| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не будем критиковать царственную особу, — ухмыляясь, ответил Йен. — Для нее всегда было главным соблюдать только ей известный церемониал.
— Ты-то откуда знаешь? — удивилась Алирра.
— Я видел, как она жила до превращения, — серьезно произнес малефик, поднимаясь по ступенькам.
Покои королевы вампиров занимали весь второй этаж, непонятно как вырубленные в своде пещеры. Они были разделены на несколько небольших комнат все теми же занавесками. Лилит провела их через большой зал, являвшийся комнатой отдыха, в крохотный кабинет, в котором нашлось место лишь столу да нескольким стульям.
Лилит уселась на один из мягких стульев и, глядя на Йена, произнесла своим бархатным голосом:
— Рассказывай.
— Не понял, — нахмурился маг. — Что рассказывать?
— Да-да, — махнула рукой вампирша. — Я знаю, что ты хочешь перейти сразу к делу. Но у меня та-а-ак редко бывают гости. Я хочу услышать твою историю.
— Мою историю? — Йен сел на стул напротив Лилит и подался вперед. — Тебе ее с самого начала рассказать?
— Мне интересно вот что, — задумчиво произнесла королева, не обращая внимания на юношу. — Я думала, что все малефики давно мертвы. Нескольких из них я убила лично. А ты очень силен... и много знаешь. Кто обучал тебя, малец?
— Боишься, что я приведу сюда целый отряд из магов крови, который тут камня на камне не оставит?
— Не без этого, — согласилась Лилит.
— Можешь этого не опасаться, мой учитель мертв.
— Как это трагично, — грустно вздохнула девушка. — Ты пришел сюда за утешением? Или получить вечный покой? — она хищно сверкнула глазами.
— Не угадала, — улыбнулся малефик. — Мне нужна от тебя информация, я хочу знать, где...
— Нет-нет-нет, — быстро проговорила девушка. — Сначала я. Сначала ты ответишь на мои вопросы, юноша.
Йен сузил глаза и холодно посмотрел на нее. Лилит выглядела очень веселой и будто бы беззаботной, но малефик видел ее глаза. И в них он видел ум и коварство женщины, прожившей больше шести тысяч лет.
— Что ты хочешь знать? — наконец спросил Йен.
— Ты знаешь меня. Откуда? И как ты нашел это место?
— Я был в Цитадели, Лилит, — с улыбкой ответил Йен, откидываясь на спинку стула. — И нашел в ней одну очень занимательную и очень хорошо спрятанную комнату. Вижу, ты понимаешь, о чем речь. Ну и, просмотрев все записи, я узнал о тебе, о том, что с тобой сделали, и кем ты была до превращения. Княгиня Лилиана...
Йен успел перехватить когтистую лапку вампирши перед самым лицом.
— Никогда! — выкрикнула пышущая жаром Лилит. — Не смей назвать меня этим именем! Только попробуй еще раз.
— А нашел я тебя еще в прошлом году, — продолжил Йен, как ни в чем не бывало. — Недалеко отсюда есть одна очень занимательная библиотека. Я жил там со своим учителем пять лет. И год назад, когда я закончил обучение, он приказал уничтожить ваше логово. Но я не смог это сделать. В прошлый раз, — многозначительно добавил он.
— Угрожаешь мне? — прищурилась девушка.
— Что ты! — Йен выставил руки перед собой. — Ни в коем случае.
— Тебе повезло, что ты застал меня. Я вернулась сюда всего пару месяцев назад, а до этого несколько лет тут руководил Ролан. Но он запустил это место, и мне пришлось избавиться от него. Ты хотел мне что-то предложить. Выкладывай.
— Я хочу, чтобы ты рассказала мне все, что знаешь об одном артефакте. Я не нашел никаких упоминаний о нем в Цитадели или других местах. Стихийные маги вообще о нем не знают. Мне нужно все, что ты знаешь о Зерне Крови.
Глаза Лилит на миг расширились, но девушка быстро успокоилась, возвращая себе привычный беззаботный вид. Вот только глаза ее, словно две бледно-синие иглы, пронзали Йена насквозь.
— Допустим, я кое-что знаю о том, что ты ищешь, — медленно проронила она. — Это очень ценная информация. С чего мне делиться ею с тобой?
— У меня есть к тебе предложение, — широко улыбнулся малефик. — И я думаю, оно тебе понравится. Я могу снять с тебя проклятие вампиризма.
Повисла звенящая тишина. Лилит, казалось, потеряла дар речи. Она лишь приоткрыла рот от удивления и хлопала глазами.
— Ты была, вероятно, одной из самых красивых девушек Старой Империи, и в том, что на тебя обратил внимание известный малефик Аорит, нет ничего удивительного. Аорит обманул тебя, он пообещал тебе красивую, яркую вечную жизнь, а в итоге ты влачила жалкое существование кровожадного монстра шесть тысяч лет. Я могу исправить это и снова сделать тебя человеком. Я могу спасти тебя.
Комнату королевы огласил звонкий девичий смех. Лилит растеряла все свое очарование, держалась за живот и даже пару раз ударила по столу. Йен впал в ступор. Он не мог понять, чем вызвана такая реакция.
— Давно я так не смеялась, малец, — стряхивая слезы с ресниц, произнесла Лилит. — Ты действительно предлагаешь спасти меня? От чего? От Силы? — вампирша демонстративно согнула толстый металлический подсвечник, стоящий на столе. — От бессмертия? Вечной молодости? — она провела рукой по своему лицу. — Хочешь, чтобы я стала обычным человеком и работала где-нибудь в поле, растила детишек и умерла в старости и бессилии? Не бывать этому.
Йен напрягся. Он был уверен, что она примет его предложение, и даже не допускал подобного исхода событий.
— Этот мир сильно изменился, юноша, — качая головой, мягко произнесла Лилит. — И мне уже не удастся вписаться в него. К тому же, — улыбнулась она. — Мне нравится такая жизнь. Иначе я бы уже давно пришла в какую-нибудь деревеньку и дождалась, пока меня насадят на вилы.
Малефик понял, что разговор окончен. Соглашение не достигнуто, и теперь им нужно выйти отсюда. И желательно живыми.
— Что ж, — вставая со стула, сказал Йен. — Я понял тебя, Лилит. Спасибо, что выслушала меня, но нам пора. Рад был познакомиться лично.
— О-о-о, нет-нет-нет, — широко улыбнулась королева вампиров. — Я не сказала, что мы не сможем договориться. Я спросила тебя, что ты можешь предложить мне за сведения о Зерне, но ты меня удивил. И раз у тебя больше нет идей, давай я расскажу, что ты можешь для меня сделать. Ты и твой хмурый друг, — Лилит с улыбкой посмотрела на Рена.
— Говори, — хмуро сказал Йен.
— Уже очень-очень давно я ищу одну вещицу. И я ее даже нашла, но, к сожалению, я не могу до нее добраться. Бытует мнение, что вампиры — еще один вид нежити, но уверяю тебя — это не так.
Она встала со стула и присела на край стола, чтобы казаться выше. Или занимая удобную позицию для атаки.
— Мне пришлось многое пережить, чтобы выйти на след этой вещи. Я изучала старые рукописи, охотилась на магов крови, запугивала знатных особ. Однажды даже убила короля, — задумчиво пробормотала вампирша. — И представьте мое разочарование, когда я поняла, что просто не могу добраться до моего сокровища. У меня просто не хватает сил и возможностей.
— Что это за вещь? — спросил Йен.
— Один очень особенный меч. Тебе от него проку не будет, а для меня он очень важен. Как память. Ты же не откажешь девушке и проводишь ее в Мертвые Земли?
— Ты, наверное, шутишь?
— Конечно, нет. Когда мне доложили о маге крови, желающего попасть ко мне домой, я хотела убить тебя лично. Но узнав о твоем спутнике некроманте, передумала. Кто, как не некромант знает, как пробраться в Мертвые Земли?
— Я против, — подал голос Рен. — Я ни за что не позволю этой... этой... бестии попасть в Нортен.
— О, милый, ты разрываешь мне сердце, — притворно обиделась Лилит.
— Слушай, — зашептал Йен, подойдя к некроманту. — Это может быть единственным шансом найти Зерно. Отдадим ей этот меч, а потом вытянем из нее правду. Одна против нас двоих, к тому же на территории Мертвых Земель, она не выстоит.
— Мне это не нравится, — тихо ответил Рен. — Она очень опасна. К тому же, если ей и правда шесть тысяч лет... Она опасна, — повторил он.
— Я знаю. Она хочет показаться милой простушкой, но я видел ее взгляд. И видел, как остальные вампиры смотрят на нее. Этих тварей не так-то просто держать в узде.
— Я не доверяю этой кровососке.
— Я тоже, — согласился Йен. — Но сейчас я не вижу другого выхода. Она пойдет с нами одна, но ее вампиры будут следовать за нами до самого Нортена.
— Хорошо, — раздосадованно вздохнул Рен. — Но мне это не нравится.
— Не тебе одному, — ответил малефик. — И будь настороже. Она слышала каждое наше слово.
— Вижу, вы договорились, мальчики, — весело произнесла Лилит. — Тогда выступаем немедленно. Я только переоденусь.
Она вышла из кабинета и, ничуть не смущаясь, сбросила с себя тунику. Обернувшись, девушка повела плечами, улыбнулась и упорхнула в другую комнату.
— Хароту это точно не понравится, — мрачно выдал Рен, провожая взглядом обнаженную фигуру.
Глава 6.
— Это очень плохая идея, — повторил Рен.
'Ты уже говорил' — пронеслось в голове.
— Ты это уже говорил, Рен, — сказал малефик, и некромант вздрогнул. — И не один раз. Подумай сам, что с нами может случиться?
— Ну-у-у, — протянул юноша, делая вид, что задумался. — Мы умрем. Так, навскидку.
— Ты слишком пессимистично мыслишь.
— А ты слишком самоуверен. По ее же словам, она не раз убивала магов крови. И ей ничего не стоит проделать то же самое и с тобой. С нами. Не боишься?
— Я осторожен, — возразил Йен. — Я отправляюсь в одно из самых опасных мест в Атане. С тобой. Без твоей защиты вампирша не протянет там и дня, и она это знает.
— Надеешься на меня?
— Это разумно, — пожал плечами Йен.
'Это глупо'
— Юноши, вы закончили спорить? — откуда-то сверху послышался довольный голос Лилит.
Она стояла на балконе, облокотившись на каменные перила. На ней был слитный костюм черного цвета, а длинные волосы собраны в замысловатую прическу, удерживаемую несколькими стальными спицами.
— Не голая, и то ладно, — пробормотала Алирра.
— Ты готова? — спросил Йен.
— Конечно, готова, — проворковала вампирша. — Уже три сотни лет готова.
— Тогда отправляемся, — заключил Рен, понимая, что отговорить Йена от этой затеи не удастся.
'Как ты думаешь, он прав? Нам действительно можно не бояться ее?' — спросил некромант, обратившись к своему бестелесному другу.
'Шансы у вас неплохие, — через минуту ответил Заар. — Особенно в Мертвых Землях. Но не стоит забывать, что чем вампиры старше, тем они сильнее. И хитрее. Твой друг понимает, что с ней шутки плохи, поэтому и держит наготове что-то убойное'
Рен мысленно согласился с мертвым некромантом. Аура малефика была наполнена чем-то жутким и чрезвычайно опасным. Сам темный маг ничем таким не озаботился и теперь судорожно перебирал в памяти подходящие заклинания. В итоге выбор его пал на Цветок Смерти — сложное многоуровневое заклинание, непременно отправляющее свою жертву на встречу с Кали.
Почувствовав за спиной всплеск магии смерти, Лилит обернулась и посмотрела на Рена. На миг в ее глазах появился страх, но она быстро взяла себя в руки и спросила:
— Неужели ты так сильно боишься меня?
— Осторожность никогда не помешает, — невозмутимо ответил Рен.
— Не слишком ли сильное заклинание ты подготовил? Нас могут заметить.
'Она боится тебя, парень. Скажи ей что-нибудь злобное! Как будто ты настоящий некромант'
— От тебя и так за километр несет смертью, — хмуро произнес Рен. — Ничего страшного не случится, если я добавлю немного.
'Аргумент' — отметил Заармонд.
— Вы оба слишком уж недоверчивые! — притворно возмутилась королева вампиров. — Мы же договорились. Вы даете мне меч, я вам — информацию.
— Мы пытаемся удержать тебя от необдуманных поступков, — ответил Йен. — За нами по пятам следует как минимум семнадцать твоих сородичей.
— Какая же я королева без свиты? — улыбнулась вампирша.
Йен лишь хмыкнул и отвернулся. Видимо, разговаривать с ней он собирался. Рен огляделся вокруг и попытался увидеть вампиров, преследовавших отряд, но никого не заметил. И его это сильно нервировало.
Несколько дней они шли по лесу по направлению к Медвежьим горам. Горная гряда, отсекающая от Ормерена изрядный кусок земли, не была очень высокой, но все же создавала серьезное препятствие для заселения юго-восточной части государства. Единственный путь — узкий перевал — был не слишком удобен и чрезвычайно опасен из-за частых обвалов и снежных бурь.
На одном из привалов Лилит подошла к Йену и заявила:
— Мне нужно отлучиться. На день, может больше.
— Зачем это? — насторожился малефик.
— У меня закончилась еда, — девушка потрясла небольшой фляжкой из металла с нанесенным вычурным орнаментом. — Дальше глухомань полная, и пропитания себя я там не найду.
— А как же животные? — подал идею Йен.
— Ты за кого меня принимаешь? — прошипела Лилит. — Чтобы я питалась кровью животных? Уж лучше голодная смерть!
— Как знаешь, — юноша пожал плечами. — Но ждать мы тебя не будем.
— И не надо. Я сама вас найду.
— Не сомневаюсь, — вздохнул Йен и, потеряв интерес к разговору, вернулся к своим делам.
Лилит, задетая таким отношением к собственной персоне, вздернула подбородок и собралась уйти, но была остановлена Реном.
— Не убивай никого.
— Что прости? — не поняла вампирша.
— Не убивай никого во время своей охоты, — повторил некромант.
— Ты, наверное, плохо себе представляешь суть охоты, мальчишка. На охоте убивают. И не важно, кто жертва.
Глаза вампирши налились холодным светом, не сулящим некроманту ничего хорошего. В свою очередь Рен совершенно неосознанно начал напитывать отложенное заклинание Цветка Смерти силой, готовясь выпустить его наружу.
'Не зли ее, Рен, — откуда-то из глубины произнес дух. — Она не из тех, кто боится смерти'
— Без меня ты не сможешь получить свою древнюю безделушку, — мертвым голосом сообщил некромант. — Если убьешь кого-то, пока мы сотрудничаем, я скормлю тебя какому-нибудь умертвию.
— Прекратите, оба! — крикнул Йен, влезая между ними. — Не злите меня.
Малефик подождал, пока свечение глаз вампирши не прекратится, а энергия смерти, что призвал Рен, не рассеется, и сделал шаг назад.
— Никто из нас не хочет этого сотрудничества, — холодно сказал малефик. — Но, раз уж нам приходится работать вместе, не будем усугублять ситуацию.
— Я все сказал, — Рен дернул щекой. — Одна смерть с ее стороны, и в Нортен она не попадет.
После чего развернулся и зашагал к костру, за которым сидели Алирра и Канар.
— Если Рен скажет, что ты убила человека на охоте, — Йен задержал попытавшуюся уйти Лилит. — То до Нортена ты не дойдешь.
Вампирша вздрогнула, посмотрев в светящиеся глаза малефика, и поспешила уйти от него подальше. До Рена донеслось лишь тихое: 'Монстры'.
Она вернулась к концу второго дня, когда отряд уже собирался ложиться спать. Она пересекла сигнальный контур, выставленный магами, подошла к костру и уселась рядом с некромантом. Лилит выглядела довольной и... сытой. Рен повернул голову и посмотрел на вампиршу почерневшими глазами. От юноши повеяло Силой, но ощущение тут же пропало. Темный маг повернулся к костру, и пламя отражалось в его черных, без зрачков, глазах.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |