Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мямля для одиночки


Опубликован:
21.03.2016 — 21.03.2016
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Знай своё место, Сэнгл! — семейная сцена была захватывающей, и почему-то Его Величество не спешил вмешиваться, хотя, казалось, вот-вот дойдёт до рукоприкладства.

— Помню и знаю, Ваша Светлость, — господин Бакар теперь говорил спокойно и ровно, продолжая удерживать родовитого родственника за руку. — Вы пьяны, Арги...

— Какая занимательная сцена, — ненаследного принца не ожидала сегодня увидеть, а он появился, очень неожиданно, придав драматизма к происходящему. — Виконт просил передать вам, Ваша Светлость, прощальный привет. Он полностью признал свою вину, — насмешка так и сквозила в тоне Руэна.

Опустила взгляд, наконец-то вспомнив о месте женщины в этом мире. Как-то не думала, что одного непокорного взора может быть достаточно для того, чтобы вызвать такой приступ ярости у супруга.

— Ублюдок, — процедил сквозь зубы герцог.

Правда, понять, кому в этот раз предназначалось ругательство, не получилось. Это могло быть и про виконта, и про принца, и про господина Бакара.

— Я уложу Его Светлость спать, — Сэнгл, продолжая удерживать родственника, поклонился высокому собранию и потянул герцога за собой.

— Ублюдок, — повторил мой супруг.

— Спать, Арги, спать, — спокойно отозвался господин Бакар.

— Вам помочь? — предложил свои услуги злой насмешник Руэн, все остальные присутствовавшие продолжали молчать.

— Благодарю, Ваше Высочество, справлюсь, — усмешка исказила жёсткие черты лица молодого мужчины, и было ясно, что он не бахвалится, а вправду способен справиться в одиночку с не слабым физически герцогом.

Господин Бакар обхватил за плечи Его Светлость и что-то прошептал тому на ухо. Покорно сгорбившись, мой супруг в сопровождении родича покинул балкон. Хороший муженёк мне достался, мало того, что мужиков любит, ещё и закладывать за воротник мастер. Ко всему прочему и язык за зубами держать не умеет. Такую ценную информацию слил всем желающим. Интересно, с кем ещё он успел поделиться, кроме моих родственников?

— Этим вечером созываем Совет, — Его Величество, словно ничего не произошло, завёл разговор о постороннем.

— Срочный суд над виконтом? — спросил не наследный принц.

— Праздник надо дополнить, — заметил наследник.

— Улиана, Равиланда, — обратился отец к сёстрам. — Надеюсь, нет надобности вам внушать необходимость держать языки за зубами?!

— Мы поняли, батюшка, — кивнула Улиана Элеонора и кинула на меня холодный взгляд.

— Смотрите, что вытворяет! — отвлёк нас от занимательной беседы Руэн. — Хороший мастер своего дела, — сказал он, смеясь. — Лицом и прямо в грязь! — хлопнул себя ладонями по ляжкам и заржал как конь.

Посмотрела на площадь, канатоходец оступился и упал на деревянный помост. Дождь, сцена под ногами артистов была мокрой и грязной. И на этой грязи расплывалось кровавое пятно, канатоходец упал лицом вперёд и, судя по всему, сломал себе нос. Грязь и кровь... Перед глазами задвоилось, стало дурно... Как-то всё происходящее со мной, чем дальше, тем меньше походило на игру, становясь всё реальней и страшней. Неужели всё то, что случилось за последние дни не сказка, а реальность? Нет, этого просто не может быть...

Глава 12

Приговор

Когда я только появилась в этом мире, и осознала, что могу мыслить и чувствовать, то не сразу смогла понять, что это ни тот свет, ни ад, ни рай, а что-то совершенно иное и странное. Первое время мне казалось, что сошла с ума и боялась лишний раз высунуть нос из своего убежища. Всё было таким непривычным, убогим и одновременно роскошным на мой взгляд. Особенно сказочно смотрелась магия и производимые с помощью неё эффекты. Я была заворожена тем, что видела, слышала... А потом поняла, что являюсь придатком к ещё одной душе, которая встретила меня вполне радушно. И позволила мне жить в своём теле... Это было ещё удивительней, чем магия. Наивная девочка Мямля, которая была так рада мне, подселенке, что даже не стала задумываться о том, что это может быть опасно, и я вслед за ней, тоже не стала об этом думать.

Девочка так боялась лишиться меня, новой подружки, которую она восприняла как подарок умершей матери... У принцессы никого не было, она была так одинока, и так осторожна, это стало второй натурой ребёнка королевских кровей, что целый год смогла скрывать то, что нас двое. А я наслаждалась сказкой, спокойной размеренной жизнью, пусть и омрачаемой временами насмешками новых родственников, и отдыхом. Что-то такое умиротворённое и затягивающее было в отсутствии интернетов, спешки и прочих атрибутов двадцать первого века. Настоящая сказка для уставшей от будней меня... Сказка с магией, которая завораживала своими возможностями и которой я с удовольствием занималась тайком вместе с Её Высочеством... Такая спокойная жизнь накрылась медным тазом и только потому, что Линда так сильно похожа на мальчика. Принцесса оказалась хорошей соседкой по телу, но очень плохим вариантом для спокойной жизни. И это дошло до меня слишком поздно. За что винить можно было только себя. Расслабилась, посчитав, что попала в добрую сказку и что в конце пути меня обязательно ждёт влюблённый красавчик-принц. А всё оказалось намного проще, и реальней. И жизнь обернулась не сказкой, а обыденностью... И в этом мире не ждал меня красавчик с распростёртыми объятиями. Всё так просто, как в обычной жизни и из-за этого особенно страшно.

Окончания представления я не видела, поглощённая дурнотой и печальными мыслями о смысле нынешнего своего бытия. О записке вспомнила только в своих покоях, когда туда вернулась ближе к вечеру. Обещанный королём разговор был отложен, из-за срочного Совета, на котором должна была решиться судьба виконта. И можно было только порадоваться, что Его Величество не забыл о том, что ему требуется моё присутствие во дворце и забрал меня с собой. Встречаться с пьяным и злым супругом совершенно не хотелось. Ещё и Руэн подлил масла в огонь. Зачем он это делает? И Его Величество не стал одёргивать сына. Устала ничего не понимать, но мне ещё учиться и учиться жить в этом мире, чтобы начать хоть немного воспринимать реальность в верном ключе и уметь делать правильные выводы из событий.

Выгнала фрейлин, который хотели помочь мне снять плащ и прочие предметы гардероба, мне не терпелось прочитать послание тайного корреспондента. Что такого мне могли написать? И кто это был?

Развернула тонкий лист магической бумаги и провела по ней пальцами, считывая послание. Нахмурилась. Ничего не понимала. Очередная провокация принцев и короля? Но зачем? Вроде бы они почти получили то, чего хотели. Брак состоялся, высоки шансы на то, что я забеременела с первого раза, Его Величество об этом позаботился. Зачем вновь играть в старые игры? В очередной раз ничего не понимаю. И не знаю, как поступить.

"Ваше Высочество, я хочу вам помочь бежать. Готов завтра, после боёв магов обсудить с вами условия"

И никакой подписи. Как же я устала от этих интриг. И ведь по-другому нельзя, возле властьпридержащих всегда ведётся закулисная игра. Каждый хочет урвать свой кусок пирога. Как только прочитала послание, оно исчезло с листа, а потом и магическая бумага рассыпалась прахом.

Подумать над посланием не удалось, как и дочитать книгу о подселениях. Его Величество послал-таки за мной, решив переиграть первоначальные планы. По поручению господина Эйно, посыльный передал через графиню Эржан приглашение для меня на Совет. Пришлось вновь накидывать на плечи тёплый плащ, переобуваться и натягивать перчатки. Для того чтобы попасть в зал Совета, необходимо было выйти за пределы дворца. Отдельно стоящее здание за пределами дворцовой ограды служило для собрания королевских советников.

По пути в здание Королевского Совета гадала, зачем я могла понадобиться отцу. И в голову приходило только два варианта. Один из них — обнаружено то, что моя подпись испарилась. Второй — буду свидетелем в деле виконта Арнэста. Не хотелось бы перед придирчивыми советниками короля рассказывать как оно всё было... Но это лучше, чем каяться в том, что смухлевала с подписью. И зачем я вытворила эту глупость? Конфетно-великоленой из-за неё моя жизнь не станет. Если бы осознавала всю безнадёжность идеи с побегом, даже и не подумала так себя подставлять. Удался бы побег, и отсутствующая под контрактом подпись сыграла бы важную роль, я была бы свободна от любых обязательств. При неудавшемся же побеге и состоявшемся браке, мой мухлёж только делает ситуацию хуже, чем она была. Даже сбеги я сейчас, уже ничего не исправить, и я собственность мужа, даже без контракта, который только закрепил бы его право быть повелителем надо мной и решать мою судьбу, как его левой пятке будет угодно.

Путь был недолгим, поэтому обошлись без экипажа. На входе в здание Королевского Совета нас со стражей остановили. После системы пароль-отзыв и демонстрации бумажки с королевской печатью и подписью, пропустили вовнутрь. Там пришлось подождать, родовитые мужи не спешили звать меня пред свои светлы очи. Сейчас бы утащенную из библиотеки книжку почитать. Но она осталась в моих покоях, как и кошель с денежными средствами. Эти вещи точно не стоило брать на Совет, плащ пришлось снять сразу после того, как вошли вовнутрь.

Ходила взад и вперёд по небольшой комнатке, отведённой для ожидания просителей, свидетелей и прочих посторонних лиц, приходящих на Совет и нервничала всё больше, и больше. Сложно было не накручивать себя, когда не ясно из-за чего вызвали. Нервно перебирала пальцами складки платья, и старалась не сорваться, так хотелось что-нибудь разбить или кого-нибудь убить. Нервная система явно не выдерживала напряжения.

Когда позвали в зал Совета, готова была уже покаяться во всех грехах, настолько сильно накрутила себя. Каким-то чудом удержалась от того, чтобы не натворить глупостей и вошла в огромное помещение, опустив голову и делая вид, что спокойна, как удав.

— Ваше Высочество, — герцог Чатанж, как и король, избегал меня называть герцогиней. Фактически я ею стану тогда, когда на меня наденут соответствующую корону. — Проходите, — пожилой мужчина был сама вежливость.

Из-под ресниц окинула взглядом большой зал, в котором на возвышении стоял трон, не пустующий сейчас. Сбоку стоял стол, за которым сидел королевский секретарь и вёл протокол собрания, наверное. Магические перья и золотые чернила прилагались, как и стопки голубоватых листов.

Вдоль помещения, у стен, располагались длинные скамьи, на которых расположились Советники короля, Главный Законник столицы, Глава Ведомства Общественного Порядка, оба принца, господин Бакар и несколько герцогов, имевших право, в силу обладания высоким титулом, присутствовать на заседании. Казначей, хранитель королевских регалий и секретарь к аристократам не относились, что безмерно злило родовитых приближённых Ормея Второго. Но Его Величество мнение нижестоящих не интересовало, больше волновал результат работы. И король приблизил к себе тех, кто был предан ему безмерно и готов был работать на благо государства не покладая рук.

Замялась, не понимая, куда идти и какое место предназначается мне.

— Ваше Высочество, — герцог Чатанж решил помочь с этим и подошёл поближе, ранее он стоял по правую руку от отца. — Виконт Арнэст сознался в совершённом преступлении и ваше свидетельство, не более чем формальность.

Смогла мысленно выдохнуть, меня позвали для того, чтобы выслушать показания. Ещё бы знать, что можно рассказывать, а что нельзя.

— Ваше Высочество, — обратился ко мне Первый Советник. — Правда ли то, что виконт Арнэст покушался на вашу жизнь? — иносказательно намекнул на то, какую версию произошедшего они собираются выдать общественности.

— Д-д-да, — не стала распинаться, понимая, что лишнего лучше не говорить, а то, как придушил меня фаворит супруга и вправду можно расценить как покушение на жизнь и здоровье.

— Ваши слова являются правдой, — Советник по магии, засвидетельствовал мои слова и, думаю, от меня более ничего не требуется.

— Господин Идазкар, — обратился Его Величество к секретарю. — Занесите это в протокол.

Роптать никто не стал, хотя пару недовольных взглядов я отметила. Принадлежали они герцогу Далело, который славился своим неприятием любых репрессий аристократов и графу Гранди, Советнику Его Величества по налогообложению. Остальные либо были умнее, либо возражений не имели.

Собралась уже уходить, когда услышала то, чего никак не ожидала:

— Останьтесь, Ваше Высочество! — велел король, и мне пришлось выполнить приказ. — Итак, господа. Вина виконта Нобрэ Арнэста доказана. Осталось выбрать меру искупления для него.

— Усекновение головы, — сказал своё веское слово наследник престола.

— Слишком мягко, Ваше Высочество, — возразил герцог Чатанж.

Что тут началось! Умудрённые жизнью и годами мужи, показали себя с неожиданной стороны. Они принялись с таким жаром спорить и выдвигать идеи, позабыв о протоколе собрания и манерах. Каждому хотелось услужить и отстоять именно свою идею.

Его Величество, с холодным выражением лица наблюдал за этим представлением, явно отмечая, как и Первый Советник, кто и как говорит. И от его внимания, как и от моего, не укрылось то, что не участвуют в обсуждении ни господин Бакар, ни герцог Далело, ни граф Гранди. Недовольные решением? Родственник-то Его Светлости понятно, переживает за психику герцога Рэйфо и за то, что тот может учинить... А вот другие двое. Как-то подозрительно воздерживаются. Или я что-то неправильно понимаю?

— Освежевать, — с жестокой ухмылкой предложил Руэн, и все как-то затихли, с опаской глядя на принца. — И отрубить руки, в назидание.

Король одобрительно хмыкнул и, подумав, вынес решение:

— Освежевать и отрубить руки, — прищурился, обдумывая услышанное. — Господин Идазкар, запишите, Мы, Его Величество Ормей Второй приказываем лишить виконта Нобрэ Арнэста титула и земель, снять с него живьём кожу, отрубить руки и повесить в назидание, дабы каждый посмевший посягнуть на королевскую кровь знал, что не минует его чаша наказания. Земли отходят во власть короны. Ваше Высочество, — обратился он уже ко мне. — Вы свободны.

Сглотнула, чувствуя себя нехорошо. Слово освежевать вызывало не самые приятные ассоциации, особенно применимо к человеческому существу. Паж Его Светлости был зарвавшимся негодяем, но приговор был слишком жесток. Очередной повод убедиться, что я не в сказке, а в реальности. В жестокой реальности.

И что-то мне подсказывает, что отлежаться во время казни, сказавшись больной, не получится. Об этом думать не хотелось совершенно, но мысли снова и снова возвращались к одному и тому же... к слову "освежевать".

Спокойное:

— Я протестую, — произнесённое господином Бакаром, заставило меня похолодеть и не торопиться покидать собрание.

Против чего он протестует? Что его не устраивает? Выгонят меня или я смогу дослушать? Проклятье, ещё бы понимать, что вообще происходит...

— Земли, принадлежавшие роду Арнэстов, должны отойти под власть герцога Рэйфо, — среди гробовой тишины, воцарившейся в зале, эти негромко сказанные слова имели эффект разорвавшейся бомбы.

123 ... 910111213 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх