Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Реформатор (Самозванец 3)


Опубликован:
25.02.2009 — 14.02.2012
Читателей:
4
Аннотация:
Третья книга. Окончание удалено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Приветствую, твое высочество, — сказал король, — Сегодня был на редкость тяжелый день. Иногда проще выиграть сражение, чем провести такой длинный прием.

— Приветствую, твое величество, — откликнулась принцесса, — У моего брата все обычно наоборот. Приемы ему особенно удаются.

Ее голос был уже мягче, чем вчера. Поразмыслив, Анелия решила, что король имеет право на свои тайны. А она имеет право на то, чтобы их выведывать.

— Твое высочество составит мне компанию в небольшой прогулке?

Анелия задумалась. Потом все же решила, что время для окончательного примирения еще не настало. В конце концов, что о ней подумает король, если она будет мириться на следующий день после ссоры! Поэтому принцесса ответила:

— Нет, твое величество. Сегодня я занята.

— А завтра?

— Завтра тоже буду занята.

— И я ничего не смогу сделать, чтобы переубедить тебя? — лицемерно поинтересовался Михаил с печалью в голосе.

— Нет, увы, твое величество.

— Очень жаль. Я собирался взять твое высочество в короткую поездку по южным провинциям. Но если нет, значит, нет. До свидания, Анелия.

— До свидания, — принцесса сдвинула брови. У нее мелькнуло подозрение, что король явился неспроста, но почему — она пока что не могла понять.

Михаил вышел от принцессы в приподнятом настроении. Естественно, он не собирался брать ее с собой. Встреча Инкит с Анелией была бы излишней. Но теперь никто не мог упрекнуть его в каких-то коварных планах. Он честно предложил принцессе сопровождать его, она отказалась. Формально все в порядке.

Вернувшись в свой кабинет, король вызвал Тунрата.

— Ты отправляешься со мной в Сцепру, — сказал он, — Возьми еще трех-четырех ишибов. Мы должны отбыть как можно быстрее.

— Да, твое величество, — поклонился Тунрат, — Может взять больше людей? Слышал, что в Сцепре убили начальника охраны коменданта.

— Возьми еще парочку эльфов. Из тех, с которыми Верховный ишиб уже 'позанимался', и которые никогда не подчинялись принцессе. Нам нужно укрепять сотрудничество. А начальника охраны коменданта убили, это верно. Хотя я бы просто посадил его в тюрьму. Перевыполнили приказ, получается. Бывает. Даже угадали мои намерения до того, как они пришли мне в голову. Молодцы!

Глава 8. Будущие дети.

Ничего не обещай заинтересованной в тебе женщине. В этом случае ты все равно окажешься лжецом, но не очень большим (один пармский дворянин своему брату, отговаривая его от помолвки)

Тот, кто сказал, что короли должны передвигаться исключительно в каретах или верхом, ничего не знал о мире Горр, где скорость и езда на лошадях не являлись синонимами. Конечно, сохранялись торжественные, церемониальные выезды, но если король-ишиб или даже император могущественного государства хотели попасть куда-то достаточно быстро, то им приходилось бежать. Они могли бежать с хорошей скоростью и без усталости. Возникал вопрос, а почему тогда кареты в этом мире сохранялись? Почему лошади были в почете? Ответ прост: традиция. Во-первых, для неишибов верховая езда была единственным способом попасть куда-то в краткие сроки. Неишибов было больше. Они изредка рождались в семьях даже самых могущественных ишибов. Этот факт уравнивал сословия. Если бы от ишибов появлялись на свет исключительно ишибы, то весь мировой порядок выглядел бы совершенно иначе. Обычные люди пребывали бы в ничтожестве, дворянства бы не существовало за ненадобностью, всем бы правила высшая каста. Но когда у ишиба рождаются дети, часть из которых не обладает никакими способностями к управлению ти, то совершенно невозможно к этим детям относиться хуже, чем к другим. Они ведь его дети. Да и тот факт, что у неишибов часто рождались ишибы, тоже играл значительную роль в том, что к обычным людям большей частью относились как к людям, а не как к говорящей скотине.

Но вернемся к лошадям. Второй причиной, по которой передвижение на благородных животных стало традицией, были ущербные короли. Когда династическая ветвь слабела и потомки ее основателя, как правило, великого ишиба, захватившего власть, обладали весьма скромными способностями по управлению ти, могла возникнуть нежелательная ситуация, когда трон занимал король-неишиб. При отсутствии иных законных претендентов-ишибов. У королевских сыновей, обладающих абом, всегда был приоритет. Все понимали, что ущербный владыка пришел ненадолго. Король-неишиб — смертник по определению. Его мог убить любой ишиб, несмотря даже на охрану. Однако ходили легенды об ущербных королях, которые правили длительное время, невзирая ни на что. Чаще всего — благодаря своему уму, везению или и тому и другому вместе. Именно эти короли пользовались каретами и лошадьми. А учитывая их интеллект и большие свершения, сопутствующие интеллекту, подобным владыкам старались подражать их последователи. Вот так кареты стали традицией. Развивая мысль о королях-неишибах, следует сказать, что следом за ними к власти приходила другая династия. Как правило, возглавляемая великим ишибом. И все начиналось сначала.

Михаил с небольшой свитой быстро достиг Сцепры. Путь был привычен. Короля радовала изменившаяся картина на полях. Рабов больше не было, им на смену пришли свободные люди, подозрительно напоминающие бродяг. Батраки-оборвыши. Они трудились на благо помещиков и зажиточных крестьян. Королю было очень интересно, ценят ли эти люди свободу, которую он им дал. Его одолевали сомнения в положительном ответе на этот вопрос. Впрочем, Михаил не собирался спрашивать у них, что они ценят и хотят. Достаточно и того, что он хочет. Потом, когда большие проблемы сойдут на нет и появится передышка, можно будет облегчить труд крестьян. Хотя бы путем введения соответствующих амулетов.

Сцепра встретила своего короля во всеоружии. Приближающуюся на большой скорости подозрительную группу заметили издалека. Ворота тут же захлопнулись. За ними выстроился дежурный взвод. Все было сделано по Уставу, написанному королем в соавторстве с Коменом и Ференом. Действия стражи зависели от размера охраняемого города, а также величины отряда потенциального противника. Восемь враждебно настроенных ишибов представляли из себя опасность для небольшой Сцепры, обладающей малым количеством собственных ишибов. Конечно, враги могли проникнуть в город тайно поодиночке, но это уже был другой вопрос. В дальнейшем король собирался максимально обезопасить дороги страны, чтобы солдаты не применяли пункты устава, относящиеся явно к военному времени.

— Господа! Представьтесь, пожалуйста! — еще издалека закричал со стены усатый сержант, смущенный тем, что видит весьма разношерстную группу. Четверо ишибов были одеты в сине-золотые халаты королевской охраны, трое — в халаты с непонятным зеленоватым оттенком, а один человек был возможно вообще неишибом, если судить по простому камзолу.

— Его величество король Нерман! — возвестил Тунрат, показывая на Михаила, — Открывай!

— Это — король, — подтвердил кто-то, скрывающийся за стеной. Возможно, дежурный ишиб. По тому же Уставу дежурный ишиб не должен показываться на глаза потенциальному противнику, потому что в случае чего первый удар был бы нацелен по нему. Его нельзя было обнаружить даже с помощью щупа, потому что амулет Террота успешно маскировал аб, если того хотел ишиб.

— Открыть ворота! — сержант отдал честь.

Ворота Сцепры распахнулись и Михаил в который раз вступил на территорию этого города. Он хорошо здесь ориентировался.

Двигаясь по улице, мощеной булыжниками, такой крупной, что на ней в ширину могли поместиться три кареты, король направлялся к дому коменданта. На этой улице, гордо именуемой 'Дворцовой', не было больших дворцов. Но зато располагались лавки и приличного вида трактиры. Когда взгляд его величества упал на один из трактиров, то процессия остановилась. Король решил зайти в него.

Это был трактир 'Веселый кабан'. Им владел знакомый Михаила — Керреант, приятель дворецкого Пеннета. Когда-то этот трактирщик попал под подозрение в деле отравления Маэта. Но его невиновность была быстро доказана. Даже более того, выяснилось, что он предан наследному принцу Нерману. Поэтому король решил воспользоваться этой преданностью. А именно — получить объективную информацию о том, что происходит в городе. Трактирщик просто обязан владеть ею в полном объеме. А потом король сможет сравнить рассказы Керреанта с рапортами коменданта и версией Инкит. Михаил поймал себя на мысли, что у него входит в привычку общение с трактирщиками.

Керреант, тучный пожилой мужчина с проплешиной на макушке, всегда находился в хорошем настроении. Это являлось его отличительной чертой. Вот и на этот раз он смотрел на свой зал, почти пустой в это время, и улыбался. Недавно его оставил лучший повар, переманенный конкурентом, но это нисколько не снизило настроение трактирщика. Жизненные невзгоды никак не отражались на его улыбке. Он продолжал улыбаться и тогда, когда в помещение вошла странная компания ишибов. Повинуясь знаку человека в черном камзоле, ишибы начали усаживаться за столы, а их предводитель подошел к Керреанту. Тот лишь тогда узнал короля.

— Твое величество! — всплеснул руками трактирщик, — Приветствую, твое величество! Какая честь! Я не знал, что твое величество в городе! Об этом не объявляли!

— Приветствую, Керреант. Я только что прибыл. Вошел в ворота буквально несколько минут назад.

— Твое величество хочет что-нибудь заказать? Я мигом распоряжусь! Или ванну с дороги? У меня наверху полно свободных комнат!

Михаил задумался. Предложение было хорошим. Вообще-то он собирался помыться уже в доме коменданта, за неимением собственной резиденции в Сцепре. Как раз эта резиденция, первый дворец принца, перешла в собственность города. Именно сейчас в ней заседал комендант. Или Инкит. Если Инкит, то принятие ванны в одиночестве могло стать проблематичным. Это тоже нужно было учитывать.

— Пожалуй, воспользуюсь этим предложением, — ответил король, бросая на стойку золотой, — Моих людей тоже нужно накормить.

— Слушаюсь, твое величество, — трактирщик низко поклонился, — Что-нибудь угодно еще?

— Да.

— Сделаю все, что в моих силах!

— Расскажи мне о городе, Керреант.

— Что твое величество хочет знать?

— Все, что случилось за последнее время.

— А... понимаю... Смерть начальника охраны и арест коменданта... Это все из-за этих приютов, твое величество. Для детей. Дело очень хорошее. Но тагга Инкит, которая организовала приюты, не смогла простить старому коменданту то, что часть денег исчезала.

Михаил оказался прав в своих предположениях. Трактирщик, похоже, знал все.

— Госпожа тагга захотела арестовать нескольких человек, — продолжал Керреант, — Во время столкновения были смерти. Случайность, думаю.

— А новый комендант капитан Цуртер как? Справляется?

— Твое величество, конечно! — широко улыбнулся трактирщик, — Он ведь находится целиком под влиянием госпожи Инкит! У нее все под контролем.

— Так и я думал, — пробормотал король.

— Но город расцветает, твое величество! Купцы чувствуют себя гораздо лучше, открываются новые лавки и... трактиры, — на последнем слове улыбка Керреанта чуть померкла, но потом засияла с новой силой, — Совсем не стало бродяг! Совсем!

— Ладно, ладно. А жалобы какие-нибудь есть?

— Конечно, твое величество! Вот мой сосед, зеленщик, постоянно выбрасывает мусор где попало. А в трактире напротив продают разбавленное пиво! Всякий стыд потеряли!

— Керреант, я не об этом. Жалобы на нового коменданта есть?

— Нет, твое величество! Да и как быть? Мы его почти и не видим. Вот госпожа Инкит, да. Ее видим. Она каждый день объезжает город с проверками.

— Понятно. Распорядись, чтобы твои люди поторопились.

Через полчаса король со свитой покинули гостеприимный трактир. Было удивительно наблюдать, как за это время изменилось качество пешеходов на улицах. Теперь большинство пешеходов было представлено солдатами в амулетах Террота. Солдаты отдавали честь своему королю, а потом куда-то бежали. Видимо, докладывать начальству о перемещениях его величества. Похоже было, что Инкит за столь короткое время прибрала весь город к своим рукам.

Когда Михаил добрался до площади, на которой располагался комендантский дворец, то на миг замер в изумлении. Он отлично помнил это здание. В меру старое, слегка обшарпанное, оно уже давно нуждалось в ремонте. Теперь же перед ним предстало нечто, сияющее белизной. Дворец был покрашен в белый цвет и, похоже, целиком отремонтирован. Можно ли сделать это за несколько дней? Непонятно. Но если можно, то труд должен быть титаническим. Как со стороны строителей, так и надзирателей за ходом работ.

Знакомая фигурка стояла перед главным входом. Инкит. Она была одета в роскошное белое бальное платье с открытыми плечами. Оно ей очень шло. Еще издалека завидев короля, девушка непроизвольно сделала несколько шагов вперед, чтобы рассмотреть его получше. На ее лице была написана искренняя радость.

Михаил тяжело вздохнул, как только заметил свою бывшую любовницу. Этого он и боялся. Инкит не была потрясающей красавицей, но по части обаяния могла дать сто очков вперед любой из дам. К тому же он очень сильно привык к ней. Даже несмотря на то, что девушка демонстрировала новые качества и силу своего характера.

— Приветствую, госпожа тагга, — сказал король, подойдя поближе.

— Приветствую, твое величество! — было видно, что девушка с трудом сдерживается, чтобы не броситься ему на шею, — Очень рада видеть твое величество в Сцепре.

— Я тоже рад. Пойдем, Инкит, поговорим. Расскажешь мне подробно, что здесь у тебя происходит.

Девушка шла первой по дворцу, показывая дорогу в свой кабинет. Михаил уже не сомневался в том, что у нее есть кабинет в этом здании. Инкит непрерывно оглядывалась, словно пытаясь убедиться, что король следует за ней, а не потерялся по пути. Ей очень хотелось смотреть на него.

Кабинет Инкит был такой же аккуратный и отремонтированный, как и все здание. Новая и удобная мебель, недорогие, но мягкие ковры создавали впечатление уюта.

— Прошу, твое величество, — девушка, зайдя в дверь, сразу же показала на место во главе стола.

Михаил без лишних слов занял подобающее ему кресло. После этого он кивнул, предлагая сесть девушке. Инкит взяла один из стульев и придвинула его к королю как можно ближе.

— Скажи, ты сделала ремонт дворца? — спросил король. Он решил начать с отвлеченной темы, радостный блеск глаз Инкит мешал ему перейти к главным вещам.

— Да, твое величество.

— И сколько времени это заняло?

— Три дня, — улыбнулась Инкит. — Мы очень торопились. Ожидали твое величество со дня на день.

— Почему ожидали?

— Как же? Твое величество ведь прочитал мое письмо. Лейтенант Митер Спакт даже привез ответ. В письме я очень просила приехать.

Если бы не необходимость встретиться с нужным ему человеком, король мог бы еще не приезжать в Сцепру некоторое время. Но Инкит об этом не следовало знать. Пусть думает, что он прибыл по ее просьбе.

— Да, письмо прочитал. Где сейчас комендант?

— Старый — в тюрьме, твое величество. А новый где-то здесь.

123 ... 910111213 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх