-Что такое?
-Да ведь ко мне тоже недавно явился какой-то скользкий тип и пытался уговорить продать изрядную часть моих угодий! Главное, непонятно, на кой они ему понадобились: там лишь какие-то развалины и небольшой лесок, который не мешало бы расчистить, да только других дел полно... Впрочем, — добавил лорд, — я не стал ничего выяснять, просто приказал выставить его за дверь. Вовсе я не собираюсь ничего продавать! Как раз наоборот!
-Что вы имеете в виду? — осведомился я.
-Ну, мистер Кин, — усмехнулся он, — я не молодею, а у меня четверо детей. За дочерью я дам хорошее приданое, старший сын получит имение, а двое других? Верю, конечно, что они и сами сумеют чего-то добиться, но лучше бы у них имелся надежный источник дохода... Вот я и решил прикупить для них землицы! — Лорд вздохнул. — Вырастут, сами решат: вести хозяйство, сдавать в аренду или вовсе продать. Главное, у меня душа будет спокойна! Вот... Съездил сегодня в город, в банк наведался — со средствами у меня порядок, так что осталось подыскать подходящие угодья... И что-то мне не нравятся какие-то подозрительные конкуренты!
-Ясно... — сказал я, хотя мне ничего не было понятно. — Значит, это не ваш поверенный приходил ко мне...
-Мистер Кин! Да вы ведь моего поверенного знаете, надежный человек, с чего бы мне нанимать другого?
-И правда, — сообразил я. — Милорд, а как назвался тот человек, что сделал вам предложение о продаже?
-Да чтобы я вспомнил... — фыркнул он. — Бэнкс? Бинс? Баунс? На языке вертится... А! Бабкок!
-Такой худой, сутулый, лысоватый?
-Точно. И глаза бегают. И пальцы шевелятся постоянно, как пауки. После такого визитера хочется проверить, на месте ли серебряные ложки! — сказал лорд. — Вас тоже он навещал?
-Он самый. А до того — его громилы.
-Что-что? Я не ослышался? — нахмурился он.
Пришлось изложить вкратце историю с запугиванием тетушки и миссис Вашингтон, нападением на Сирила и вандальским нападением на мой дом (об оранжерее я упоминать не стал, сказал лишь о выбитых стеклах и перерезанном кабеле).
-Ну, знаете, это уже бандитизм какой-то, — возмутился лорд. — Вы обращались в полицию?
-Конечно, но доказательств никаких нет, — развел я руками. — Улик тоже. Может, окна мне мальчишки побили...
-Да уж, конечно... — Он нахмурился. — Так. Надо приказать на ночь поставить жеребят на конюшню, а взрослых собрать в загоне. Чего доброго, перепугают мне лошадей, а там жеребые кобылы...
-В загоне их держать еще опаснее, — брякнул я. — Если напугаются, друг друга могут покалечить.
Лорд смерил меня взглядом, но не стал спрашивать, откуда мне известны такие подробности.
-Ладно, с лошадьми разберусь... Всех работников выгоню, пускай дежурят по очереди. И к Миллисент с детьми нужно приставить кого-нибудь потолковее. Хотя вряд ли кому хватит наглости сунуться ко мне в дом!
-Это точно, — подтвердил я. Кажется, лорд Блумберри не на шутку обеспокоился. Жаль только, не поведал мне ничего нового.
-Ну, спасибо, что предупредили, мистер Кин, — сказал он на прощание. — Вы сами-то тоже... Поглядывайте по сторонам.
-Непременно, милорд, — усмехнулся я и продемонстрировал револьвер.
-Уважаю, — серьезно произнес он, подхватил вожжи, и через мгновение серые кони взяли разбег.
Я же завел автомобиль и снова отправился в путь.
Когда я вернулся на кладбище, уже начало темнеть. Сумерки придавали погосту какую-то мрачную красоту, хоть и слишком унылую, как на мой вкус. Посреди могил величественно парили, взявшись за руки, два призрака. Хоггарт и его дама, кажется, даже приоделись по такому случаю, хотя ума не приложу, где призраки хранят гардероб.
Я еще издали показал Хоггарту четки и он, просияв, ринулся ко мне, увлекая за собою миссис Грейвс.
— Здравствуйте, миссис Грейвс, — вежливо поклонился я, притронувшись к шляпе. — Надеюсь, вы готовы к прогулке?
— Еще как, мистер Кин! — с жаром заверила она. Живая женщина бы раскраснелась, призрачная же дама сделалась более яркого серебристого оттенка. — Здравствуйте!
— Тогда карета подана, — пошутил я протягивая вперед руку с четками. — Прошу, мистер Хоггарт, миссис Грейвс! Будьте так добры, поместитесь в эти камни!
Миссис Грейвс совсем по-девчоночьи хихикнула и нырнула в нефрит, словно купальщица в море. Следом за нею пропал и Хоггарт.
Я придирчиво осмотрел четки, в которых каким-то мистическим образом умещались два призрака. Никаких видимых изменений с камнями не произошло. И слава богу, потому что я не додумался заранее уточнить, останется ли нефрит в целости и сохранности, а тетушка бы меня никогда не простила, случись с ним что-то.
С четками в руках я двинулся к выходу из кладбища... и буквально нос к носу столкнулся с преподобным Невиллом.
— О, мистер Кин! — воскликнул преподобный, и от его ястребиного взгляда точно не укрылись нефритовые четки в моих руках. — Вы приехали помолиться?
— Нет, — вынужден был признаться я. — Всего лишь навещал одну могилу...
— Могилу? — заинтересовался преподобный Невилл. — И кого же, если не секрет?
И я проклял свой длинный язык. Всех Кинов хоронили на семейном кладбище, так что родственников моих здесь быть не могло.
— Мистера Хоггарта, — ляпнул я.
— А, вот как, — сразу скис преподобный. Кажется, при жизни нынешний призрак ему не нравился.
— Я обещал племяннику мистер Хоггарта, что зайду его навестить, — принялся вдохновенно сочинять я (со слов призрака, племянник тот жил в Лондоне и не казал носа в Блумтаун уже по меньшей мере лет двадцать).
— Вот как? — переспросил преподобный уже безо всякого интереса. — Что ж, не буду вам мешать. Доброй ночи, мистер Кин!
— Доброй ночи! — откликнулся я, проводил взглядом священника, прямого, как палка, и наконец двинулся дальше...
Домой я вернулся совершенно разбитым, и только обильный ужин и небольшая порция коньяку вернули меня к жизни. Честно говоря, я намеревался немедленно улечься спать, настолько вымотался за этот день.
Увы, мне не суждено было забыться сном! Во-первых, Сирил обнаружил граммофон и завел какую-то ужасную современную музыку (как мрачно сообщил Ларример, он заказал пластинку по телефону, и еще пришлось дать на чай посыльному!). Во-вторых, нужно было проверить, как поживают мои раненые бедняжки. Слава богу, с ними все оказалось в полном порядке! Ну а в-третьих...
-Сэр, — произнес Ларример.
-Что? — измученно спросил я, распростершись в кресле.
-Осмелюсь доложить сэр, у черного входа вас ожидают какие-то оборванные дети.
-Подайте им милостыню и пусть идут с миром... — сказал я.
-По-моему, это те самые, что в прошлый раз напугали Мэри, сэр! — с явным возмущением в голосе добавил дворецкий.
-Что ж вы сразу не сказали! — подскочил я и поспешил на кухню.
-Хорошо, что сегодня нет этой сердитой мисс! — встретил меня Пит.
-Миссис, — машинально поправил я. — Так, а не вы ли говорили, что допоздна по улицам гонять не можете?
-Ну, вообще-то можем, но не каждый день, — сознался он, вытерев нос рукавом. — Мы это, домой заскочили, перекусили и отпросились еще на часок — в "сыщиков и воров" поиграть, а то днем неинтересно. Мы по очереди, чтоб ничего не упустить!
-Так-так, — сказал я, забывая об усталости. — Давайте, выкладывайте, что у вас там?
-Значит, мистер Кин, мы весь день проторчали у этого Бабкока. В смысле, не у него, а там, в переулках, — обстоятельно начал Джек. — Удобно, всё видать и спрятаться есть где.
-Заходили к нему трое, — продолжил Пит. — Ребята за ними проследили, вот адреса... Но с виду люди как люди, ничего особенного.
Он протянул мне замусоленную бумажку с коряво нацарапанными химическим карандашом адресами и даже именами.
-Может, это просто клиенты. Для отвода глаз, — заметил Берти.
-Да ты подкованный парень, как я погляжу, — хмыкнул я, изучая короткий список. Ну, там видно будет, что с ним делать.
-А то! Я лучше всех в "сыщиков и воров" играю! Причем что за сыщиков, что за воров — одинаково хорошо! — гордо произнес рыжий мальчишка.
"Слышал бы тебя Таусенд", — подумал я и спросил у Пита:
-Ну а сам Бабкок ходил куда-нибудь?
-Ага! Там недалеко совсем, через квартал. К какому-то... сейчас, вспомню... Там Фил был, а он писать не очень горазд, — пояснил он. — Вспомнил! Мистер Адамсон там живет. Адрес такой...
Адамсон? Где-то я уже слышал эту фамилию... Ах да! Так звали того странного субъекта с дохлыми мышами, который донимал Таусенда на днях! Хм, ну, допустим, этнографу тоже может понадобиться поверенный, однако отметим и его.
-А вечером к Бабкоку зашли еще двое, — сказал тот и вынул из кармана сложенные листки с рисунками. — Вот этот и этот. Ну, тут они пострахолюднее нарисованы, а так с виду и не скажешь. Просто здоровые парни.
Знал ведь я, что Сирил преувеличивает! У страха-то глаза велики!
Я посмотрел на рисунки: один был тем, что подбил глаз кузену, второй регулярно навещал миссис Вашингтон.
-Этот вот, — показал я мальчишкам его портрет, — случайно, не хромал?
-Ага, самую малость. И кривился все время... А вы знали, да?
-Догадался, — хмыкнул я. Видно, дробь веером легла... — Так что эти парни?
-А ничего. Они совсем немного в доме были, потом вышли и сразу прочь пошли. Я так думаю, — добавил Пит, — это они за платой заходили. А чего там долго делать-то?
-Куда направились, известно?
-А как же! Мы их до самых окраин проводили, — гордо сказал предводитель этой банды. — Дальше-то не стали, темно уж... В общем, они к Блумберри пошли. Уверенно так, сперва по дороге, а потом напрямки, лугами, мы смотрели, сколько могли разглядеть — они прям туда и двинули...
Мне стало неспокойно. Может, лорд не зря опасался за своих лошадей?
-Спасибо, ребята, — сказал я, щедро оделяя их мелочью. — Вы мне очень помогли!
-Завтра караулить надо? — деловито спросил Джек.
-Пока нет, мне нужно кое-что выяснить, — покачал я головой. — Но если что, я знаю, где вас найти!
-А чего вам ездить, сэр? У вас машина приметная очень, — встрял Берти. — Вы лучше, как мы понадобимся, вон на громоотвод повесьте белый лоскут. Там как раз из слухового окошка удобно высунуться, я уж разглядел. А нам мимо пробежать несложно. Как увидим, так сразу и постучимся...
-Хм, а может, лучше так... Видите, на подоконнике кактус стоит? — Питомец Мэри изрядно подрос и щетинился иголками. — Вот если он будет справа, то вы мне нужны, слева — нет.
-Нет, мистер, с флажком лучше, — уверенно сказал Берти. — Во-первых, его издалека видать, а чтоб этот ваш кактус разглядеть, надо близко подходить, нас гонять будут. Во-вторых, вдруг эта ваша кухарка его возьмет и переставит? Ерунда же получится!
-Да, пожалуй, ты прав... — согласился я, хотя мне и не хотелось высовываться в слуховое окошко. — Пускай будет флажок. А теперь марш по домам, пока родители вас искать не начали!
-Мистер Кин, — вкрадчиво спросил Майк. — А пирога у вас там на кухне не осталось? Как в тот раз?
-Пирога нет, — честно ответил я. — Есть печенье. Будете?
Еще бы они отказались! Расхватали вмиг и исчезли, будто растворились, только подошвы по камням шлепали...
Я перевел дух и задумался. Так. Четверо клиентов, ходил Бабкок только к одному. Почему? Он самый важный из всех? Или по иной причине? Ведь остальные живут намного дальше, но явились сами... Ну что ж, попробуем проверить, а заодно отработаем мою идею!
-Хоггарт! — позвал я, вынимая из кармана четки. — Миссис Грейвс!
Сперва ничего не происходило, и я уж подумал, что из этой затеи ничего не выйдет, как вдруг прямо передо мной материализовались оба призрака.
-Ух ты! — сказал Хоггарт. — Столько лет в городе не был!
-И квартал-то какой приличный... — произнесла его подруга, с интересом осматриваясь. — Дома все богатые...
-Уважаемые, — сказал я. — Для вас есть дело. Миссис Грейвс, если вы согласитесь подежурить около дома поверенного Бабкока и сообщить мне потом, не отлучался ли куда ночью хозяин, и не приходили ли к нему гости, а если приходили, то как выглядели, буду вам крайне признателен!
-С удовольствием прогуляюсь, сэр, — ответила она, выслушав адрес. — Давненько я по улицам не бродила...
-А я, а как же я?! — подскакивал Хоггарт.
-А вам, как мужчине, я оставил не менее ответственное, но более опасное задание, — сурово сказал я. — Да что вы испугались, вы же все равно мертвый!
-И правда, что это я? — буркнул он. — Чего делать надо?
-Отправитесь к некоему мистеру Адамсону, а там... все то же самое. Любые его отлучки, визитеры — следите и тут же сообщайте. Можете пошарить в доме, — добавил я, понимая, что призрак все равно не удержится, — вдруг найдется что-то интересное!
-Это дельце по мне! — потер пухлые ручки Хоггарт. — Ну, мы пошли! Нам же по пути, так что заодно и романтическую прогулку при луне устроим!
-Идите уже, — махнул я рукой и вернулся в дом.
Там царила тишина: кажется, Сирилу надоело терзать граммофон.
-Виктор! — услышал я его обиженный голос и поднял голову. Кузен смотрел на меня, перегнувшись через лестничные перила. — Вот скажи на милость, чего ради я несколько недель выл на чердаке, рискуя подцепить воспаление легких, если у тебя есть ручные призраки?!
-В воспитательных целях, — нашелся я и прошествовал к себе. Похоже, Сирил подглядывал за мной в окно... хм, и заметил призраков тоже? Видимо, ночью их могу видеть не только я!
И только в своей спальне я с легким раскаяньем вспомнил, что так и не купил кузену свинцовую примочку...
Утро началось с вопля. Несмотря на закрытое окно, крик ввинчивался в уши, и в нем звенел такой ужас, что я, еще не открывая глаз, сунул руку под подушку и нащупал револьвер. Вооружившись, я кинулся к ближайшему окну и осторожно выглянул наружу. На пороге рыдала Мэри, однако не удавалось рассмотреть, что же ее настолько напугало.
Накинув халат поверх пижамы, я отправился вниз.
— Доброе утро, сэр! — оглянувшись, поприветствовал меня Ларример, стоящий у распахнутой двери черного входа.
Сирил изволил почивать и на крики не отреагировал, хотя лег рано. Видимо, решил воспользоваться отсутствием полковника и выспаться про запас.
— Здравствуйте, Ларример, — отозвался я, сомневаясь, что это утро действительно можно назвать добрым. — Что случилось?
— Мэри, сэр! — непонятно объяснил он и, выглянув за дверь, чуть ли не за шкирку втащил кухарку в дом.
Глаза Мэри были полны ужаса, а молчала она только потому, что зажимала себе рот обеими руками.
— Мэри, успокойся! — сурово велел ей Ларример.
— Подайте ей коньяку, — предложил я, подумал и уточнил: — С валерианой.
— Хорошо, сэр! — степенно кивнул Ларример и, силком усадив Мэри на табуретку, отправился за требуемым.
Я же потер слипающиеся глаза и деликатно прикрыл рукой зевок. Потом сообразил, что напугавшее Мэри нечто, должно быть, по-прежнему находится на крыльце, и отправился на разведку...
Вернувшийся Ларример с ловкостью опытной няньки напоил Мэри коньяком, несмотря на ее робкое сопротивление. Алкоголь подействовал на нее благотворно: Мэри порозовела и почти перестала дрожать.