закружилась голова и поехала картинка перед глазами. А тем временем рокочущий звук прекратился, и кто-то из Пожирателей твёрдым голосом скомандовал:

— Зал смерти!

Мягкая сила мобиликорпуса понесла Гарри куда-то, а он всё никак не мог остановить вращение головы и проморгаться. Перед глазами стояли синие огоньки, норовящие уехать вправо, голову тоже хотелось повернуть вправо, провожая огоньки взглядом. Тут Гарри задел что-то пятками и это был не пол, то есть, его не поставили на пол, а он продолжал висеть в воздухе и куда-то лететь. Кажется, они спускались вниз по лестнице. Гарри попытался рассмотреть, куда они попали, и постепенно ему это стало удаваться.

Его голова не была зафиксирована верёвками или магией, поэтому Гарри смог как следует оглядеться. Он находился в большом, плохо освещённом, прямоугольном помещении. Потолок терялся где-то в темноте, а вместо пола была большая яма — со всех четырёх сторон от самых стен опускались крутые ступени, оканчивающиеся на довольно небольшой площадке, в центре которой стояла каменная арка чуть выше человеческого роста. Эта площадка с ровным полом была метров на шесть ниже того уровня, откуда начинались стены помещения.

Вокруг арки собрались Пожиратели смерти, их было человек пять или шесть, но самое главное, что здесь же был и Волдеморт. Живой и здоровый — ни прерванный магический ритуал, ни взрыв на вершине пирамиды не нанесли ему каких-либо серьёзных повреждений.

Увидев своего заклятого врага, Гарри совсем сник и в его душу начал заползать холодный липкий страх. Вот только что он не смог бы ответить на вопрос, что он сейчас чувствует. Потому что паника от осознания самого факта присутствия Пожирателей смерти в Министерстве магии, злость за убийство мистера Уизли, остатки решимости, с которой он готовился выступить на дисциплинарном слушании, всё это перемешалось в его голове и не давало сосредоточиться на чем-то одном. Но сейчас Гарри отчетливо почувствовал страх — перед ним стоял величайший тёмный маг двадцатого столетия, чье имя большинство волшебников боятся даже произносить вслух, а сам он связан магическими путами и лишен палочки.

У Гарри перед глазами встала картина, как Волдеморт двумя руками держит потусторонне чёрный кинжал, а затем вонзает его в живот голого толстого мужчины и начинает шептать какое-то длиннющее заклинание. С алтаря, на котором лежит мужчина, тонкими ручейками стекает кровь. На полу, под ногами Волдеморта, целые лужи крови, а в метре от алтаря — ванная с сотнями сердец, которые перестали биться всего несколько минут назад.

У Гарри ком встал в горле, а руки мелко затряслись. Перед его глазами стояла кровь, чёрный кинжал и ещё бьющееся сердце в руках Пожирателя смерти. Он с ужасающей ясностью осознал, что сегодня его убьют. Как его родителей пятнадцать лет назад, как тех маглов сутки назад, как многих других магов и маглов — мало ли их погибло от рук Пожирателей смерти и самого Волдеморта.

Вдруг его лоб пронзила умопомрачительная боль.

— Мой повелитель, я доставил Гарри Поттера.

— Да, я уже заметил, — ответил низкий раздраженный голос. — Опусти его.

Гарри почувствовал под ногами пол и даже устоял, не упав. Боль накатила волной и понемногу отступила, оставив после себя лишь зуд. Очень хотелось прижать ко лбу что-нибудь холодное или хотя бы потереть шрам рукой. Но руки были стянуты верёвками, и с раздражающим зудом пришлось смириться. Гарри посмотрел на Волдеморта.

Тот выглядел одновременно раздраженным и обрадованным, насколько это возможно понять по змееподобному лицу, на котором нет носа, а рот не имеет губ. В одной руке у него была волшебная палочка, а второй он держался за голову в районе затылка.

— Ох, Поттер! Каждая встреча с тобой, как проклятие. Хорошо хоть, что эта станет последней.

Волдеморт опустил руку от головы, обернулся и окинул взглядом стоящую в центре помещения на отдельном каменном постаменте арку.

— Раз уж ты, наконец-то, почтил своим присутствием Отдел тайн, то давай сходим и вместе узнаем, можно ли тебя просто убить или придётся сначала помучить.

С этими словами он направил на Гарри палочку, и того подхватила мягкая сила невербального мобиликорпуса. Волдеморт знал несколько десятков заклинаний, которые могли бы поднять человека в воздух и управлять его движениями, но обычный мобиликорпус был самым привычным и требовал минимум усилий. А силы сегодня ещё могли ему понадобиться.

Гарри пролетел обратный путь до двери в круглую чёрную комнату и завис перед ней. Волдеморт не спеша поднимался по ступенькам вслед за ним. А какой-то расторопный Пожиратель, держась метрах в трех от своего повелителя, обогнал его, подбежал к двери и распахнул её. Сам он остановился сбоку от двери, неестественно выпрямив спину, как будто был солдатом на параде, особенно странно это смотрелось в купе с тяжелым дыханием от внезапной пробежки. Стоило двери распахнуться, как Гарри тут же вылетел в неё. Волдеморт остановился на пороге, посмотрел в глаза Пожирателю и скомандовал:

— Бери Роули и караульте в коридоре у лифта.

И он вышел в круглую комнату, а дверь за ним закрылась. Снизу вновь послышался рокот, как и в прошлый раз, значит, комната вращалась не только, когда кто-то входил в Отдел тайн, но и когда перемещался между разными его залами. Гарри зажмурился, ему совершенно не хотелось вновь мучиться с головокружением и огнями перед глазами. Рокот продолжался довольно долго, но потом стих, а Гарри не помнил — сначала стены перестают вращаться, а затем кончается рокот или наоборот.

— Зал пророчеств, — прозвучал голос Волдеморта, и Гарри понял, что глаза уже можно открыть.

Как уже говорилось, мобиликорпус очень мягко и незаметно управляет движениями человека, конечно, если ему не сопротивляться. Гарри сопротивляться не мог и поэтому он совершенно не понимал, когда его куда-то несёт, а когда он просто висит в воздухе неподвижно. Открывая глаза, он уже готовился смотреть на следующий зал, подспудно ожидая, что он окажется точно таким же как и зал смерти, только на площадке внизу ямы будет стоять что-нибудь другое — какой-нибудь артефакт, вроде омута памяти, в котором хранятся не воспоминания, а пророчества. Кстати, он так и не понял, почему предыдущий зал назывался залом смерти, хотя ему совсем не удалось рассмотреть стоявшую там арку, да и не до того ему было.

Однако Гарри открыл глаза всё в той же круглой комнате, в которой их и закрыл. Ни одна дверь не была открыта. Волдеморт стоял рядом с ним, Гарри видел его в профиль и ужаснулся тому, насколько его лицо не похоже на лицо человека. Когда он видел его спереди, отсутствие носа бросалось в глаза, но, если посмотреть сбоку... нужно было с усилием напоминать себе, что это профиль человеческого существа.

— Значит, прямого прохода туда нет, занятно, — проговорил тем временем Волдеморт. — Ну, тогда пойдём проверенным путём — Зал времени!

Эта фраза поставила Гарри в тупик. Она скорее подошла бы Дамблдору, проверяющему как работает телефон или какое-то другое магловское устройство, в которое надо говорить. Этот образ никак не вязался с образом убийцы сотен магов и маглов, величайшего тёмного волшебника, который ненавидит всех вокруг себя.

Тем временем одна из черных дверей открылась, и Гарри влетел в неё, а Волдеморт, судя по звуку шагов, вошёл следом и закрыл за ними дверь. Они оказались в зале, совершенно не похожем на зал смерти. Это была длинная комната вся увешанная и уставленная часами, Гарри даже не понял, почему он отметил звуки шагов Волдеморта и закрывающейся двери, а сводящее с ума тиканье сотен часов услышал только после этого.

Он вспомнил эту комнату, ведь он был здесь раньше. В кошмарах, которые Волдеморт насылал на него на протяжении всего учебного года. Именно сюда он попадал, преодолевая круглую комнату, а потом проходил ещё дальше, в зал со стеллажами и круглыми стеклянными шариками, лежащими на полках. Неужели это и есть пророчества? Но какое отношение имеют пророчества к нему и к Волдеморту... Гарри не удивился бы, узнав, что про Волдеморта было сделано какое-нибудь пророчество, а то и не одно, но он сам-то здесь с какого бока?

Зал времени быстро промелькнул мимо Гарри, в конце узкого прохода он облетел светящийся хрустальный сосуд, стоящий на столе, в котором краем глаза успел увидеть малюсенькую птичку — она пыталась взлететь, неистово махая микроскопическими крылышками, но её потоком воздуха снесло вниз.

Перед его носом открылась ещё одна дверь, и он влетел в тот самый зал. Во все стороны уходили ряды стеллажей и вверх до самого теряющегося в темноте потолка тоже тянулись стеллажи и полки на них. Кое-где на стеллажах висели канделябры с горящими в них синим светом свечами. Гарри вновь вспомнил аврора Баллери. Но в этот раз он почувствовал призраком самого себя, летает, смотрит и совершенно не управляет своим телом, как будто уже лишился его. Стеллажи пролетали мимо один за другим, он один раз повернул, а потом полёт замедлился и остановился. Прямо перед глазами Гарри оказался пожелтевший от времени бумажный ярлычок, приклеенный к торцу полки, над ярлычком лежал один из тысяч стеклянных шариков — очень пыльный, как будто его положили сюда сто лет назад и с тех пор больше не трогали.

123 ... 910111213 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх