Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Магия вероятностей


Опубликован:
19.12.2019 — 09.01.2020
Аннотация:
Запутавшаяся в личных делах девушка по имени Филис, студентка академии магии, решила с помощью артефакта совершить обмен душ. Вот только она забыла спросить о таком же желании ту, в чьё тело она задумала переселиться. В результате Ольга Самарская неожиданно попала в чужое тело, в другой мир, и ей придётся расхлёбывать проблемы, нажитые легкомысленной Филис. Однако жить так, как было предназначено, наша попаданка не будет. У неё свои жизненные взгляды и принципы. В книге есть: приключения в маг.академии, редкий вид магии, принц, любовь. ЗАКОНЧЕНО. Полный текст книги опубликован автором на сайтах Самиздат, ПродаМан и LitNet.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Для освежения и обострения памяти, родовой артефакт рода Кадней, — громко соврала ему я, — Может вызвать стойкую потерю сознания, головные боли и нарушение координации движений.

Советник опасливо отстранился от меня, и я смогла, наконец, спокойно потрапезеничать.

— Леди Кадней, пройдите ко мне в кабинет, пожалуйста, — пригласил королевский секретарь.

Собственно, для этого я тут возле столовой круги и нарезала после обеда, чтобы обо мне не забыли. Кабинет у секретаря оказался огромным, даже больше, чем приёмная возле него, набитая ждунами.

— Ну, что там у вас? — высокомерно сверкнул Шаддок своим пенсне, остановившись сразу за порогом кабинета, — Чего хотел Жаргал?

Всё, он меня достал. Не хотела я заводить тут врагов, но, похоже, придётся. Медленно прохожу к креслу для посетителей, сажусь и указываю рукой Шаддоку на его место за огромным массивным столом.

— Для начала, господин королевский секретарь, вы выслушаете меня. Вы не находите, что ведёте себя в высшей мере недопустимо и оскорбительно? Разве так подобает вести себя представителю самого короля по многим вопросам? Вчера сначала вы не желали позволить мне привести себя в порядок с дороги. Вы даже не подумали, что даме может быть элементарно необходимо посетить уборную по естественным надобностям. Далее вы позволили себе толкнуть меня при входе в столовую. Я спустила вам это, оправдав вас для себя вашим волнением. Даже не сказала о том королю, когда он заострил внимание на моей неловкости. Но вы, вместо благодарности за это, очевидно решили, что я считаю позволительным так поступать со мной. Потом. Его величество поручил мне навестить Жаргала утром, тогда, когда я сама буду готова. И что делаете вы? Вы приказываете разбудить меня очень ранним утром и дать всего сорок минут на завтрак, умывание с одеванием и выход к парку.

Может быть, господин Шаддок, вы возомнили, что лучше самого короля знаете, что и как надо делать? А ведь похоже на то. Желаете потешить своё эго, устанавливая собственные правила, ущемляющие других людей, особенно аристократов? Вы что, не понимаете, что таким обращением, искажением приказов короля, вы наносите ущерб его величеству, его почитанию подданными? Ведь если король продолжает держать вас в этой должности, а вы не исполняете его волю в точности и ведёте себя по-своему, выходит, король либо слаб и не может уследить за служащими, либо постоянно допускает ошибки при принятии решений. Подумайте об этом, настоятельно вам советую.

Шаддок выслушал мой спич, постепенно наливаясь кровью. Я понимала — больше всего ему хочется заорать "Да кто ты такая, сопля зелёная?!", а то и вышвырнуть меня из кабинета собственными руками, но... Я показала сейчас, что зубки у меня острые. Наличие редкого магического дара делает меня потенциально ценным для короля человеком, а жить я буду долго, и, если что, найду способ окоротить господина королевского секретаря. Вдобавок, какая-никакая, а аристократка, в отличие от него. Поэтому Шаддок молчал.

Я сделала небольшую паузу чтобы перенастроиться на другую тему.

— Что же до господина Жаргала, то он просит прислать ему мага-целителя. Срочно. Сегодня. Ещё рабочих, которые оборвут дикий вьюнок с окон его дома. И расчистят от зарослей дорожку в парке к нему, — добавила я уже от себя, — В дальнейшем же, чтобы не отвлекать вас от решения более крупных задач, прошу выделить мне порученца в более низком ранге, нежели ваш — так, чтобы я могла всегда обратиться к нему для решения своих или Жаргаловских надобностей. Это всё. Благодарю, что выслушали меня.

После этих слов я лебедем выплыла из кабинета секретаря. Да, я вела себя с ним совсем не как девица, едва достигшая восемнадцати лет. Но, по моим наблюдениям, принц Винсент порой тоже более "взрослый", чем должен быть парень его возраста. Некоторых жизнь заставляет взрослеть быстрее, вот пусть Шаддок думает так и обо мне.

Всё, вот подумала о Винсенте и поняла, что успела ужасно соскучиться. Болезнь такая — "влюблённость" называется — когда испытываешь острую потребность часто видеть объект своих чувств и тоскуешь, если не видишь. Ну, я уже знала, что этим рискую, когда позволила себе поддерживать связь с ним. Жалеть о своих проснувшихся чувствах я не могу, в любом случае.

— Филис, а я тебя искал, — лёгок на помине его высочество, — Давай я покажу тебе дворец.

— Давай, — просто ответила я, чувствуя, как на моё лицо наползает улыбка.

Если б я не была влюблена, то могла бы подумать, что его высочество влюблён в меня, что он тоже хочет меня часто видеть. Но теперь утверждать не берусь, потому что могу выдать желаемое за действительное — любовь сильно затуманивает разум при оценке отношений.

"Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей", — сказал великий поэт. Многие люди неправильно запомнили эту фразу и слово "легче" заменили на "больше". Тем самым они кардинально исказили гениально сформулированную мысль Пушкина и обрекли себя на неправильное поведение — напрасное ожидание любви в ответ на хамское обращение. Знаю один такой случай из моей прошлой жизни.

Легче, буде такое желание, нравиться тому человеку, в которого сам при этом не влюблён — вот о чём говорил Александр Сергеевич. Трезво и адекватно анализировать слова и поступки, свои и этого человека, моментально ориентироваться и принимать решения. В результате флирт, имеющий целью, к примеру, обольстить женщину, приведёт к удаче гораздо более вероятно.

Как бы то ни было, я понянчила мысль о том, что определённые признаки влюблённости Винсент выказывает. Так, вот тут мне вспомнилось, как мачеха Золушки в старом фильме уверенно подсчитывает "девять признаков внимания" от принца, и я решила не уподобляться. А просто наслаждаться обществом Винсента, прогуливаясь по коридорам и переходам дворца.

Я узнала, где живут король и его семья, где комнаты самого Винсента, где живут те придворные, которые находятся тут постоянно, где расположены гостевые апартаменты для временных жильцов, таких как я, где присутственные места, включая кабинет самого короля, где библиотека, собрание выставляемых на обозрение драгоценных изделий, комнаты гвардейцев, прислуги, разные кухни и многое другое.

Так мы дошли до входа в королевскую оранжерею. Собственно, в этом дворце всё королевское, просто говорить, к примеру, "королевский чулан для швабр" как-то не принято. А вот оранжерея — да! Высоко-высоко под стеклянным потолком летали яркие птицы и издавали звуки разной приятности, воздух, насыщенный запахами всевозможных растений, необычные формы деревьев, растущих вверх или свисающих с высоты, и цветы, цветы, цветы...

— Ваше высочество, к вашим услугам, — подошёл и поклонился какой-то господин в синем берете, видимо, местный ботаник.

— Угостите нас с леди Кадней вашим замечательным лимонадом, господин Харреш, — попросил принц.

Польщённый господин проводил нас к специальному лимонарию, усадил за имеющийся там небольшой круглый столик, потом сам сорвал для нас пару огромных, с голову младенца, лимонов, и принялся священнодействовать — какими-то штуками выдавил сок из лимонов, добавил в них кусочки колотого льда и запустил всё это в некое подобие миксера. Получившееся разлил по двум большим бокалам. Никакого сахара и прочих добавок. Вкус был изумительный, совсем не такой кислый, как я ожидала.

— Бесподобный лимонад, господин Харреш, — сочла необходимым отозваться я, благодаря человека за доставленное удовольствие.

Мы оставили ботаника в лимонарии, а сами пошли по цветущему райскому саду дальше. В какой-то момент Винсент взял меня за руку и потянул с дорожки куда-то в сторону:

— Идём, кое-кого проведаем.

Там было большое дерево, со свисающими до самой земли ветвями. Его высочество раздвинул эти ветви и мы оказались словно в зелёном шатре. Принц показал мне дупло в стволе дерева, из которого выглянули на нас несколько рыжих мордочек — белки. Я подошла поближе и протянула к ним руку. Белочки шустро спустились к моей ладони, осмотрели её и, не найдя ничего съестного, сбежали обратно. Винсент из-за моей спины обхватил меня рукой, положив ладонь на мою грудь и легонько сжав её.

— О, Филис... я так ждал, — проговорил он мне в прямо затылок.

Я почувствовала, что он возбуждён, и моя поясница непроизвольно выгнулась, грудь сильнее надавила на его руку, дыхание участилось, а взгляд поплыл... Правда, плыл он недалеко. Ровно до какой-то ярко блестящей полоски на земле. Уже понимая, что именно я вижу, сделала пару шагов в сторону и подняла браслетик из светлого металла с маленькими зелёными камешками. Ага, в точности как тот, что дарил его высочество всем своим пассиям.

— Кажется, кто-то ещё не уберёг твой подарок, — со слегка кривой улыбкой сказала я, отдавая браслет принцу.

Тот неловкий момент... Винсент отвёл взгляд и запихнул браслетик в карман оттопыренных спереди брюк. А я не спеша развернулась и вышла из зелёного шатра. По пути обратно Винсент шагал рядом, отставая от меня на полшага. Мы молчали. Волшебство пропало, а послевкусие лимонада во рту стало отдавать горчинкой.

В своих комнатах я прошла в спальню и с размаху рухнула на кровать, на спину. Раскинула руки, уставилась в потолок и занялась моральным самобичеванием. Вот, о чём я и говорила — влюблённая дура, во всей своей красе. Во-первых, размечталась о "настоящем принце". Во-вторых, надеялась на взаимность, хотя знала ведь прекрасно, что зря, что не надо этого делать — нет! В-третьих, не была бы я так влюблена, а благоразумно остановилась в своё время на стадии "очень нравится", да я бы в жизни не стала поднимать тот браслет, и виду бы не подала, что заметила его! Занялись бы с Винсентом сексом ко взаимному удовольствию, и только отношения бы упрочились. А браслетик тот после ещё и в рыхлую землю туфелькой вдавила бы, чтоб романтику не портил.

Так нет, влюблённые дуры так не могут, они же чувствуют необходимость мгновенно предъявить своему любимому мешающий их безоблачному счастью предмет, в надежде тут же услышать и увидеть подтверждение того, что это пустяк, не имеющий для него значения, что у него в сердце только ты, ты одна... А если не увидят и не услышат, то вот так же, как я — лежат в одиночку и в потолок пялятся, сглатывая горечь.

А была б я ещё большей дурой, чем сейчас, так вдобавок прошлась бы на предмет того, что там у него, похоже, прикормленное местечко. И всё испортила бы гораздо сильнее, если не окончательно.

Однако, надо брать себя в руки, и чем раньше, тем лучше. А то так доковыряю небольшую царапинку... Знаю я уже, что такое депрессия, ни за что больше такого постараюсь не допустить. Гадость редкая.

Меня, между прочим, Жаргал завтра ждёт, король ожидает результата, родные Филис обо мне беспокоятся и нуждаются в моей поддержке, а в академии меня встретят злобный алхимик, великодушный господин ректор и котёнок Чудик. Плюс друг и подружки.

А ещё моего общества желает его высочество Винсент Гилбрейт. Сейчас, глядя на всё немного протрезвевшим взглядом, я это вижу точно. Так что мы ещё поборемся! А все остальные обраслеченные пассии принца пускай вздыхают в сторонке.

ГЛАВА 12

Горничная задёргивала в моих комнатах занавески в связи с наступлением вечера, а я причёсывалась перед туалетным столиком, когда в дверь кто-то робко постучался. Как тут дверь правильно открывать — не знаю. Сразу открыть, крикнуть "войдите" или сначала "кого там ещё принесло?", а потом уже "войдите"? Память Филис подсказать не могла. Вот ведь, всё-то в этом дворце регламентировано правилами, скрытыми от непосвящённых.

— Я открою, леди, — метнулась горничная, разрешив мои сомнения.

Надо будет, наверное, ей денежку подарить, и не самую мелкую. Самой при этом немного обеднеть, между прочим.

Визитёром оказался розовощёкий мужчина лет тридцати, одетый в коричневый жилет поверх рубашки.

— Лидон Петрик, помощник из королевской канцелярии, — отрекомендовался он, — приставлен к вам для поручений.

Видимо, помощникам сюртук носить не полагается по рангу. Вспомнились малиновые штаны господина ПэЖэ из "Кин-дза-дза!"

— Отлично, господин Петрик. Сейчас проверьте, был ли отправлен к магистру Жаргалу целитель и прислали ли к нему рабочих очистить окна и дорожку к его дому от зарослей. Если что-то из этого ещё не сделано — озаботьтесь сами. По исполнении доложите мне. И — как мне с вами связываться, если понадобится?

— На время, пока вы гостите, мне приказано поселиться в комнатах напротив, — стеснительно шаркнул ножкой Петрик.

Судя по выражению его лица, он совсем не против пожить в гостевых покоях. Так что не буду высказывать сожаления в связи с причинённым неудобством.

За ужином король был отчего-то хмур, и королева сидела, опустив очи долу. Что за потемнение в раю? Через некоторое время поняла, что дело касается принцессы Маэлис. Та выглядела заплаканной и почти ничего не ела.

— К вашему наряду требуется украшение на шею, — сказала вдруг мне одна из присутствующих дам, сестра королевы, — Разве у вас совсем нечего надеть?

А, ну да, на ужине они ж по-домашнему, не чинясь, как говорил король. Видимо, это подразумевает и бесцеремонность. А может, эта дама просто подпевает невзлюбившей меня королеве.

— У меня была подвеска, мне её жених подарил. Но её я тоже продала, как и браслет от его высочества.

Ну что я такого сказала, отчего опять все прыснули или засмеялись? Даже Маэлис хмыкнула.

— У вас есть жених? — спросила принцесса.

— Был.

— Он что, умер? — подняла она на меня глаза.

— Нет, просто мы расторгли помолвку. Наши отцы-бароны, и двое посланцев от его величества тогда до самого утра песни пели.

— Какие песни? — удивилась девушка.

— Ой, ваше высочество, приличным девицам те песни не пристало запоминать. Те праздничные, которые поют люди, которые слишком много выпили вина. Так все радовались, что свадьба расстроилась.

— А вы? — с каким-то затаённым ожиданием спросила принцесса.

— А я — больше всех радовалась, наверное.

— Вы его не любили, вашего жениха?

— Нет. Но сама расторгнуть помолвку я не смогла, хотя и пыталась — и с женихом говорила, и с отцом...

— Ваш отец вас тоже не послушал?

Хм... не нравится мне это "тоже". На опасную дорожку вступаю, кажется.

— Послушал и ответил, что у аристократов, в отличие от простолюдинов, должно быть на первом месте их благородство и честь. А значит, и верность данному однажды слову.

Кажется, я угадала с репликой, вон, его величество доволен вроде.

— Иногда мне хочется быть простолюдинкой, — почти прошептала принцесса и глаза её повлажнели.

Когда ужин закончился, я шагнула к Винсенту:

— Может, пойдём в парк, посидим на лавочке?

— Сегодня не могу, — ответил принц, направляясь к выходу со мной рядом, и когда моё сердце почти упало, продолжил, — Хант приехал, мы договорились встретиться вечером, размяться.

Почему мне кажется, что он специально сделал эту паузу, перед объяснением? И ведь такую точно выверенную по длительности, что не придерёшься и не "пришьёшь" ему нарочитую игру на моих чувствах, в наказание и в досаду на сегодняшний оранжерейный конфуз. Так и хотелось сказать — эй, это моя прерогатива, такие виртуозные паузы и выверенные фразы!

123 ... 910111213 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх