Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Диметрий! Ты волшебник! Я спал с обоими, и поверь мне на слово, я их не жалел! Это чудо, а не эликсир. Где ты его нашёл?
— Случайно. Набрёл в море на брошенный командой корабль, тот едва держался на воде, вот в нём то и был этот эликсир, конечно, и себе оставил себе десяток кувшинов, но остальное решил продать. Держать такое чудо при себе опасно, а мне медь нужна и олово. В двенадцати днях пути от твоего острова на северо-запад есть остров, там добывают медь, но нуждаются в продуктах.
— Галфим что ли?
— Да, а что?
— Месяц назад туда уплыл с грузом мяса мой купец и пропал. Боюсь, попал он в лапы Худирешу.
— А это что за зверь?
— Безжалостный убийца! Из южных истималятов, Грабят наши корабли и мелкие острова, гребут всё до последней нитки, и увозят к себе на юга. Представляешь, они даже раскапывают жилища и вывозят каркасы.
— А что Властитель?
— А Властитель делает вид, что ничего не видит, а на словах его чиновники нам передали, — у нас с Истималятом мир, с пиратами боритесь сами. А как с ними бороться, если на остров или корабль нападают сразу пять или десять пирог? А это от полусотни до сотни бойцов, не всякий владетель может отбиться.
— Дам тебе совет, если позволишь, держи в таверне в отдельном чулане отравленное пиво и еду. Первое что они разграбят это береговые склады и таверну, они придут с моря голодные и с большим желанием выпить, глядишь и уполовинишь супостатов. Людей у тебя втрое больше чем у меня, а я от полусотни отбился. Тот, кто построил этот порт, был очень умным строителем, я молодой человек, и то пока к тебе наверх добрался, устал в усмерть. Думаю, что те, кто не дай Владыка, придут штурмовать тебя, устанут на второй террасе. Кстати, ты не знаешь ли где ни-будь поблизости выход черной смолы на поверхность или черной же жидкости, горит и то и другое.
— Сафта что ли?
— Пусть будет сафта, у нас её называют нефть. Судя по тому, что ты быстро сообразил о чём речь, где то, поблизости есть сафта.
— И сколько возьмёшь её?
— Смотря по чём будешь продавать?
— По кольцу за чувал, мы из шкур морских коров сошьём чувалы, вот такой величины, он обрисовал жестами почти кубовую ёмкость,— вот за такой чувал, не меньше кольца.
Ааа, согласен, но чувалов должно быть не менее сотни.
— Приходи через три месяца, будет тебе сафта.
— Договорились. А пока давай обмениваться товарами. До вечера сотня мешков с вяленым мясом были погружены в трюм, а десяток кувшинов унесли на самую верхотуру, во дворец владетеля. Про клинки никто и не вспомнил, ну и ладно, в другой раз продадим. Утром мы собрались отчаливать, но пока я чистил зубы и умывался, на причале разгорелся скандал,
— В чём там дело? Солнце вот— вот взойдёт, нам уже пора быть в море.
— Там ваши ляльки господин, уцепились в канаты и кричат, что их вам подарили.
-Было такое дело, но я думал, что это шутки. Ладно, с ляльками разберёмся, повар пришёл?
— С вечера господин, припёр с собой мешок приправ, посуду, а тесак у него, чуть меньше вашей сабли.
— Так! Лялек в мою каюту, повара ко мне пред очи, корабль в море, и взять курс на Галфим. Да! Чуть не забыл. Юнгу в воронье гнездо, меняться им через четверть дня, и смотреть всем внимательно, На этом курсе у бассетпильцев пропал корабль, подозревают, что объявились пираты, идти будем днём и ночью, море, здесь, судя по картам глубокое, рифов бояться нечего. Ну, и у пиратов будет меньше возможностей взять нас спящими.
— Господин вы звали меня?
— Да. Принимай Пиллар должность корабельного повара, разбирайся с продуктами, корми команду. Я ем то же, что и остальные, так что имей это в виду.
— Господин, обычно горячую пищу готовят раз в день или раз в два дня, а для этого пристают к любому берегу, дабы развести огонь. Если такой возможности нет все жуют вяленое мясо завёрнутое в листья 'химани'(морская капуста).
— Ну химани так химани, но на будущее по приходу в любой порт, ты обязан прикупить разных приправ, овощей если они есть в продаже, тех же фиников в конце концов. Денег я тебе на покупки выделю. Всё, свободен.
Пару суток, мы шли без приключений, попутный ветер наполнял паруса, и гудел в такелаже, утром третьего дня этот же ветер вынес нас к месту разбоя. Собственно захват судна уже состоялся, как говорится разбойники поймали жертву 'со спущеными штанами', то бишь парусами. Караульный если он был, банально проспал нападение и тем вычеркнул себя и свою команду из списка живых. Пять узких пирог с балансирами и парусом в виде четвертинки зонтика, тихо выскочили из предрассветной мглы, в одно мгновение причалили к спящему судну, и вот уже свирепо завывая на палубу, вскарабкалась толпа головорезов. Пираты дорезали последних его защитников, когда на их беду нас принесло на поле боя.
— Наверное, это и есть пираты Худиреша. Истималяты мать их, А на вид так обыкновенные негритосы, ну сейчас проверим их на прочность шкуры. Арбалетчики! Товсь! Стрелять по готовности! Давай! Что сказать? Шкуры обыкновенные, пробиваются болтами на раз, за два прохода, мы убили человек десять, потом они ссыпались по своим пирогам и попытались взять нас на абордаж. За нами сначала даже погнались, сбросили балансиры и мачты, и бодро замахали вёслами. Мы дали им настроится на погоню, оттянули их чуть, чуть в сторону, и когда темп взмахов вёслами упал до 'ну его нахер гонятся за этим уродом', развернулись, и тупо передавили форштевнем корпуса пирог. Кто— то успел бросить кошку (крюк с верёвкой) и даже забрался на палубу, но сил сражаться у них уже не было, их молча закололи копьями и выбросили за борт. Корабль, жертва нападения тем временем поднял паруса и попытался под шум погони и треск гибнущих пирог уйти, но кто же ему это даст?
Догнали, перестреляли скачущих и завывающих на разные голоса обезьян, и теперь уже мы, навалившись бортом, высадили абордажников на купца.
— Зачистить судно! Теперь это наш корабль! Нужен один живой, всех остальных добить и за борт.
— Господин! Есть один живой, но он закрылся в капитанской каюте и требует на переговоры вас.
— Требует? Ну раз требует, надо уважить последнюю волю покойника. Дверь на прицел, по моему слову 'Раз' стреляете в плечо пирату. Поняли?
— Поняли господин.
— Ну так рассыпались по палубе, и взяли на прицел.
— Кто звал меня? Выходи на переговоры.
Дверь капитанской каюты открылась, из неё вышел огромный негр, и на неплохом общем языке начал мне угрожать.
— Я Худиреш, предводитель стаи в тысячу воинов, если ты отпустишь меня, то ни тебя, ни твой остров не тронут, если же ты вдруг решишь получить за меня выкуп, то знай, мои воины сроют твой остров, до уровня моря, а тебя.... Я не дал ему договорить, зачем мне знать его сексуальные фантазии...
— Ах ты раз... бойник я не успел закончить слово, как десяток болтов вжикнули мимо меня и Худирешу оторвало обе руки. Негр мгновенно посерел... и упал на палубу, кровь хлестала из ран как из кабана.— Да выкиньте эту тварь за борт, он же испачкает кровью всё моё судно, пара мгновений, пара движений и Худиреш нырнул с борта в море.— Хорошо вошёл в воду, видимо к удаче. Что с судном, есть ли выжившие, что с грузом? Передайте на 'Ловца', пусть соберут всё дерево с поля боя, мачты, балансиры, вёсла, пару пирог просто перевернуло, их тоже поднять. Да, и пусть будут осторожны, эти твари могут прятаться под обломками, если сможете, возьмите несколько обезьян живыми, собрать всё оружие и мне на осмотр.
— Господин! на корабле живых нет, последнего этот громила дорезал в капитанской каюте перед своим выходом. В трюме, всего по немного, прянности, кофе, сушёные финики, вино в больших кувшинах. Сам корабль в порядке, поднимай паруса и плыви куда хочешь.
— Для начала принимай корабль Гвирен, на время перехода, назначаешься капитаном. Чуть позже получишь второй экипаж под свою команду, а пока давай разбираться с добычей. Мдяя, не повезло старичку, долбаный негр почти отрубил ему голову, кровищи натекло...— Гвирен. командуй, двоих сюда, труп раздеть, осмотреть и выбросить за борт, каюту отмыть, сундуки пока убирают в каюте выволочь на палубу.
— Так сундучок, с картами, сундук с личными вещами капитана, ничего сверхъестественного. Третий сундук, опа! А чего это он закрыт, замка не видно, а крышку не поднять? Сундук сундучок, а поворотись ка ты к борту передом, а ко мне задней стенкой. Ага!! Вот они секретные кнопочки. Если есть один секрет, то может быть и второй, смертельно неприятный. Значит побережёмся. Бомба отпадает, тут с динамитом напряженка, гад скорее всего ядовитый сидит и ждёт своего часа. Читал я в прошлой жизни рассказ, вот также, пираты нашли сундук с сокровищами, и давай таскать всякую всячину из сундука, да пялить на себя, то, что эта всячина кололась мелкими шипами, как то никто не обратил на это внимание, а когда обратили, было уже поздно. Почти весь экипаж помер, а те кто не помер, сошли с ума, ибо золото вот оно, корабль вот он, а уйти с добычей не могут, банально нет сил поднять парус. Так и нашли их столетия спустя, сгнивший корабль, сгнившие трупы и открытый сундук с золотом.
Что является лучшим растворителем в мире? Никогда не догадаетесь, а тем не менее это обыкновенная вода. Вода растворяет практически всё, камни, металлы, яды, органику и неорганику. Нужно только соблюсти некоторые условия эксперимента. Предоставить море воды и вечность времени. И то и другое у меня в достатке, так что сундук, аккуратно перенесли на 'Ловца', который к этому времени собрал всё что нашёл и пришвартовался к нашему борту.
— Три пироги господин, и четверо бизян. Вёсел множество, паруса ихние опять же. Пироги господин легчайшие, вчетвером можно поднять.
— Вот и поднимите, да увяжите две штуки на 'Ловце' вдоль бортов, третью передайте на ' Находку' отныне так будет зваться это судно, соберите к пирогам три полных комплекта вёсел и парусов, увезём к себе на остров, остальное увязать и передать на находку. Командам разделиться по кораблям, поднять паруса, и ходу, итак полдня потеряли.
Господин. Вот нашли в одной из пирог, мне передали в руки тубус.
— Где то водятся крокодилы, пробормотал я,— ну ка глянем. О! Карты Худиреша! А вот это действительно удача, вот он путь, по которому истималяты проникают на наши коммуникации. Вот острова, где они содержат пленников, и куда везут свою добычу. Худиреш говорил о стае в тысячу воинов, приврал конечно, на добрую наполовину, но всё равно это слишком много на меня одного, стая крыс, рвёт любого кота. Если кот не вооружён пушками, добавил мой внутренний голос.
— Что вы сказали господин?
— За эту вещь, весь экипаж получит по два кольца каждому. Второй экипаж, за абордаж получит столько же! 'Ловцу' пришлось спустить часть парусов, что бы уровнять скорость с купцом и потом уныло тащиться десять дней до острова Галфим. В порту те же процедуры,— что привёз, что хочешь купить? А пожалте для дегустации к владетелю.
— Донго Фьерил Галфим.
-Донго Дмитрий Удача.
— Я смотрю, вам удалось потрепать истималятов.
— Да застал их в момент, когда они добивали команду купца.
— Мне известно это судно, по обычаю это ваш трофей, что хотите с ним делать?
— Для начала продать груз свой и трофейный, купить у вас медь и олово, затем хочу по возможности обменять трофей на такой же корабль как у меня.
— Найти джамакский бегун, очень сложно. Есть похожее на него судно, чуть больше вашего 'Ловца', поменяетесь?
— Надо сначала увидеть, предмет обмена, оценить состояние. Мой трофей практически новый. Хороший вместительный комерческий корабль, начал я рекламную компанию.
— Донго, мы все знаем ваш трофей, это мой корабль, купцом и капитаном на нём был мой родственник, а помощником мой двоюродный брат.
— Сочувствую вам. Это кстати повод употребить мой эликсир, здоровья. В моих краях, принято устраивать поминки по утерянным друзьям и родственникам. Обычно собираются за столом близкие и знакомые усопших, наливают по кубку водки и не чокаясь выпивают, горечь утраты после выпитого слабеет, а память о них крепнет. Эликсир попал ко мне случайно, я распродаю его, ибо держать у себя этот чудесный напиток, не считаю возможным, осталось двести пятьдесят кувшинов, вам предлагаю по символической цене в десять колец за кувшин.
— Десять колец кувшин? Да вы с ума сошли! Нектар Владыки Владык столько не стоит!
— Не знаю про нектар, не пробовал. Есть ли у вас среди родни кто ни будь, страдающий от болезней? Но предупреждаю, что после увиденного чуда, каждый кувшин будет стоить солнышко. Если чуда не произойдёт, вы получите свой корабль бесплатно.
— Все слышали предложение молодого донго? Толпа гостей, которая внимательно прислушивалась к нашему разговору, тут же взорвалась криками. — Да! из общего хора выделился чей то бас,
— Мы все слышали похвальбу этого молокососа, и все являемся свидетелями этого разговора.
— Что скажете донго, — обратился ко мне владетель острова.
— Одно условие. с вашего позволения.
— Слушаю вас.
— После того как ваш смертельно больной родственник встанет на ноги и пройдёт по залу, дуэль с тем кто обозвал меня молокососом.
— Что скажете Гартуш?
— Дружище, я подарю вам оба его корабля, и его уши.
— Вас устраивают условия? Кстати, предлагаемое мною вам на обмен судно принадлежит Гартушу, и в случае вашей победы оно перейдёт вам, по обычаю, приз победителю, всё имущество побеждённого, пусть эта призрачная перспектива согреет вам душу.
— Довольно разговоров донго! Вы я смотрю все здесь шутники, кроме плесени, здесь есть ещё мужчины? Могу вызвать вас всех! Вряд ли вы крепче истималятов Хурадеша! Ведите уже, или несите вашего больного. Народ в зале притих, мой рык посадил их на пятые точки, а поминание мной Хурадеша, заткнули всех.
В зал внесли кровать. На ней лежала молодая девушка, пергаментного цвета кожа, нездоровый румянец во все щёки, и виноватая улыбка на губах.
-Здравствуйте отец, едва слышно прошептала она, — что появился новый травник?
— Нет, дочь, но этот молодой человек утверждает, что ты сейчас сможешь пройти по залу, без поддержки. Или уже не утверждает? В ответ я молча сломал печать, нашёл на столе маленький серебряный кубок, налил в него напиток и протянул его девушке.
— Пей, и верь мне, ты не только будешь ходить, но и танцевать на собственной свадьбе! Напиток слегка горчит, но пусть тебя это не пугает, все хорошие лекарства в мире горькие. Ты помнишь мамины слёзы? Так вот после маминых слёз, это самое сильное лекарство. Девушка, зажмурила глаза, выпила и осталась лежать с закрытыми глазами, но я уже наблюдал перемены, сошёл 'чахоточный' румянец, кожа приняла свой естественный цвет, синие жилки на руках исчезли. — Ну и чего лежим? Встань и иди! Возьми мою руку, я помогу. Пошли к столу тебе надо хорошенько подкрепиться, да и я голоден, без тебя меня за стол не сажают.
В полной тишине девушка встала, опёрлась на мою руку, и пошла со мной к столу.
— Садись, вот выпей ещё немного эликсиру, и закуси чем ни будь, да вот хоть эти фиником. Девушка выпила ещё полста грамм, куснула финик, вскочила из-за стола и убежала к отцу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |