Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Болотные цветы


Опубликован:
16.07.2015 — 16.07.2015
Аннотация:
Что может быть хуже, чем застрять летом на даче у дедушки? Наверное только то, что дача эта расположена на болотах, где витают легенды о ведьмах, соседи-болотники то пытаются завести тебя в топь, то подмешивают зелья тебе в чай, а в окно то и дело заглядывает болотное чудовище...А может это начало приключения?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Все оглянулись и увидели старика Брукса.

-О, Фредерик! — вспорхнула со своего места Леди Терри, — Как я рада тебя видеть!

Чарльз вжался в стул: судя по выражению на лице его деда, тот был не слишком-то рад встрече с бывшей женой, и уж точно не одобрял то, что они все тут делали.

-Я тоже рад, Ческа, — бросил он слова вежливости.

А потом вплотную приблизился к Чарльзу.

Леди Терри — Ческа — не смутилась его тону и продолжила щебетать, словно желая как можно больше разозлить его:

-А я тут познакомилась с твоим внуком — очаровательный мальчик, совсем не похожий на тебя!

Дедушка воспринял этот подкол спокойно, и лишь усмехнулся, криво взглянув на свою бывшую жену:

-Главное, что он не похож на тебя!

В глазах Чески на секунду блеснул гнев, но она быстро взяла себя в руки и, натянув улыбку, продолжила:

-Может чаю? Мы ведь так давно не виделись...

-Нет, спасибо, — отодвинул протянутую чашку дедушка и, обратившись к Чарльзу, сказал, — Чарльз, поблагодари Леди Франческу Терри! Нам пора!

Все три молодых человека, не смея перечить ему, мгновенно встали со стульев. Даже Амалия поднялась и привидением подплыла к отцу.

-До свидания, Ческа, — кивнул Брукс, и покинул оранжерею.

Молодые люди и Амалия, стройной процессией двинулись за ним.

До дома они дошли молча.

Элвин покинул их на развилке между поместьями, даже не сказав до свидания. Когда же они, наконец, очутились в "Сером цветке", дедушка проследил за тем, чтобы Амалия добрела до своей комнаты, где он запер ее на ключ, а потом, ни сказав Чарльзу с Колином ни слова, ушел куда-то в неизвестном направлении.

Голова Чарльза пошла кругом: ему казалось, что было бы легче, если б дедушка накричал на них — так можно было б хоть что-то прояснить, но сейчас ответом на все вопросы служила лишь тишина.

Чарльз сел на стул на кухне и посмотрел на все еще валяющиеся по полу осколки разбитого стекла: в них играли слабые лучи только что вставшего солнца.

Глава 13

Зов ведьмы.

Ветра стихли. Болото зажило своей обычной вяло-текучей жизнью. Где-то вдали квакали лягушки, стрекотали кузнечики, а камыш подпевал им в этой мирной песне и лишь редкие постукивания дятла нарушали гармонию. Чарльз шел, внимательно глядя на свои ботинки: ему, почему-то, вовсе не хотелось оглядываться по сторонам. Он и так прекрасно знал, что кто-то следит за ним, но у него не было ни малейшего желания смотреть на тень, мелькающую среди хилых деревьев. Скоро тень осмелела и стала приближаться все ближе и ближе. Чарльзу уже казалось, что та стоит у него за спиной, хоть он и не слышал ни единого звука шагов.

-Кто или что это было?

Чарльз не знал.

Некоторое время ему казалось, что это болотное чудовище следит за ним, но, с другой стороны, чудовище наверняка наделало бы шуму, а тень, идущая за ним была, скорее, призраком.

Чарльз остановился. Он хотел послушать, что скажут по этому поводу голоса у него в голове, но те молчали, словно их там никогда и не было. Тогда Чарльз повернулся назад. Прямо за ним стояла безобразнейшая старуха.

Морщинистое лицо, желтые зубы, рвано-грязная одежда и седые, взлохмаченные волосы — все атрибуты, с которыми обычно изображали ведьм. Но Чарльз не испугался: после недавних происшествий его уже ничего сильно не волновало. Одни голоса, все чаще и чаще приходившие ему в голову, стоили многого. Чарльзу даже начало казаться, что он сходит с ума... Возможно, ведьма была лишь галлюцинацией... К тому же, он был уже не маленьким, и в его возрасте было глупо бояться ведьм. Хотя еще глупее было следовать за ними... Но именно это Чарльз и сделал, когда старуха поманила его пальчиком и, развернувшись, поплыла в куда-то в глушь болотистого леса.

Сначала Чарльзу было легко идти за ней, но вскоре он начал терять ведьму из вида, и вот он уже бежал, чтобы хоть как-то угнаться за мелькающей среди деревьев фигурой.

Вдруг что-то сказало ему остановиться. Чарльз огляделся по сторонам и обнаружил, что стоит посреди небольшой лесной поляны. Внешне та ничем не отличалась от других таких же полян, но посредине ее стояло причудливо скрученное дерево. Оно чем-то отдаленно напоминало крест, проросший тоненькими сухими веточками.

Чарльзу стало не по себе. Он отступил назад, но там его уже ждала болотная ведьма.

По коже Чарльза пробежал озноб. Впервые он осознал, каким глупым было его поведение. И все же, когда ведьма протянула ему костлявую руку, он безропотно взял ее и последовал за ведьмой через поляну. И пока они шли, с поляной стали происходить странные вещи: сначала весь мох стал яркого изумрудного цвета, потом на нем начали появляться меленькие бутоны, и уже через секунду вся поляна цвела разнообразнейшими цветами.

Ведьма подвела Чарльза к кресту, нагнулась и сорвала серый цветок, растущий под ним. Чарльз сразу узнал его: Сальмус...Ведьма вложила цветок Чарльзу в ладонь и отпихнула юношу от себя. И в ту же секунду вся поляна завяла. Изумруд мха поблек, а сам Чарльз быстро начал погружаться в воду зыбучего болота.

Он был не в силах даже кричать. Последним, что он видел перед тем, как полностью погрузиться в затягивающую жижу болота, было торжествующее лицо болотной ведьмы.

Следующим, что увидел Чарльз, был свет. Не очень яркий, но достаточный для того, чтобы порезать глаза. Чарльз с трудом открыл веки. И лишь только его ресницы разомкнулись, он понял, что находится вовсе не на глубине болота, а все еще сидит за кухонным столом: его голова на руках. Значит, его прогулка по болоту, ведьма и то, как он утонул, было лишь сном. Чарльз слегка приподнял голову, мечтая о том, чтобы и болотное чудовище было таким же сном, но увы... По кухонному полу все еще были разбросаны осколки битого стекла, в углу же, опираясь на дверной косяк, стоял Колин. Он был бледнее обычного и явно не сомкнул глаз за всю ночь.

-Что у тебя в руках? — сонно спросил Чарльз, заметив, что Колин крепко сжимает какую-то небольшую бумажку.

-Письмо от Эллин, — ответил тот, — Она хочет увидеть нас сегодня и все объяснить.

-Объяснить что? — спросил Чарльз, чувствуя невероятный прилив раздражения, — Разве они с братом что-то знают? Или хотят объяснить свое молчание?

-Не знаю, — спокойно ответил Колин, пребывая в несвойственном для него состоянии апатии, — Думаю, нам надо пойти. Там и разберемся.

-А я думаю, это как раз последнее, что следует сделать, — Чарльз встал из-за стола и подошел к другу, — По-моему, эти болотники много скрывают! Мне кажется, что доверять им не лучшая идея!

-Брось, — вздохнул Колин, — Вчера Элвин помог нам.

-Да, и они подоспели как раз вовремя, словно все знали..., — кивнул ему Чарльз.

-Но они это объяснили, — попытался отговориться Колин.

-А еще они объяснили, что "не раскрывают тайны болот людям"! — продолжил Чарльз.

-Да что с тобой! — Колин наконец вышел из себя, — Я не узнаю тебя, Чарльз! Раньше ты не был таким!

Чарльз осел. Ему вдруг показалось, что его вот-вот вырвет. Колин был прав: ни Элвин, ни Эллин ни сделали им ничего плохого...

-Прости, я не прав, — пробормотал он, стараясь не глядеть на Колина.

И тут второй приступ тошноты подкатил к его горлу, и на этот раз Чарльза действительно вырвало. Слава луне, что он успел схватить рядом стоящее ведро.

-Что с тобой? — испуганно нагнулся к нему Колин.

Чарльз промолчал, так как его все еще мутило.

-Тебе надо что-нибудь съесть, — услышали они голос Амалии.

Она вошла в кухню и тоже нагнулась к Чарльзу:

-Думаю, крепкий травяной чай все исправит, — положила она руку ему на плечо.

Чарльз с трудом поднял на нее голову:

-Как вы? — только и смог спросить он.

-Как обычно, — ответила Амалия, хоть она и была необычайно бледна и намного менее разговорчива, — Я никогда не помню своих снов, но, учитывая то, что сегодня я проснулась в странном розовом платье, могу сказать, что ночью точно что-то было...И спасибо вам, что спасли меня от этого...

Она встала и направилась к кухонной плите.

-Вы оба ужасно выглядите. Вам точно надо выпить чаю.

-Спасибо, но чуть позже, — ответил Чарльз, — А пока мне надо лишь написать отцу...

Глава 14

Побег

"Какого черта!" — это было первым, что пришло Чарльзу в голову, когда он нагнулся над бумагой для письма. Но так отец не понял бы его, и Чарльзу пришлось детально описать все, произошедшее с ними за последний день, а уж потом добавить свое наболевшее "Какого черта!".

Они с Колином залезли на крышу и запустили письмо, рванувшее в полет с такой скоростью, будто все время только этого и ждало.

-Что теперь? — спросил Колин.

Чарльз пожал плечами: у него не было ровно никакого плана действий. Более того — он никак не мог понять, что же с ним происходит... Все эти голоса и сны, казалось, хотели свести его с ума, но где-то в глубине души, Чарльз чувствовал, что так оно и должно быть. Странно...Чарльз посмотрел на Колина — глаза того были устремлены на башню болотников.

-Сегодня замечательная погода, — заметил Колин.

Чарльз кивнул: на небе светило яркое солнце, и даже болото выглядело в такой день не настолько уж серым и унылым. К тому же, ему тоже не очень-то хотелось говорить о вчерашнем...Почему? Вроде бы они получили свое долгожданное приключение: по крайней мере Колин уж точно должен был радоваться: он ведь так хотел чего-то необычного!

-Чарльз, — начал Колин, — Ты вчера хорошо рассмотрел болотное чудовище?

-Я? — Чарльз задумался: "хорошо рассмотрел" было весьма относительным понятием — ему было не до того, чтобы хорошо рассматривать! Однако он помнил отдельные черты...

-Оно чем-то похоже на Элвина, — продолжил Колин.

-Что!? — Чарльз подскочил на месте.

-Эллин как-то рассказывала, что их отец пропал...Может он превратился в болотное чудовище? — голос Колина был задумчив и тих: сразу стало видно, что произнести это ему было очень не легко.

-Не знаю, — попытался успокоить его Чарльз, — Я не заметил особой схожести.

Хотя, и ему начало казаться, что было что-то родственное в длинных, похожих на водоросли волосах чудовища и в его зеленой, чешуйчатой коже с обликом болотника, если исказить и изуродовать его. К тому же это могло объяснить скрытность Элвина...

-Бедная Эллин, — пробормотал под нос Колин, — Ей, наверное, так тяжело...

Чарльз положил руку на плечо другу: он давно чувствовал, что тема отцов является для Колина более чем болезненной.

-Что вы там делаете! Немедленно слезайте! — послышался голос откуда-то снизу.

Чарльз и Колин машинально посмотрели на поляну под домом и увидели отца Чарльза.

-Слезайте!!! — кричал им Брукс, — Мы уезжаем!

Чарльз и Колин переглянулись, но Энтони Брукс, судя по всему, не шутил.

Когда они спустились в прихожую, он уже был там и нервно теребил связку запасных ключей от дома.

-Ты мог бы войти и более легким способом, — попробовал пошутить Чарльз, указывая на разбитое кухонное окно.

-Да, и поэтому мы уезжаем! — воскликнул его отец и рванулся к лестнице на второй этаж, — Чарльз, я хочу, чтобы ты немедленно собрал вещи! Колин, — Энтони Брукс бросил беглый взгляд на друга своего сына, — Ты тоже знаешь, где ты сейчас должен быть!

Колин хотел что-то ответить, но тут на лестнице появилась Амалия.

-Энтони!!! — она бросилась брату на шею, — О Луна, как я рада тебя видеть!!!

Энтони Брукс крепко обнял ее. Так они и стояли некоторое время на лестничной площадке, пока Энтони не отпустил сестру, сказав:

-Амалия, я думаю, что тебе тоже следует поехать с нами!

-Поехать!? — Амалия слегка отстранилась от брата, — Куда!?

-Я забираю мальчиков в город и хочу, чтобы ты тоже поехала! — взволнованно сказал младший Брукс.

-Нет, нет, Энтони! — Амалия вся сжалась и стала пятиться назад, — Я не могу поехать!

-Да, Энтони, она не может, — в прихожую только что вошел дедушка, — И я не вижу, откуда это у тебя право врываться сюда и пытаться организовать побег!

-А откуда у тебя право говорить мне, что я могу делать, а что нет, когда ты сам не можешь сделать ровным счетом ничего, чтобы хоть как-то сберечь тех, кто тебе доверен! — набросился на него Энтони Брукс.

-Ну, я хоть пытаюсь, и пытался всегда, пока ты только и делал, что сбегал! — глаза дедушки сверкали демоническим блеском.

Душа Чарльза ушла в пятки.

-Что ж! Я был, судя по всему, прав! — прищурился Энтони, и быстрыми шагами побежал наверх.

Там он понакидал вещи Чарльза и Колина в старинный чемодан, каким-то образом нашедшийся в шкафу, схватил сына за руку и потащил его прочь из дома. Колин, с видом утопленника, последовал за ними.

Когда они проходили через прихожую, дедушка и Амалия все еще были там. Глаза Амалии были полны слез, но она снова отклонила предложение брата уехать с болот. Дедушка же демонстративно отвернулся и ушел на кухню. Чарльз даже не был уверен, услышал ли тот, как он кричал ему " до свидание! ".

Энтони Брукс летел по болотам как ошпаренный, почти не смотря себе под ноги, и крепко сжимая руку сына.

-Господин Брукс, — окликнул его Колин, — Господин Брукс!

-Что такое!? — отец Чарльза был явно недоволен тем, что его отвлекают в такой спешке.

-Вы не могли бы идти помедленние!? Пожалуйста! — Колин остановился, чтобы отдышаться.

-Извини, Колин, — выдохнул Энтони Брукс, все еще не отпуская Чарльза, — Просто я спешу на четырех часовую повозку, иначе нам придется остаться еще на день...,-на его лице появилось выражение отвращения к этому месту.

-Хорошо, только можно все же потише, — взмолился Колин, — У меня ноги словно ватные!

Энтони Брукс тяжело вздохнул, но пришлось согласиться, и они пошли несколько медленнее.

-Никогда не знал, что ты умеешь перемещаться со скоростью света! — сказал Чарльз отцу.

-Ты о чем? — переспросил тот.

-Как же: я написал тебе письмо, и уже через пару минут ты был рядом!

-А ты об этом...,-его отец как-то сконфузился, — Да нет, малыш, я получил твое письмо, когда уже подходил к дому деда... Ты ведь знаешь, что такой почте все равно где человек?!

-А что вы делали на болотах? — спросил Колин, останавливаясь, чтобы дать отдых ногам.

-Я? — Энтони Бруксу вовсе не нравились вопросы, — Ну, э, вчера вечером у меня было плохое предчувствие, и я решил съездить и проверить как вы тут.

-Бросив всю свою работу? — не веря своим ушам, переспросил Чарльз.

-Да, отправлять тебя сюда было большой ошибкой! — вздохнул отец, — Так что работе придется подождать: ты для меня важнее...

Чарльз хотел сказать отцу, что и он значит для него очень много, но сзади послышался стон Колина.

Оба, Чарльз и Энтони Брукс, обернулись: Колин валялся, скрутившись, на болотной тропе и держался за ногу.

-Что случилось, Колин? — обеспокоено воскликнули отец и сын.

-Я не могу больше идти! — простонал тот, — Слишком больно! Будто в ноги втыкают сразу сотню ножей!

Энтони Брукс побледнел:

-А до того ты говорил, что они у тебя как ватные?

-Да...

-Колин, — Энтони приподнял и встряхнул парнишку, — Ты что-нибудь ел или пил у болотников?

123 ... 910111213 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх