Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Я опасался, что щепетильный полукровка разозлится на такую бесцеремонность, но он, едва мы вывалились с "тропы духов" куда-то и еще не успели оглядеться, благодарно сжал мою руку и выдохнул:
— Спасибо, Дигеро!
— Да мне-то за что? — ухмыльнулся я. — Рогнуса благодари.
— Да-да, меня непременно! А то от моего потомка и не дождешься, — заявил мой невидимый опекун довольным мурлыкающим тоном. — Вам надо было к замку Раэн, молодые люди? Мы под его стенами. Но... хм... я немного поторопился. Не разведал место прибытия. Похоже, тут тоже междусобойчик, да и штурм намечается...
— Вот дерьмо! — выругался я.
И тут же схлопотал подзатыльник невидимой, но весьма ощутимой ледяной ладонью предка.
— Придержи язык в присутствии старших, младший лорд Дигеро!
— Как мы вовремя! — воскликнул Яррен, оглядывая глухие железные ворота, массивные стены древнего угрюмого замка и густой строй летевших к нам вейриэнов.
Их возглавлял светлоглазый мастер с жестким лицом и белой прядью на виске — Таррэ. Он тоже начал орать еще издали:
— Уходите немедленно!
Яррена аж передернуло, а клинок он, между прочим, так и не вложил в ножны.
— И что это высший мастер Таррэ раскомандовался? — сквозь зубы прошипел он. — По какому праву суется в дела лордов?
У неприятного белоглазого вейриэна оказался удивительно тонкий слух:
— Не шипи, мальчишка! По праву военного положения, объявленного Советом на территории Раэн.
— Ого! Наэриль в одиночку объявил войну Белогорью?
— Еще не объявил, но приказам Совета не подчинился, — Таррэ остановился в двух шагах. Его воины взяли нас в кольцо, особенно плотное со стороны замка, всем грозным видом показывая, что не дадут и шага ступить. — Не место здесь вам.
— Мы сами решим, где наше место.
— Я ведь могу и связать тебя именем Белогорья, Яррен, — сузились льдинки глаз Таррэ. — Хватит тут характер показывать. Ты и без того на все горы уже прославился, а еще ученик вейриэна. Наш позор.
— Мне необходимо поговорить с Наэрилем, мастер, — вдруг искренне сказал полукровка. — Я смогу доказать, что он не замешен в темном ритуале.
— Как? Неужто нашел истинного виновника? — насмешливо скривился вейриэн.
— Мне не хватает малого, чтобы найти.
— Если бы лорд не был виновен, то не стал бы запирать замок. А он везде заслоны духов выставил. Приготовился к обороне. Если Совет позволит, будем штурмовать.
— Он же не спустил на вас духов рода.
— Но может сделать это в любой момент. Кроме того, еще существует угроза схода лавин. Два поселения дальегов ночью похоронило. Видишь? — он мотнул головой вправо, показав на огромные груды льда и щебня, сползшие с вершины в межгорную долину длинным раздвоенным языком, чудом не зацепившим замок.
Вот где были заняты духи рода Раэн, — оценил я. Они расклинили лавину так, чтобы не пострадало их гнездо. Зато заживо погребли дальегов. Вряд ли кто-то из селян уцелел, да еще ночью. Склон горы крутой, оползень наверняка сошел мгновенно.
— И неизвестно еще, что творится в недрах горы. Ночью внизу был мощный обвал, остановить никто не успел, — с досадой поморщился мастер. — Темный ритуал был проведен именно тут, в недрах. Уйди, Яррен. Мне не хочется отвечать за ваши горячие, но глупые головы перед Советом кланов, а ты еще и эту гадость с себя не удосужился снять, — его взгляд скользнул по черным браслетам. — Из гордости носишь или в качестве редкого украшения решил присвоить?
Щеки полукровки нежно порозовели. Он почему-то виновато покосился на меня, затем очень зло на Таррэ и упрямо сжал губы. Процедил:
— Пусть снимает тот, кто нацепил.
Меня посетило подозрение:
— Не понял, Яррен. Ты мог от них избавиться?
Полукровка покраснел еще гуще.
— Мог. Но знать об этом Совету ни к чему. Придумают какую-нибудь дрянь еще хуже, специально для меня.
И тут я впервые увидел, чтобы белый вейриэн, да еще высший мастер, опустился до гнусного шантажа. Таррэ пригрозил:
— Если не уберешься отсюда в течение минуты вместе со своим другом, Яррен, то... — он сделал эффектную паузу, а полукровка заинтересованно вздернул бровь, — ... я самолично подскажу лорду Эстебану идею для твоих оков. Он, кстати, вот-вот прибудет сюда для переговоров с Наэрилем, только его и ждем. И, поверь мне, младший фьерр Ирдари, мои заглушки ты уже не сломаешь.
Полукровка только презрительно фыркнул. Таррэ устало махнул рукой.
— Ну хорошо, ученик Рагара, последнее предложение. Помоги нам с поиском миледи Хелины. Она бесследно пропала после отъезда принца Лэйрина из дома. Когда — никто не знает. Сегодня утром обнаружили, что ее замок пуст. Оставшиеся ласхи сейчас горы обшаривают, но пока никаких следов.
Я похолодел. Яррен опустил голову, изучая следы на вытоптанном и раскисшем снегу, тяжко вздохнул:
— Какая тьма творится в Белогорье, уму непостижимо! Твоя взяла, Таррэ. Я ухожу.
— И друга не забудь, — на лице белоглазого нарисовалось явное облегчение, но он тут же заподозрил подвох. — Ты что задумал, неугомонный?
— Как что? Уйти отсюда. Ты со мной, Дигеро? Позволь мне повести, — Яррен положил мне ладонь на плечо.
— А браслеты? — спросил я.
— Не помеха.
— Ты же не ходишь тропами духов, и у тебя нет духа-хранителя.
— Не хожу, но в виде исключения мой наставник научил одной вейриэнской лазейке.
Яррен покосился на загадочно улыбнувшегося Таррэ, извлек подобранный в долине камень и быстро, пока вейриэн не разглядел, вставил в гнездо на рукояти меча.
Взгляд белоглазого с подозрением скользнул по оружию.
— Это еще что?
— Талисман на счастье, — нахальные инсейские глаза даже не дрогнули.
— Что-то не верится. С каких это пор ты начал верить в талисманы? Иди уж, не испытывай мое терпение, я даже калиточку у лазейки придержу.
— Не стоит, мастер, справлюсь, — вежливо отказался полукровка. — Так ты идешь, Дигеро?
Я кивнул, но Рогнус запаниковал: "Диго, не ходи с ним! Я не сове..."
Камень озарился ярким светом. Голос духа смялся в угрожающий вой, к которому добавились другие, незнакомые голоса.
— Вот сволочонок, провел! — выругался Таррэ и, мгновенно обнажив сверкнувшие белыми лучами мечи, рявкнул: — Духи Раэн! Я требую...
— Прочь, вейриэн! — рыкнуло на него что-то.
Я не успел ни удивиться, ни испугаться.
Ослепительная вспышка, желудок подскочил к горлу и отпрянул, а мои ноги уже утонули в мягком ворсе ковра, устилавшего огромный мрачный зал с высокими и узкими витражами в бойницах.
— Род Раэн приветствует вас, младшие лорды! — прогремел мощный глас под сводом. — Яррен фьерр Ирдари, твой меч обнажен. Следует ли нам понимать это как вызов?
— Ни в коем случае. Я обнажил его, чтобы отдать честь хозяину дома, а не для объявления войны, — не растерялся полукровка. По-моему, он попросту забыл вложить клинок в ножны.
Меня зовут, мой принц. Позже продолжу и надеюсь тебя сильно удивить. Видишь ли, следующие письма я продиктовал духу уже позже, по тем свидетельствам, что сохранил посланник, одолженный мне старшим братом, и моя память. А с некоторых пор я уже не могу доверять ее содержимому, но об этом потом. Заклинаю тебя на правах друга, Лэйрин, будь осторожен с духами предков. Без королевы они потеряли берега дозволенного.
Глава 10. Наэриль
Я обещал тебя удивить, мой принц. Видишь, я иногда так увлекаюсь, что пишу так, словно ты действительно это прочитаешь. Я уже не уверен. Мне иногда хочется, чтобы ты узнал и увидел то же, что я. Может быть, это знание убережет тебя от моих ошибок.
Все, что написано в письме ниже — правдивое свидетельство, полученное мной от, ты только представь, лорда Наэриля. И не просто его рассказ на словах, а подлинное свидетельство его памяти, данное для суда Совета. Все, что я тут описываю, я видел, слышал и чувствовал так же, как он сам, и обязан излоить без искажений. Но, конечно, при передаче картин чужой памяти все-равно остаюсь я, наблюдатель, потому я и выбрал отстраненную форму.
Почему я решил посвятить тебя в его историю, да еще и ставлю вперед того момента, как узнал? Во-первых, тут она будет на месте по времени произошедшего. А во-вторых, сам Наэриль не возражает (точнее, он проигнорировал вопрос, но не запретил), а я не могу умолчать. Пусть ты ненавидишь лорда Раэна, но ты — будущий правитель, и должен уметь отметать личные чувства ради высшей справедливости.
Приступаю.
Для лорда Наэриля эта ночь была самой ужасной в его двадцатипятилетней жизни, если не считать рождения, но тот глухой час перед рассветом он, конечно, не помнил.
Обвал в недрах родовой горы Раэн, на склоне которой стоял замок, случился, едва миновала полночь, и застал врасплох. Рудник здесь был древний, давно выработанный и уже несколько столетий как облюбованный синтами под жилье, мастерские и подземные сады. Укрепления обновлялись регулярно, не только подземными мастерами, но и лордами Раэн. За малейшими трещинами в породе следили духи и вовремя предупреждали хозяев замка.
Внезапный обвал был невозможен.
Но случился. И такой мощный, что и на поверхности вызвал лавины, едва не похоронившие сам замок.
С таким масштабом катастрофы не справились даже духи рода. Смогли только предупредить Наэриля, деревенских дальегов и удержать от сотрясений стены родового дома, да еще своды над самыми многолюдными ответвлениями старого забоя, где обитали сотни две синтов.
Две окрестные деревеньки дальегов захоронило оползнем каменного крошева, перемешанного с глыбами льда, и лорд Наэриль, отправив всех слуг замка разгребать завалы в надежде вытащить хоть кого-то живого, сам не отдыхал ни минуты.
В эту ночь он до скрипа зубов пожалел, что испортил отношения и с соседями, и с вейриэнами, которые помогли бы удержать лавины. И о том, что собственных сил хватало призвать лишь с полсотни духов.
Они быстро определили, кто из дальегов, успевших спуститься в ямы и схроны, еще жив, и сколько еще сможет жить, и Наэриль в первую очередь шел к умиравшим. Недра он оставил на самую последнюю очередь: синты, несмотря на их внешнюю хлипкость, очень прочные существа. Не растеряются, смогут продержаться, да и своды над ними трещат, но еще держатся, и воздуха в образовавшихся лакунах хватит.
А вот хилые доски над схронами в хижинах дальегов, принявшие многотонный груз, не рассыпались только помощью богов и духов, и дышать там нечем от каменной пыли. Хуже того: старики и дети умирали от ужаса.
Ими лорд занялся сразу. Это была виртуозная работа прежде всего его предка-хранителя, прадеда Баэра. Старик умудрялся проложить путь в такие тесные норы, где люди могли только сидеть на корточках. А ведь сколько раз им говорилось: углублять схроны, укреплять камнем! Все на лордов и их духов надеются. Сущие дети.
С тропы духов, переносившей его к замурованным людям, лорд почти не сходил: некуда. Просовывался наполовину, поднимал тело и переносился с ним на поверхность, где пострадавших принимали слуги и уцелевшие дальеги. И это частичное сошествие в из бесплотного мира в мир плотный разрывало внутренности Наэриля до кровавой рвоты.
Из вытащенных семи десятков дальегов пятеро стариков умерли уже на поверхности, две женщины помутились разумом от пережитого — это самое обидное. Но Наэриль не мог задерживаться еще и для их лечения.
Через три часа, когда звезды в небе начали блекнуть, лорда шатало и тошнило кровью, натруженные мышцы невыносимо ныли, сознание "плыло" от непрерывных переходов, но всех дальегов, чью жизнь еще чуяли духи под камнями, он вытащил, оставив под завалом только мертвых. И лишь тогда спустился в недра к попавшим в каменные ловушки синтам.
Здесь было в чем-то проще, в чем-то сложнее.
Проще тем, что подземные жители находились все-таки в своей стихии, при них всегда находились мешочки со всем необходимым для первой помощи, и они умели поддерживать друг друга в такой беде.
Никто не умер от разрыва сердца, не сошел с ума, а раненых уже перевязали. Кое-кто с помощью духов и сам уже расчистил проход. Двум группам, попавшим в каменную ловушку, Наэриль просто указал место, где нужно пробиваться навстречу спасателям. Остальных выносил сразу по двое, благо, синты — легкие создания.
Сложнее — потому что, во-первых, суеверные подгорцы ни в какую не хотели оставлять мертвых, и лорду пришлось ударить парочку только что спасенных, но особо недовольных женщин; во-вторых, нужно было изловчиться вытащить и тех, кто чудом уцелел под нагромождением неподъемных глыб. В таких одиночных могилах на разных ярусах древней шахты скорчилось шестеро.
— Оставь их, Наэриль, — устало посоветовал опекун Баэр. — К ним невозможно подобраться. Все уже без сознания, на последнем издыхании.
Лорд упрямо мотнул мокрой от пота головой. Слипшиеся и потемневшие пряди когда-то белых волос хлестнули его по лицу.
— Покажи мне их, я сам решу, возможно или нет, — хрипло приказал он, закрыв глаза — так проще увидеть посланную его сознанию картину.
Чтобы видеть с помощью нечеловеческого взора духов нужна привычка: у них нет глаз в человеческом понимании. Но Баэр и его потомок давно приспособились друг к другу, и лорд смог оценить: дух прав. Не подобраться.
Даже в тесных схронах дальегов оставалось место для маневра — хотя бы одной ногой сойти с тропы духов в мир и обхватить чужое тело. А здесь камни так плотно зажали жертв, что удивительно было, как еще синты не задохнулись за столько часов. Впрочем, в бессознательном состоянии они почти не дышали.
— Видишь, потомок? Как ты их ухватишь? Прикажи отпустить камни над страдальцами, — настаивал Баэр. — Для них это будет легкая смерть. Зачем продлевать муки? У нас тоже силы не беспредельны, чтобы долго удерживать над ними такую массу плотного вещества.
— Я попробую. Мне лишь руку просунуть. Получится.
— В такой капкан? Жилы вырвешь. Останешься без рук. И ради чего?
— Баэр, это мои руки, — Наэриль, не выносивший назиданий, немедленно вспомнил о надменности. — Что хочу, то с ними и делаю.
Дух тяжко вздохнул.
Они вытащили пятерых не с первой попытки, но все-таки сумели и это. Но в момент спасения шестого духи не удержали шаткое равновесие потревоженных глыб, синта раздавило, а Наэриль едва заставил себя разжать пальцы, когда понял, что тащит уже кровавое месиво.
Эта неудача выпила последние силы.
Смахнув злые слезы, Наэриль сошел с тропы духов в лечебницу синтов, где знахарки, шепча благодарности и кланяясь, подали ему чашу с укрепляющим зельем, наложили мазь и перевязали содранные в кровь руки.
Лорд принимал их хлопоты молча, а болезненную гримасу умудрялся маскировать под брезгливую, что, конечно же, соответствовало его надменному образу. И в то же время мысленно принимал отчеты духов и отдавал приказы.
Он собрался после перевязки проведать спасенных дальегов, когда получил два сообщения: о том, что на территорию рода Раэн вторгся отряд вейриэнов и о вызове на допрос в Совет, полученном через духа-хранителя лорда Эстебана.
"Вейриэнов пропустить, — распорядился Наэриль. — Пусть рыщут. В замок им не войти. На входы в штольни поставьте заслоны. Не хочу, чтобы стало известно, что на самом деле мы бедны, как мыши дальегов. А Совет обойдется. Не пойду. Наверняка насчет вчерашней драки с принцем Лэйрином будут мозги полоскать. Им надо — пусть сами и приходят. Так дословно и передай, Баэр".
Дух проворчал: "И не проси, чтобы дословно. Передам со всей вежливостью. Опять нарываешься, мальчишка! Словно и не изучал дипломатию. Тебе нравится возбуждать к себе ненависть?", на что получил мысленный рык: "Старик, ты мне уже плешь в мозгах проел нотациями. Там как раз дипломатия и лежала".
Хлопотавшая над лордом красавица-синтка неопределенного возраста затянула бинт слишком туго, и он поморщился:
— Полегче, жрица.
Она вскинула длинные ресницы.
— Простите, мой господин. Иначе не остановить истечение, а ваша кровь слишком драгоценна. Вы сегодня спасли сотни жизней.
Его губы презрительно искривились.
— Ты лучше скажи, что думают ваши старейшины о причинах обвала.
Женщина нервно оглянулась на открытую дверь в общую комнату, где сновали знахарки, ухаживая за ранеными и искалеченными, взяла полотенце и, смочив его жидкостью из флакона, испросила дозволения очистить лицо лорда. Он кивнул, и синтка, осторожными прикосновениями снимая грязь со щек Наэриля, склонилась к самому его уху:
— Говорят, это сотворила неупокоенная душа Отраженной Саэтхиль.
Он отшатнулся, схватив ее за запястье.
— Что за бред ты несешь, женщина?
Жрица прикусила губу, на ресницах задрожали слезы: хватка лорда была железной.
— Вы спросили, благородный фьерр, и я рассказываю, что слышала от старейшины и других синтов.
Наэриль разжал пальцы, в глазах мелькнула растерянность.
— Почему? И что значит — неупокоенная? Она же...
— Убита, мой господин. Вчера нашли ее обезглавленное тело.
— Кем убита? — даже губы лорда побелели.
— Нам неизвестно, — жрица продолжила обтирать его лицо. На ее запястье набухали синяки, но лорд, вперившийся остановившимся взглядом в раскрытую дверь, этой мелочи не заметил. — Но главная жрица всегда говорила, что, если ее убьют, она восстанет и укажет на убийцу.
— Где это случилось?
— На нижних ярусах "Адовой Пасти".
— Вот как... Дай мне, я сам, — Наэриль вырвал из ее ладони полотенце, вытер лоб, устало прикрыл веки. "Баэр, почему ты не сказал?"
Дух не отозвался.
"Баэр! Изгоню к дьяволу!"
"Эва, напугал! — фыркнул опекун. — Бегу и дрожу".
"Жрица не лжет?"
"Смотря в чем. Насчет причины обвала — бред. Насчет смерти Саэтхиль — правда. Ей снесли, наконец, безумную голову. А молчали мы, потому что когда было говорить? Ты же вчера пребывал в бешенстве, не подступись. Да еще с такими новостями. А потом закрылся с девками, а в спальню твою и нам доступа нет".
"Да неужели? — тонкие губы лорда иронично скривились. — Как же ты смог ворваться ко мне с вестью об обвале? Или это был не ты?"
"Ну, это же экстренный случай... Зато я могу сказать последнюю новость: все Белогорье на ушах стоит из-за того, что мертвая голова Саэтхиль внезапно ожила и явилась аж в два горных дома. Понимаешь, что это значит?"
"Что тут понимать. Кто-то применил темную магию".
"Причем, все говорит о том, что ритуал проведен здесь, в недрах горы Раэн. Потому и нежданный обвал случился: горы ответили на удар Тьмы".
Лорд, закрыв глаза, не обращал внимания на жадный, изучающий взгляд жрицы.
"Так вот с чем связаны вейриэны и вызов в Совет... — его губы горько скривились. — Они сочли, что темный ритуал — моих рук дело?"
"Не буду скрывать. Неприятности у нас крупные. Но у тебя алиби. Придется свидетельствовать перед Советом".
"И допустить, чтобы эти гнусные черви копошились в моей душе? Никогда!"
Наэриль швырнул синтке полотенце, поднялся. Но жрица, загородив выход, бухнулась перед ним на колени:
— Господин, не гневайтесь, прошу вас!
— Я не на тебя зол, женщина. Спасибо за помощь. Понадобишься еще, я пришлю за тобой.
Она мотнула головой, височные кольца мелодично звякнули, губы жалко дрожали, а покрасневшие от бессонницы и слез глаза опять стали мокрыми. Невыносимо отвратительное зрелище, — передернуло лорда.
— Господин, умоляю, спасите еще одного мальчика. Он еще где-то там, в завалах, но он жив.
— Какого мальчика? Выведены все.
Она опять отчаянно мотнула головой.
— Его нет среди спасенных.
"Баэр, там еще кто-то живой остался?"
Дух сопел, но молчал.
"Баэр!!!"
"Ты сказал искать синтов и дальегов, а он — ни то, ни другое. Ничтожный пария", — виновато выдавил предок.
"Дерьмо ты собачье! Азархарт по тебе плачет, дряхлый засранец, — выругался лорд. — Где он? Веди!"
Но при мысли об еще одном переходе его едва не вырвало.
"Не поведу, — уперся Баэр. — Там точно не вытащить, только по частям. Руку ему придавило. Пилить будешь? А если и вытащишь, сдохнет сразу: в конечности кровь загнила уже. Пошевелишь — яд расползется".
"Но он жив?"
"Уже нет... почти".
"Покажи".
Шок, испытанный Наэрилем, изгнал даже мысли о мертвой Саэтхиль и ее убийце. Лорд вздрогнул и едва удержал возглас: "Лэйрин?"
Но нет, невозможно. Померещилось. Да и откуда в недрах горы Раэн возьмется ненавистный принц? Черноволосый, коротко стриженый парень был вполне жив — повернул голову, словно почуяв потусторонний взгляд, и сходство с Лэйрином окончательно развеялось.
На лорда, точнее, куда-то сквозь него, смотрели глубоко посаженные под густыми бровями, полные боли черные глаза. Не зеленые. И лицо у мальчишки совсем другое — узкое и острое, как клинок, с родинкой на смуглой скуле. Хотя возраст, похоже, тот же — лет шестнадцать, не больше. Через миг парень застонал и потерял сознание.
Капкан, пленивший его, был довольно просторным: рухнувшие глыбы сложились шалашиком. Левая рука парня уходила в щель между камнями. Он еще и умудрился как-то перетянуть ее ремнем чуть ниже локтя. Наверняка зубами затягивал. Если давно наложил жгут, лучше сразу отрубить руку — ее точно не спасти. Но для замаха мечом места нет. Придется пилить.
"Веди, Баэр, — приказал лорд. — И готовься к ответу: столько умолчаний не прощу".
"Отвечу, чего уж... Но чем ты расплатишься за переход?" — дух сразу перешел на деловые отношения.
"Снами, как обычно".
"Держишь нас на голодном пайке! Кончились в эту ночь все твои сны, Наэриль, а новых ты еще не наспал".
"Тогда возьми память о сегодняшнем спасении половины дальегов и синтов. Только это. И только половину. Хватит?"
"Две трети".
"А не жирно тебе будет хапнуть четыре полновесных часа моей жизни?"
Дух укоризненно напомнил:
"Так я же тебя в долг переносил, смотри, как я весь истощился уже".
"Не могу. Ты же не воплощен".
"Вот именно! И скоро обессилю так, что и голоса не останется. Ладно, пусть будет половина этой ночи".
"Не этой ночи, а сугубо время в очерченных мной рамках. Даже не надейся смухлевать, старый лгун. Я записываю все, ты знаешь. Мои полуночные забавы с девицами тебе не достанутся".
Обиженный дух проворчал что-то невнятное, а Наэриль уже занялся подготовкой к последней спасательной операции: потребовал у жрицы жгуты, бинты, пилу и обезболивающие снадобья. Смел полученное в ее же холщовую наплечную сумку, повесил флягу с целебной смесью настоев на пояс и спросил:
— Как его зовут?
— Последнее его имя — Ильде.
— Сладкий? — перевел Наэриль с древнего языка айров и криво ухмыльнулся. — Так он ваш жрец?
— Младший. Его первое посвящение было месяц назад, — чуть покраснела синтка.
— И кто его посвящал? Уж не ты ли?
Ее взгляд стал возмущенным:
— Как можно, господин! Я — такая же жрица первой ступени. Его посвящали сама Отраженная Саэтхиль и четвертый сын старейшины.
— Мерзость какая. Ну и аппетиты у старухи... были, — пробормотал лорд. "Идем, Баэр".
"Ну вот какое тебе дело до какого-то паршивого изгоя, от которого даже синты отказались?" — ворча, Баэр на этот раз с демонстративной медлительностью, явно наслаждаясь процессом, запустил невидимые ледяные когти в плоть и душу потомка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |