Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Еще один шанс. Часть 2


Опубликован:
26.09.2020 — 26.09.2020
Читателей:
2
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Негритянка отошла от путешественника. Восхищенно на него посмотрела. Покивала головой и в знак одобрения подняла большой палец к верху.

— Постойте! Месье Билль! — не прекращал попыток договориться неизвестный на противоположном конце провода. — Вы выставили на аукцион уникальный, раритетный лот. Дали свой контактный телефон. Он всё время недоступен. Я готов заплатить большие деньги! Я человек чести. Меня положительно рекомендуют известные нумизматы. Со мной консультируются организаторы всех больших аукционов...

— Ю а мистэйкэн! — перебил путник надоедливого приставалу. — Нет у меня никаких монет.

— А симку с этим номером, — оживший "кумир миллионов" брезгливо посмотрел на телефон. — Я сегодня купил на местном блошином рынке. Точнее мне её подарили как сувенир!

— Месье, я чувствую, что вы колеблетесь, — задрожал от волнения голос неизвестного коллекционера. — Я вас понимаю. Вещь редкая, дорогая. Давайте где-нибудь встретимся и обо всём договоримся. Я сейчас нахожусь у себя в офисе и готов выехать на встречу в любое место, которое Вы назовете.

— О кей! Ай эгри уиз ю — настойчивый вы наш, — прищурив один глаз, продолжал любоваться собой "любимиц публики".

Внезапно ему в голову пришла гениальная идея. — Где ваш офис? Квикли!

— Женева. Новая площадь, восемь. Недалеко от музея Рат. У нас красивая вывеска. Мы серьезная компания. Месье Билль, я думаю, что нам надо... — начал договариваться о встрече собиратель редких монет.

Однако его решительно перебили...

— Джаст момент плиз! Повисите несколько минут на трубочке. Я скоро подойду...

— В смысле подойду? Куда подойдете? — нумизмат непонимающе уставился на трубку телефона. Покрутил её перед глазами. Поднес снова к уху. — Алё! Месье Билль? Месье Билль? Слышите меня? Ничего не понимаю? Вы где? Куда подойдете?

— Абонент временно недоступен. Пожалуйста, попытайтесь перезвонить чуть позже, — произнес в трубке приятный женский голос.


* * *

Наши дни.

Женева. Новая площадь.

Офис представительства аукциона "Сотбис".

— Ничего не понимаю? — полный мужчина произнес раздраженно в очередной раз. Он отдернул трубку от уха и удивлённо посмотрел на неё. — Куда подойдет? Где встретимся? — Коллекционер шмыгнул носом и снова начал набирать номер потерявшегося клиента. Он торопливо тыкал большими пальцами в маленькие кнопки сотового. Однако дозвониться до абонента в очередной раз снова не получилось.

Через несколько минут его внимание отвлёк зуммер внутренней линии.

— Месье Бродсон, к вам посетитель, — секретарь произнесла звонким голосом. — Он утверждает, что ему назначено. Вы только, что с ним разговаривали по телефону. Его фамилия Билль.

— Кто? — палец бизнесмена остановился на половине наборного пути. — Билль? Жан Билль? Он здесь? В приемной? Сейчас? — Босс представительства Сотбис ничего, не понимая, огорошил секретаршу кучей вопросов.

— Да, — подчиненная начала доклад четко, по-деловому. — Он утверждает, что вы ему звонили и приглашали на встречу. Он как раз прогуливался по площади, недалеко от нашего офиса. Любовался архитектурой города. Кормил голубей рядом с фонтаном.

— Какая удача! Что он был рядом! — представитель аукциона воодушевленно заерзал в кресле. Довольно посмотрел на сотовый аппарат в своей руке. Положил его на стол. — Хорошо! Пусть зайдет.

В кабинет вошел мужчина в белом концертном костюме похожем на знаменитый костюм Элвиса Пресли. На его голове был нацеплен непонятный парик. Глаза закрывали большие квадратные очки золотистого цвета. На лицо вошедшего присутствовала добродушная улыбка, разбавленная постоянным движением челюстей "перемалывающих" жвачку.

— Турист! — у хозяина кабинета пронеслось в мозгу. Он сразу безошибочно определил страну, откуда прибыл человек. — Американец! Только янки так вульгарно наряжаются. И ведут себя вечно как полные идиоты.

— А вырядился-то как? — брезгливость не отпускала солидного бизнесмена. — Как будто на карнавал собрался. Да! Крепко им Голливуд мозги прочистил! По поведению и одежде — простак. Скорее всего "коровий мальчик" с какого-нибудь задрипанного ранчо. Такого, кстати будет легко обвести вокруг пальца.

— Хай, мистер Бродсон, — "Звезда рок-н-ролла" вскинул руку с "козой", после чего важно прошествовал до кресла посетителя. Сел в него. Вальяжно развалился, откинув назад руки. — Какое у вас ко мне дело? Говорю сразу — мое время дорого! И я не люблю, когда меня отвлекают по пустякам.

Вошедший поудобнее уселся в кресле. Завертел головой. Стал подробно осматривать офис.

— Но! — турист надул большой пузырь от жевательной резинки и лопнул его. — Для вас сделаю исключение. Всё равно у меня вечерняя прогулка по городу.

— А вы, душка и мне понравились... — незнакомец вытянул руку, указал пальцем на хозяина. Да и секретарша у вас ничего! Любите рыженьких? — Он задорно помахал пальцем. — Праказник!

— Уважаемый Жан Билль! — учтиво начал беседу швейцарец. — Приятно видеть вас в гостях нашего аукциона. Я бы хотел...

— Вообще-то я его брат — Элвис Билль из Северной Америки, — посетитель помпезно перебил хозяина. — Мы вместе нашли карту сокровищ. Но, проклятую могилу с мертвецами я раскапывал один! — Гость чуть подался вперед и резко вытянул руки в сторону хозяина кабинета — Вот этими руками!

Неизвестный громко рассмеялся. Снял очки и страшно скорчил лицо. Затем хитро посмотрел на собирателя раритетов.

— Эх, прыщавая задница старушки Мэри, да порастёт её могила бурьяном! — смачное ругательство пронеслось в кабинете для vip-персон. — Шучу, конечно. Мы оба рыли. Хотя, Жан — слабак. Вечно в обмороки падает. Так, что шариться в гробу с костями пришлось мне одному. Надеюсь, что там не подцепил заразу. А если подцепил — то она не передается. Кстати, если, что — то это опять шутка.

Весельчак по-деловому закинул ногу на ногу. Засунул палец себе в нос и начал в нём ковыряться.

— Да! Задери мою коровушку койоты! У меня тоже есть старинные деньги, — посетитель вытащил конечность из носа. И демонстративно начал что-то катать между пальцев. Затем щелчком запустил это в сторону флага Евросоюза. — Причем у меня их больше и они лучше. Они свежее. Я помыл их перед походом к вам. Так, что есть такие — которые будто вчера наштамповали!

— У вас есть монеты? — хозяин кабинета недоверчиво посмотрел на странного гостя. Нахмурил лоб. И на несколько секунд о чем-то задумался. — Хорошо! Покажите, что у вас имеется.

— Сейчас! — расфуфыренный гость демонстративно достал из-за пазухи большой кожаный мешочек. — Ух, отрыжка пьяного индейца — где же она. — Он долго ковырялся в кошеле, выискивая самую засаленную и потертую на вид серебряшку. Наконец выудил, что-то похожее на огрызок от кругляша и положил его на стол. — Вот! Моё богатство!

Нумизмат аккуратно взял монету. Осмотрел её с пренебрежением. Покрутил. И тут же впился в неё глазами. Пальцы у него внезапно задрожали. Он встал с кресла. Подошел к кулеру и трясущимися руками налил себе стакан воды. Выпил.

— Я могу ошибаться, но это похоже на фальшивку, — Бродсон произнес неуверенно. Он медленно обернулся в сторону гостя. На лбу у коллекционера выступила испарина. Не контролируя себя, он вытер её рукавом. — Скажу больше... У вас подделка плохого качества.

Кларк не отпуская сокровища из рук, слегка откинув набок голову, с сознанием собственной важности подошел к шкафу. Достал монокуляр. Осмотрел монету повторно. Зачем-то слегка попилил её надфилем. Затем капнул на неё какой-то жидкостью. Аккуратно протер салфеткой и ещё раз посмотрел через увеличительное стекло. На мгновение задумался. Снова вытер пот рукавом. Подошел к другому шкафу и достал большой справочник. Быстро нашел в нем какую-то информацию. Утвердительно фыркнул. После чего с силой захлопнул книгу.

— Да! Я не ошибся! — решительно произнес делец. Большим пестрым платком он вытер лицо и шею. Расстегнул пиджак своего дорого костюма — по синему жилету змеилась толстая золотая цепочка от часов.

— Это не монета... — это обычный кулон. В магазине сувениров эта безделушка стоит полтора евро.

Представитель аукциона вернулся на свое место. Неуверенно сел. Переложил серебряный кругляш из одной руки в другую и начал его гладить.

— Обычно я этого не делаю, — мошенник взял паузу и хитро посмотрел на странника. Но из уважения к вам... К вашей великой стране... — Могу купить это изделие — ну скажем... За три евро.

Обманщик, не выдержав взгляда собеседника, стыдливо отвел глаза в сторону. После чего положил монету на стол с таким видом — как будто простился с самым дорогим, что было у него на свете.

— Ва-у! Чтоб мою ферму разнесло торнадо! Я, так и знал — что это подделка! — странник сразу согласился с мнением опытного барыги — специалиста.

— А Жан мне не верил! Говорил, что они старинные. Убеждал меня, что скоро разбогатеем. Трепло мой брат! Выходит, не зря я половину этого барахла в озеро выкинул вместе с навозом. Загадал я тогда удачу и хорошую погоду. И главное — пожелания-то сбылись! Пойдука я, и эти, вышвырну... в речку. А что, месье Бродсон? Хотите завтра отличную погоду или удачу в бизнесе? Ладно. Пора мне идти — желание загадывать. А то завтра дождь обещали, а я хотел ещё по городу погулять. — Вояжер не торопясь встал и медленно двинулся к двери.

— Постойте, Билль! То есть, месье Элвис Билль, — Бродсон внезапно стал ерзать на своем сидении, как будто он сидел на выпирающей пружине, затем вскочил и перегородил дорогу путнику. — Куда же вы торопитесь? У нас так не принято. Порядочные люди всегда могут договориться. А мы ещё с вами даже не познакомились. Кофе не попили. Присядьте. Я расскажу вам немного о нашем замечательном аукционе. Покажу каталоги.

— И то верно! — "король рок-н-ролла" сразу же согласился. — Загрызи скунс кобылу соседа!

Его "Величество" чуть подогнув ноги, вернулось в свое кресло. Самозабвенно тряхнуло "патлатой" головой. Поправило парик.

— И что это я, в самом деле! Отвались мои копыта! Хорошего коньяка "Камю де люкс" не попробовал? Сигару "Тринидад дипломатик" до сих пор не выкурил? Как будто нахожусь не в швейцарском филиале Сотбис? А в третьесортной забегаловке! — "Эх-ма пьяная лошадь матушки Сары, триста тысяч вольт ей под задницу! Нехорошо обижать гостеприимного хозяина! Уговорили, остаюсь!

Бродсон связался с секретарем по внутренней связи...

— Линда, принеси мне из бара хорошего, дорогого коньяка. И коробку сигар из серии "Гранд Корона".

Хозяин кабинета дождался, когда его помощница доставит обещанный заказ. Разлил коньяк по бокалам и продолжил разговор.

— Знаете, Элвис Билль Аарон Пресли! Вы, мне сразу понравилась. Чувствуется деловая хватка. Такие люди как вы — это будущее Америки. Настоящие волки предпринимательства. Для вас я готов на всё. Давайте я куплю все ваши дешевые сувениры за тридцать. Нет... Не серьезная цена... — За пятьдесят евро.

Интриган нехотя вытащил бумажник и достал из него цветастую купюру с цифрой 50.

— Да разразись всё коровьим помётом! — обладатель бесценных сокровищ медленно начал подыматься с места. — Я много раз говорил Жану... Что деньги нужно бросать не в речку — а в океан! Там воды гораздо больше и глубже. И желания будут исполнятся быстрее!

— Хорошо! — остановил деревенского простачка Бродсон. — Последняя цена — двести евро. И... бесплатный пригласительный билет на наш очередной аукцион в Лондоне в vip-ложу.

— Послушайте Кларк! — гость внезапно заговорил на прекрасном французском. Он деловито достал двумя пальцами с внутреннего кармана визитку и положил её на стол. — Давайте поговорим серьезно. На этой карточке номер моей кредитной карты. Я прекрасно знаю, сколько стоит эта монета. Вы убедились, что она настоящая и в прекрасном состоянии. Я хочу за нее десять тысяч евро. Оценивая её в эту сумму, я хорошо понимаю, что впоследствии продадите её гораздо дороже. Более того! Если вы сейчас переведете деньги на мой счет, то я готов дать на реализацию ещё пару монет. Они по цене не уступят первой.

Странник внезапно выпрямился. Подвинул кресло, на котором сидел ближе к столу. Прищурившись, посмотрел на хозяина кабинета.

— В дальнейшем я планирую установить с вами деловые отношения. Если вы настоящий коллекционер раритетных вещей — то вы согласитесь на мои условия и будете со мной сотрудничать.

— И поверьте! — Рязанцев поднял вверх мешочек с деньгами и потряс им. — У меня этого добра — много. Я могу составить для вас обширный список вещей, которые произведут фурор на любом аукционе.

Странный посетитель откинулся в кресле и стал ждать реакции на свою речь. Однако нумизмат молчал и удивленно хлопал глазами.

— А то... Вонючее седло грязного Гарри! — гость снова перешел на американский акцент и начал дурачиться. — Придется всё в сельский пруд выкинуть, Сколько мы с братом туда этого добра пошвыряли... — и не сосчитать!

— Хорошо, — согласился Бродсон. Давайте монеты и номер вашей кредитки.

Через несколько минут в сотовом телефоне путника пискнула смс-ка. Платеж поступил на карту.

Глава 8.

Остров Ямайка.

Порт-Ройал.

Шлюп "Искатель сокровищ".

В кубрике расположенном в носовой части шлюпа было сумрачно. Посередине форпика под действием качки сильно скрипели две массивные бушпритные колонны — битенги. На ржавой цепи растянутой между ними болтался старый фонарь. Он с трудом освещал силуэты двоих матросов расположившихся недалеко друг от друга. Длинные, темные тени предметов от качки корабля зловеще двигались и создавали антураж темницы. Уединившиеся моряки, не обращали внимания на игру света. Они недовольно о чем-то переговаривались.

— Дьявольская отрыжка акулы! Разрази молния эту посудину! — раздраженно возмущался Нолан Крейг по прозвищу "Железный лом".

Матрос недовольно сжимал и разжимал мозолистые ладони будто ему не терпелось схватить за горло издевавшегося над ним ирландца..

— Я порву этого Хейли на куски, как только выйдем в море. Я скормлю его печень морскому нарвалу! — возмущенный пират с силой ударил по сундуку, на котором сидел. — Нет! "Хождение по доске" или повешенье негодяя на фок-рее — это для него слишком мягкие пытки. Он должен мучатся. Много мучиться! И страдать... — корсар сильно топнул ногой. — Сто чертей на сковородке! Чтоб его разорвало на части! Чтоб его черное сердце вечно грызли акулы! Я... — Флибустьер страшно развел пальцы на руке и стал напряженно их сжимать. — Я познакомлю его с "Капитанской дочкой"... Вот наказание, которое он заслуживает за свои злодеяния.

— Не ругайся в кубрике, Нол, — тощий Бью Бэнкс старался сдерживать своего друга от раздражения и обиды. Черты лица и фигура пирата были правильны, но слишком резки и угловаты. Он точно весь состоял из одних костей, выпирающих из под одежды. Мускулы, которых на его долю было отпущено немало, не округляли тела, а напротив, придавали ему угловатость. Широкий ремень туго охватывал потертую кожаную безрукавку и делал его похожим на отощавшую крысу. За спокойствие и рассудительность среди корсаров он заслужил кличку "Тощий проныра".

123 ... 910111213 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх