Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Керлиан
Как-то леди Лесса сказала, что если человек талантлив, то он талантлив во всем. Но то ли прописные истины чужого мира на Хельн не распространялись, то ли сестрица хозяина в очередной раз выдала претенциозную глупость. Возможно, все дело заключалось в нечеловеческой природе Повелителя. В любом случае, к магии у Властелина Тьмы, к всеобщему удивлению, оказалась полная невосприимчивость.
Когда господин выказал желание научиться колдовать, подобных трудностей не предполагалось. Все же, несмотря на все свои недостатки, он оставался сильнейшим магом своего мира. До сих пор.
Нынешнее воплощение снова отличилось: аватара Властелина, при всем своем желании, не могла материализовать простейший огненный шар.
— Это же просто, мой господин, — цедил сквозь зубы Керлиан, — достаточно лишь сосредоточиться, мысленно представить желаемое, вложить немного воли и силы. И все.
Две недели упорных тренировок окончились ничем. Ильнар, после часов разжевывания элементарнейших правил, в сердцах сказал Лиану, что хозяин тупее самого бесталанного из его бестолочей-учеников. Настоящая бездарность, как ни крути. Нет, если рассудить справедливо, Иль немного преувеличивал, потому как с теорией у господина было все в порядке: основы теормагии он мог худо-бедно рассказать. Подкачала практика.
Почему при огромном количестве силы, проявлялось полное бессилие в магическом плане, принц не имел ни малейшего представления. Иль, по привычке, выдавал запутанные и оторванные от реальности гипотезы, Бальдур предполагал — дело в отсутствии Венца Власти, присвоенного эльфами. Но, так как прошлым воплощениям потеря артефакта колдовать не мешала, у Лиана имелись сильные сомнения в сделанных сотоварищем выводах. Дитрих невозмутимо подкручивал ус — после того, как рыцарь умудрился брякнуть при хозяине, что, мол, неплохо живут и без волшебствования, его никто ни о чем не спрашивал. Вилент подхалимски уверял: следует немного подождать, и все получится. Пока особых продвижений не ожидалось.
Хозяин сохранял совсем не свойственное ему хладнокровие, философски относясь к постоянным неудачам. Как ни странно, Керлиана подобное отношение бесило. Они из кожи вон лезли, чтобы добиться хоть какого-то результата, но их старания, как всегда, не ценили.
— Главное — сосредоточиться, — менторским тоном, в сотый раз терпеливо объяснил Иль. Левый глаз конвульсивно дергался, правый пока держался.
Повелитель кивнул, сильно зажмурился... Лиан резко выдохнул сквозь зубы: новая попытка пополнила череду неудачных предыдущих.
— Давайте, я покажу еще раз, повелитель, — храня маску невозмутимости, к общей пытке присоединился Бальдур. Сухое дерево, павшее жертвой обучения, стремительно загорелось.
Господин сильно закашлялся, шарахнувшись от колдующего слуги. Недовольная творящейся прямо у нее перед носом магией, лошадь радостно поддержала стремление наездника.
— Знаете, вы лучше больше при мне без приказа не колдуйте, разве что, в случае необходимости, — откашлявшись, велел Темный Властелин, — кажется, у меня на магию аллергия.
Леди Лесса злилась, постоянно срывая плохое настроение на окружающих. К несчастью, ввиду родственных связей, поставить на место наглую девицу не представлялось возможным. Единственный, кого выходки вздорной девчонки не выводили из себя, оставался ее брат. Наверное, ее стоило тихонько прирезать и закопать в ближайшем лесочке — и если бы не боязнь разоблачения, кое-кто так бы и сделал.
Самого Керлиана рыжая тоже раздражала, но жажды убийства, обуревавшей Ильнара он не чувствовал. Дитрих к выходкам слабого пола изначально относился снисходительно, Бальдур высокомерно на все плевал. Лиан просто старался девицу игнорировать.
— Мы что, собираемся здесь остановиться? — окинув презрительным взглядом не самую плохую таверну, грозно осведомилась девчонка. Уперев руки в боки, с давно растрепавшейся от ветра и скачки редкой косицей и грязью на левой щеке, выглядела леди Лесса весьма уморительно.
— Предложи другие варианты, — хозяин даже не поднял голову от знакомой книги по магии. Лиан мог бы поклясться, что где-то видел сей старинный фолиант, с пожелтевшими от старости страницами.
— Опять придется клопов из постели выковыривать, — неуклюже сползла по лошадиному боку девушка. За время путешествия привыкшая и не к таким выходкам кобыла невозмутимо пряла ушами.
— Посыплем кровать специальной травкой, у меня еще немного осталось, — миролюбиво заметил хозяин, переворачивая лист.
— А потом станем вдыхать твою отраву вместе с паразитами, — воинственно выпятив подбородок, продолжила Лесса.
— Так подожди, пока они все передохнут, — пожав плечами, повелитель окончательно оторвался от книги.
— Думаешь, спать с дохлыми клопами окажется приятнее? — приторно-слащавым тоном уточнила она.
Керлиану, с напряжением следящему за диалогом, казалось, еще чуть-чуть — и от глупой девицы останется лишь пепел. Леди Лессе повезло, что с магией у хозяина пока не ладилось. Дальнейшего развития скандал не получил: повелитель шепнул сестре на ухо пару слов, и она, наконец, замолчала.
Дитрих, как самый обаятельный, отправился обрадовать хозяина вестью об их прибытии. Остальные не замедлили найти себе очень важные и срочные дела, и Керлиану, не успевшему вовремя подсуетится, пришлось расседлывать несчастную кобылу рыжего кошмара.
Внутри заведения нашелся еще один повод для недовольства. Мрачно ковырявшаяся в жарком девица, скептически приподняла кусок мяса двумя пальцами. Иль брезгливо отвернулся, остальные благоразумно не заметили поведения хозяйской родственницы.
— Все, я больше не голодна, — осмотрев пищу со всех сторон, Лесса водрузила кусок обратно на тарелку, резко отодвигая стул. Керлиан почувствовал солидарность, есть ему тоже внезапно перехотелось. Застывший недалеко хозяин заведения затрясся как осиновый лист — навлечь недовольство столь высоких и опасных постояльцев ему не хотелось. По крайней мере, с блюдом трактирщик изрядно расстарался.
— Пойду, прогуляюсь, — вставая из-за стола, громко сообщила она.
— Хорошо. Керлиан, будь добр...
Лиан вместе с составившим ему компанию Илем мрачно потащились к выходу. Повелитель боялся, что с его драгоценной сестрицей что-нибудь случится, а его слугам приходилось дуреху караулить. Впрочем, хотя мнение Керлиана почти никогда не совпадало с точкой зрения хозяина, по данному пункту он был склонен согласиться. Леди Лесса везде могла найти себе приключения.
Приключения не замедлили быть. А Лиан уже начал забывать, как ненавидит все эти случайные встречи, судьбоносные совпадения, веселые происшествия. Ильнар утверждал, все дело в том, что подобные повороты событий идут на пользу только героям. Дитрих поучал, что всегда следовать заранее распланированному плану — хорошо, спору нет, но должно быть место и импровизации. Лиан же просто не выносил неожиданностей.
Вот и прогулка по местному лесочку, избранному девчонкой для "поразмять ноги", обернулась демоны знают чем. Лесса бодро шагала впереди, запинаясь обо все встречные корни и ямы, слуги ее брата уныло тащились следом. Но долго скучать не пришлось. Еле успевший оттащить рыжую девицу с дороги разозленного эльви, Керлиан вздохнул с облегчением.
— Ничего себе лошадка, — обалдело пробормотала спасенная, хлопнувшись на четвереньки.
Впереди послышался звон мечей, чьи-то яростные выкрики. Вдобавок, принц ощущал присутствие духов — резко похолодало, применять магию стало труднее. Лиан торопливо произнес заклятие, но место схватки оказалось закрыто от посторонних любопытных взглядов. Подобный эффект появлялся при столкновении обычного волшебства с шаманскими практиками — без сомнения, орки.
— Иль, проводи леди обратно, а я схожу на разведку, — распорядился бывший принц мертвой империи.
Влезать в чужой конфликт мучительно не хотелось, но мало ли что. Однако, тащить девицу с собой — тоже не дело, а Иль как боец и боевой маг хуже его.
— Нет, я с вами, — заупрямилась Лесса.
— Леди, это неблагоразумно, — Ильнар выглядел так, словно у него заболели все зубы разом. Лиан подозревал, что смотрится не лучше.
— Так мы идем?
Приспешникам Темного Властелина ничего не оставалось, как присоединиться. Правда, вперед девица так и пошла, предпочитая держаться за спинами спутников.
— Может, накинем на дуреху простенький морок, а дальше без нее, — осторожно предложил изобретатель. После недолгого раздумья, Лиан отказался от соблазнительного предложения.
— Не стоит, пусть ее. Все равно с ней ничего не случится, а так хоть полюбуется на настоящую смерть и успокоится, — по крайней мере, в прошлый раз при виде трупа ей стало плохо.
Выкрики на оркийском стали громче. Судя по доносящемуся шуму, маг не сомневался — вдалеке кого-то убивают. Судя по всему, шамана. Если бы шаман находился на стороне преследователей, орки не возились бы так долго. Выходит, шаманы, предположительно, наличествуют у обеих сторон, а так как о внутренних конфликтах оков Лиан пока не слышал, они просто загоняют нарушителя. А раз с таким трудом, то — заклинателя духов.
Вмешиваться во внутренние дела Оркайен-ка-ничи Керлиану окончательно перехотелось. Нет, он не сомневался, что в состоянии справится с толпой орков и защитить девчонку, тем более, вместе с Ильнаром. Только смысла не было.
Как выяснилось в дальнейшем, выводы оказались верными. В центре огненного круга пытался что-то наколдовать оркийский мальчишка лет двадцати. Выглядел парень бледно, видно, еле держался на ногах. Его окружал целый отряд, около тридцати орков — парень умеет произвести впечатление. Забившийся в сторону второй шаман, чуть старше, пытался сломать защиту, но вызванный огненный дух не поддавался.
Затем защита поддалась. И огонь затух. Преследуемый быстро сотворил защитный символ, и первого подобравшегося мечника отшвырнуло и ударило и ближнюю осину. Орк выдержал, сразу же снова кинувшись обратно, зато хилое деревце сломалось.
— Помогите, его же сейчас убьют, — лезть в схватку сама леди Лесса благоразумно не собиралась. Равно как и Керлиан не намеривался "помогать" незнакомому орку.
— Леди, не стоит вмешиваться в чужие разборки, — попытался объяснить Иль, но потерпел поражение. Девице не терпелось поиграть в спасительницу за чужой счет.
— Предлагаете смотреть, как на моих глазах убивают человека?! Ну, уж нет, — как кошка зашипела Лесса.
— Они не люди, — уточнил Лиан. Занятые делом орки не обращали не непредвиденных зрителей особого внимания — не считать же за таковое четырех развернувшихся в сторону пришельцев воинов. Вступать в конфликт отряд каганата намерения не выказывал.
— Да плевать, — ненормальная девчонка бросилась почти в центр схватки, — остановитесь, хватит!
Не успевший прореагировать, Ильнар схватил воздух. Орки также несколько растерялись, впервые столкнувшись со столь странным и самоубийственным поведением.
Керлиан замедлил движение бойцов, раскаленное добела оружие выпало из чужих рук. Вряд ли хозяин обрадуется, если ему принесут труп сестрицы, для чего бы она ни была ему нужна. Орки резко развернулись, в сторону неожиданных "доброхотов". Лесса затормозила на середине пути, недоуменно оглядываясь. Страдальчески кривившийся Ильнар создал вокруг надоеды магический шит, так что особой опасности ей не грозило.
Вроде бы, их с Ильнаром узнали. Быть легендой в Оркайен-ка-ничи не так уж плохо, по крайней мере, для оркийского капитана заочное знакомство — повод начать переговоры. Леди Лесса, за шкирку утащенная Ильнаром подальше от места схватки, гневно сверкала глазами — она хотела не разговаривать, а крови своих обидчиков. Преследуемый особых пожеланий не выразил — он валялся на земле без чувств. Пожалуй, забавно, если он уже скончался, получается, Лесса зря вмешалась.
— Господин Темный Ловчий, — предводитель отряда, назвавшийся Таргом, предпочитал обращаться к Лиану, — Гтын — преступник по нашим законам. Мы хотели бы забрать обвиняемого, дабы, в дальнейшем, осудить.
Честно говоря, принцу на судьбу оркийского отщепенца полностью наплевать, как и изобретателю — пусть своим парнем подавятся. Оставалась лишь Лесса, и ее вразумить не было никакой возможности.
— Чем докажете? — беспрецедентная наглость сестры хозяина поразила командира каганата до глубины души. Лиан ему сочувствовал: бедолага не мог осознать, почему он обязан что-то доказывать рыжеволосой человеческой девице.
Орк на мгновение потерял дар речи, но услышать объяснение командира орков им так и не довелось. Количество участников стремительно увеличивалось.
Разобраться толком не удалось, к переговорам присоединился господин, и стало гораздо веселее. Прежде всего, самому Керлиану.
— Что здесь происходит? — процедил хозяин. Остальные члены отряда толпились на краю поляны, не спеша комментировать происходящее. Лесса радостно бросилась к брату, вцепившись в него. Аккуратно отцепив девушку, нынешнее воплощение продолжило допрос.
— Итак?
Злость хозяина ударила по нервам, вызывая головную боль до головокружения и тошноты. Глаза господина стали полностью черными, тьма затопила белок. Ощутимо похолодало, лошади испуганно забились. Неуютно было даже привычным ко всему слугам Господина Зла.
При виде Темного Властелина орки впали в благоговейный восторг, но повелитель не обратил на кланявшихся воинов никакого внимания. Оставшийся целым и невредимым шаман преследователей бочком подобрался поближе.
— Темный учитель, — Тарг опустился на одно колено, — для меня большая честь увидеть вас. Когда каган Тхлин говорил о вашем скором возвращении, я, прошу меня простить, сомневался, но вы всегда возвращаетесь.
К сожалению, да. Лично Лиан не отказался бы получить свободу, но все эти герои никогда не умели нормально доделывать свое дело.
— Наш народ готов принести вам клятву верности, и под вашим предводительством пройтись огнем и мечом по землям светлых выродков. На ближайшем тинге Тхлина выберут первым каганом, а он объявит о поддержке ваших идей...
— Горжусь им, — окидывая поляну взглядом, бросил господин, — а с парнем что?
Командир опять впал в ступор. Все-таки Повелитель с сестрой очень похожи, решил про себя Керлиан. Интересует их одно и то же, по крайней мере.
Остановившись около беспамятного молодого шамана, хозяин зачем-то наклонился и проверил у него пульс и зрачки.
— Он умирает.
Хозяин не ошибся, оркийский мальчишка действительно умирал, а вытащить подобравшегося к Серым Пределам способен разве что эльф-маг, или гениальный целитель. Таковых поблизости не наблюдалось.
Шаман также развел руками — сделать ничего не мог и он. Только вот повелителю на незыблемые законы мироздания оказалось наплевать. Присев на корточки возле полутрупа, он положил ладонь на лоб и прикрыл глаза. Сломанные кости и смертельные раны исчезали на глазах.
— Ну, вот, все-таки с магией у Владыки все в порядке, — кисло осклабился Ильнар, — а мы беспокоились. Жаль, конечно, что от рыжего чудовища избавиться не удалось, но повелитель не впал в ярость — и ладно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |