Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Первоначальное прикрытие комиссии состояло из одной роты флотского батальона и одной роты бомбайского саперного и минерного корпуса, 8 человек саперов и 40 всадников бомбайского легко-кавалерийского полка; сверх того, при комиссии находились: 5 гидов, 3 писаря, 264 человека разного рода нестроевых чинов и 149 мулов.
Комисия отплыла из Бомбая 16-го сентября 1867 года.
Правительство озаботилось также отправкою походных электрических телеграфов и аппаратов для производства оптических сигналов. Железные трубы, длина которых в сложности превышала много верст, были отправлены для устройства водопроводов, также значительное число разного рода насосов и приборов для устройства колодцев.
Морская ракетная бригада (Royal Naval Racket Brigade) состояла, как уже было упомянуто, из двенадцати ракетных станков; личный состав бригады был сформирован из людей, взятых с находящейся в Анеслейском заливе эскадры великобританского флота 2.
Мысль сформировать такую бригаду принадлежит самому главнокомандующему, который хотел и моряков сделать непосредственными участниками славной экспедиции. С восторгом был встречен, в конце февраля, приказ Нейпира о сформировании бригады, и, в первых числах марта эта часть была уже в состоянии выступить в поход.
Бригада состояла под начальством командора Феллоуса (Fellowes) и в ней числилось: два лейтенанта (командиры батарей), два мичмана, бригадный доктор и квартирмейстер (он же адъютант и казначей).
Нижних чинов состояло: 2 фейерверкера при бригадном штабе, 2 в батареях, 2 при запасных снарядах и проч., 2 плотника и 1 оружейник, 72 матроса, по 36 на батарею или по 6 на каждый ракетный станок, 11 матросов запасных, на случай убыли; всего 93 человека, при 7 офицерах.
Для переноски станков, ракет, разного рода шанцевого и другого инструмента, в бригаде было 90 мулов, в том числе 14 заводных, для ухода и присмотра за которыми было прикомандировано необходимое число погонщиков.
Англичане действовали во время экспедиции ракетами Уильяма Гейла (William Hale), весом 73 фунта Hale W. British Patent N 1008, Jan. 11, 1844; British Patent N 2497, Nov. 8, 1858; British Patent N 1220, Apr. 20, 1862; British Patent N 1103, Apr. 20, 1865.
Эти новые ещё весьма секретные разработки дали весьма удовлетворительные результаты. Ракеты состояли из железной цилиндрической гильзы, в 16,2 дюйма длины, которая оканчивалась коническим сплошным снарядом. Гильза снаряжалась обыкновенным ракетным составом; в заднем конце ее находится винтообразный вращательный прибор, в котором были сделаны три отверстия для выхода газов.
Сто пятидесятая запись в дневнике ЕИВ Николая второго
В конце сентябре на берегу Красного моря по нашим меркам ещё "бархатный сезон". Несколько человек, которые с невысокого песчаного холма уже второй день осматривали в бинокль лагерь высадки сил специальной комиссии, британского экспедиционного корпуса на жару не жаловались. Они смотрели, считали, записывали и запоминали.
О бомбайской саперной роте было достаточно хорошо известно, а что представляла собой рота флотского батальона, разведчики надеялись выяснить, наблюдая за их действиями на высадке. Особо отмечались места, куда перетаскивали большие деревянные ящики, видимо весьма тяжёлые, потому что их очень осторожно перемещали сразу четыре человека, которые держали ящики за боковые ручки.
— Похоже, что в ящике не менее четырёх изделий.
Тихонько шепнул один из наблюдателей другому.
— Да, если это ракеты Гейла, то каждая из них весит 73 фунта, вот бы подпалить эти штучки.
— Фейерверк получится великолепный.
— Не фантазируй, нам наблюдать приказано, а подпалить подпалим. Когда срок придёт.
— Стащить бы несколько ящиков, да запустить их на голову британцам.
— Не фантазируй. Будет приказ, и стащим и запустим. Нам сейчас разведка важнее всего.
— Понимаю, не маленький.
— Только уж очень хочется посмотреть, на что их штучки способны, вдруг они лучше наших.
— Привезём парочку домой, там спецы их рассмотрят и скажут какие они.
— Не фантазируй. Смотри лучше за тем рыжим, его взять живым просили.
Сосредоточенное наблюдение продолжалось, отдельно отмечались возможные места нахождения офицеров, особенно стратегических "разведчиков-резидентов", хотя официально в табели о ранге таковых ещё не было. В ближайшее время ожидалось их выдвижение в глубь страны.
Анеслейский залив образуется скалистым полуостровом Бури и имеет до 50 верст длины и около 14 верст в ширину. Якорная стояка одна из лучших, так как залив открыт только с северной стороны, но неудобство заключается в том, что залив около западного берега крайне мелководен, так что даже небольшие лодки не могут приставать к самому берегу. К числу неудобств следует также отнести недостаток воды, фуража и вообще продовольствия. [42]
Полковник Файр с взводом из состава сапёрной роты, выдвинулся из временного лагеря для исследования прохода Комайло, проход оказался чрезвычайно трудным, но, тем не менее, было очевидно, что его можно было приспособить для движения войск и тяжестей. Более того, у самого подножия гор, на расстоянии 25 верст от Зуллы, нашли воду. Основная задача группы была выполнена, завтра поутру можно возвращаться обратно.
Приказав лейтенанту ещё раз проверить посты охранения, уставший за день ветеран британских сапёров, направился в свою палатку. Чудом переживший восстание Сипаев он не хотел рисковать и уделял безопасности повышенное внимание.
— Чёрт их знает этих чёрномазых. Вроде бы улыбаются, а отвернешься, нож в спину всадят.
Такая предосторожность позволила ему, участнику многих карательных акций в колониях и уничтожения русских укреплений в Балаклаве дослужиться до полковника и если миссия в Абиссинию будет успешной, то можно будет думать и о генеральских погонах.
Эта мысль приятно убаюкивала и расслабляла. Хлебнув из небольшой фляжки отвратительного джина (можжевеловая самогонка) с хинной водой, первейшего средства для профилактики малярии, полковник быстро уснул.
Почему так жарко, что-то больно обожгло руку, Файр проснулся от боли и какого-то странного шума. Полог палатки тлел, хотя местами уже начинали пробиваться язычки пламени.
— Сейчас вспыхнет, надо поскорее выбираться отсюда.
Навыки старого солдата дали о себе знать. Быстро схватив флягу с водой, он плеснул её на тлеющий полог и выбрался наружу.
Зрелище, представшее перед глазами, было ужасное. Два ряда аккуратных палаток образующих лагерь пылали. Стреноженные животные, основной транспорт экспедиции, напуганные огнём, мычали и рвались убежать. Более всего полковника поразило, что всё это происходило в относительной тишине. Ни выстрелов, ни грохота битвы, только хрипы умирающих и колеблющееся пламя от догорающей амуниции, да ещё тёмные тени с блестящими полосками длинных ножей.
Всё виденное промелькнуло в какое-то мгновение, в следующий миг старый солдат пригнулся и сгруппировался, собираясь, ринуться в спасительную тень, под прикрытие скалистого выступа прохода.
В этот момент, что-то очень сильно ударило полковника в затылок, брызнули осколки черепа и ещё чего-то мягкого. Свет от пожара навсегда померк в его глазах.
........................................................................................
Два известных "путешественника" доктор Крапф и капитан Спиди (Speedy) с группой проводников из племени шохосов, с отделением бомбайской пехоты пробирались в ущелье реки Хаддаса.
Спиди оставив в 1862 году службу в английских войсках, приехал в Абиссинию, где он пользовался, значительным доверием при дворе Феодора II, это дало возможность (опытному разведчику) ближе ознакомиться с внутренним положением страны и основательно изучить язык.
— Как вы думаете доктор? У полковника такой же трудный маршрут в ущелье Камайло, как и у нас.
— Возможно он ещё хуже, здесь хотя бы можно пройти и протащить тяжести.
— Как обстоят дела у них, сказать не берусь.
— Богом забытая страна! Ни мостов, ни дорог, да ещё ненормальный правитель, который возомнил себя равным королеве Британии.
— Только за одну эту его крамольную мысль следовало бы всех этих ублюдков поджарить на их же кострах.
— Не беспокойтесь капитан. Мы обязательно так и сделаем. Единственное, что хочу вам сказать, когда мы эти мероприятия проводили в Индии и Британском Сомали, то в течении нескольких месяцев стоял ужасный трупный запах.
— Запасайтесь спиртным и в большом количестве.
— Это свинячье пойло — джин, тот запах не перебивает.
— Спасибо, док! Обязательно учту на будущее.
— Смотрите вперёд и налево. Вам не кажется, что это удобное место для ночлега?
— Пожалуй, вы правы.
— Даем команду на привал?
В этот момент и раздались первые выстрелы. Капитан по звуку легко распознавал винтовки любых систем, но эти "чавкающие" буу-х, были ему не знакомы.
— Что это? Чёрт возьми!
— Похоже, сикхов кто-то обстрелял и они держат оборону.
Произнёс капитан, проверяя, как заряжен его револьвер.
— Возьмите "Энфилд", док. Он нам может понадобиться. Надеюсь, вас не надо обучать?
— Спасибо, это устройство уже несколько раз спасало мне жизнь.
В этот момент командир отделения сикхов, выскочил из-за скалы и побежал к ним. Видимо, он был ранен, потому что бежал, припадая на ногу. Когда дистанция до белых сагибов сократилась до двадцати футов, он попытался что-то сказать. Но тут опять раздался незнакомый буу-х и старшина, ставший на полголовы короче, сделав шаг — другой, повалился на камни.
Доктор, прислонившись к камню у стены ущелья и вскинув винтовку к плечу, внимательно осматривал вероятное место нахождения стрелка, над которым ещё курился дымок, готовый моментально выстрелить. Возможно, что это его и погубило. Со скалы, произведя лёгкий шелест, слетело копьё, которое вошло британцу под правую лопатку и вышло ниже ключицы, разворотив лёгкое и всю правую сторону.
Когда капитан среагировал на хлюпающие звуки, исходившие с того места, где стоял его спутник, то увидел, как он медленно сползал по камню вниз в лужу собственной крови.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |