Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дипломатия для "чайников". Общий файл


Автор:
Опубликован:
23.07.2013 — 01.07.2018
Аннотация:
Важные задания - это хорошо. А если же совершенно не хочется искать приключения на пятую точку? А нет, раньше надо было отказываться. А сейчас попробуй разобраться в ситуации, чтобы выбраться из нее с минимальными потерями как своих нервных клеток, так и начальственных. Ну ничего, прорвемся! Черновик. Общий файл. Первое творение, поэтому не судите строго)) А насколько блин вышел комом, буду рада узнать от вас)))  От 15.12.14
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Утро наступило очень быстро. Поэтому, увлекшись расписыванием черт характера, навыков и моделей поведения, которые должны уважать и ценить оборотни (с моей точки зрения), я не заметила появления Доррэна на кухне, поэтому была очень удивлена, кагда обнаружила, что мои только что созданные каракули изучаю не только я.

— Это что такое? — двуипостатный взъерошил мокрые волосы.

Упс, я ему забыла полотенце выдать. А он, то ли из вежливости, то ли из брезгливости, похоже, не стал использовать те, что висели в ванной комнате. Зря, они чистые...

— Забудь, — скомкав лист, я закинула его на подоконник. — На завтрак ничего нет, кроме предложения отправиться в резиденцию делегации, а там уже подкрепиться.

— Хорошо. Когда выходим?

— Сейчас. Переоденусь и пойдем.

Уже чуть было не собралась уходить в том, в чем была, но взглянув на растянутые мужские штаны и кофту в таком же состоянии, которые предпочитала в качестве домашней одежды, решила, что окружающие не столько грешили, чтобы пугать их моим внешним видом. А Доррэну и собираться не надо...Знаю, гостеприимная хозяйка с меня не получилась.

Через несколько минут я была полностью готова показаться на люди. — Эээ, а ты не будешь краситься? — недоуменно поинтересовался парень.

— Я что, настолько страшно выгляжу? — я обиженно фыркнула и посторонилась, пропуская оборотня.

— Нет, что ты, просто у мне говорили, что человеческие женщины никогда не показываются на улице с не раскрашенным лицом.

— Не утрируй, все мы разные, — я заступилась за соотечественниц.

— Тебе лучше знать, — Доррэн решил не искушать судьбу и не спорить с неразумной женщиной, со мной, то есть. Дальше мы шли молча, думая каждый о своем.

Вот и домик для блохастых, попросту говоря, резиденция.

Управляющий пропустил нас внутрь, уведомив, что господа кушают. Вот и замечательно. Обрадую оборотней насчет пополнения в их рядах, и попутно немного подкреплюсь, а то уже желудок начал некультурно выражаться насчет нерадивой хозяйки.

Послы Лисиды встретили меня кислым выражением лиц, которое тут же сменилось недоуменным, стоило им увидеть Доррэна.

— Доброе утро, приятного аппетита, вы знакомы? — на выдохе выпалила я, справедливо опасаясь, что меня пошлют погулять, пока здесь решаются мужские дела.

— Да, знакомы, — Рудолфус начал переговоры, пока остальные чуть ли не обнюхивали эрр Шарола.

— В таком случае, вы готовы взять на себя ответственность за его нелегальное пребывание в Ангере и в Корне, в частности, особенно, с учетом того, что он заявляет, что является членом делегации, но ни в каких присланных в мэрию документах он не указан.

— У меня есть с собой приказ, — Доррэн начал судорожно рыться в карманах.

— Показывай, — я устало вздохнула. Может, мне кто-то объяснит, что здесь творится?

Под нос сунули какую-то помятую бумажку. Немного разгладив, я стала изучать предоставленное.

— Допустим, этот документ действителен. В таком случае, почему ты не был указан в составе делегации. И еще... — что-то мне показалось странным в этом приказе. — Уведомление о прибытии делегации и ее составе было доставлено совсем недавно. А вот решение насчет твоего участия в налаживании дипломатических контактов между Лисидой и Ангерой было принято в прошлом году. То есть, что-то произошло, и тебя решили заменить, как я предполагаю, Раду. Я права?

— Да откуда ты столько знаешь? — Доррэн немного занервничал. Остальные оборотни начали переглядываться.

— Я же говорила, — я немного удивилась его плохой памяти. — Меня назначили ответственной за прием делегации. Вот и за тебя, скорее всего, отвечать придется.

— Не бери больше чем можешь поднять, — хмуро осадил меня Руэри. — Мы сами обсудим этот вопрос с вашим мэром, это не твоя забота.

— Ваше дело, — я поднялась, за мной эту процедуру повторили оборотни. — Но в таком случае, я бы советовала сейчас встретиться с моим начальством и обсудить сложившуюся ситуацию. А то нелегалам у нас нелегко приходиться.

— Ты угрожаешь? — удивился Доррэн.

— Нет, что ты. Я просто проинформировала. Так вас провести? До вашей встречи с представителями лекарственного завода еще три часа. Я не настаиваю, что бы вы поступали так, как я говорю,а просто предлагаю, — и все равно я докопаюсь до истины, даже если ее хотят от меня утаить.

— Мы в состоянии добраться и без тебя, — высокомерно заявил Раду.

— Не сомневаюсь, — я не стала ввязываться в конфликт, поэтому решила постараться не нервировать моих подопечных. — Мне на работу идти надо, так что нам по пути. Или вы меня избегаете?

— Наверное, не помешало бы, — хохотнул Эдер, в отличие от остальных находившийся в хорошем настроении.

Доррэн тем временем поспешно опустошал корзинку с выпечкой. Не кормят его, что ли? Ах да, я же его не покормила. А мне самой не хочется. Хотя, лучше подкрепиться. Опередив оборотня, я забрала последнюю булочку, из-за чего была награждена обиженным сопением.

— Вы собирайтесь, я на улице жду, — жуя честно отвоеванную булочку, я отправилась во двор. Я еще оборотням за сегодня надоем.

Как ни странно, делегация в обновленном составе присоединилась ко мне быстро, я и не успела с конюхом поговорить.

— Ну что, отправляемся? — я обратилась к двуипостатным.

Раду скривился, остальные молча прошли мимо меня. Только Доррэн остался стоять, попеременно смотря то на меня, то на удаляющихся послов.

— Догоняем, — устало вздохнув, я отправилась за оборотнями. Эрр Шаррол пошел рядом со мной.

Вообще, странно получается — поведение Доррэна очень отличается от остальных оборотней, по крайней мере, тех, что я знаю. Он ведет себя почти как обычный человек, хоть иногда и чувствуется звериная натура. Хотя, вот это можно объяснить воспитанием...

— Доррэн, а ты где вырос?

— В Лисиде, что за странный вопрос? — парень недоуменно на меня посмотрел.

— Я об этом догадывалась. Вообще-то. я спрашивала, в каком именно районе.

— А ты так хорошо знаешь географию, что тебе полученная информация будет полезна? — ну вот, пообщался со своими, так сразу начал мне грубить...

— Нет, мне подробности и не нужны. Но центр, юг, север, запад и восток я в состоянии отличить. Так ты откуда?

— Я вырос на западе Лисиды, практически на границе с Ангерой.

А это объясняет модель его поведения. Доррэн впитал в себя две культуры — человеческую и оборотней, ведь больше всего людей как раз таки у границ. В центральной части государства встретить человека, да и вообще, не-оборотня, большая редкость. А если все-таки повезет, то без сомнений можно говорить. что это очень важная в Лисиде персона. Какой-то ученый или военачальник, скорее всего, так как судьбу страны решать могут точно оборотни. Так что человек в Совете Лисиды — это просто нонсенс.

— Если ты был отправлен в качестве посла, то значит, ты занимаешь высокий пост? — Доррэна расколоть легче, чем того же Рудолфуса, как раз проверю свои навыки.

Попутно я отметила, что оборотни замедлились и стали идти почти на одном уровне с нами — Раду и Руэри с моей стороны, Рудолфус, Эдер и Реджи — со стороны своего загулявшего земляка. Становится интересней. Я не должна что-то узнать?

— Да я вообще-то травник, но вот уже четыре года вхожу в Лекарский совет.

— Что-то у вас сплошные советы. И все подчиняются просто Совету, — сейчас главное — разговорить молодого оборотня. Да и получить новую информацию не помешает.

— Для каждого вида деятельности высшим законодательным и контролирующим органом власти является совет, который отвечает за конкретную специальность. Все советы по советы подчиняются Совету Лисиды, хотя тот практически не вмешивается в их функционирование, предоставляя им свободу управления своими отраслями, если это не вредит стране и ее жителям,— решил просветить меня темную Руэри.

— У нас совсем не так, — я сделала для себя вывод, и решила дальше не лезть в дебри политического устройства Лисиды. — Так, значит, Доррэн, ты не входишь в Совет?

— Нет, туда просто так не берут, — критично хмыкнул двуипостатный.

— Дааа? И как это можно заслужить? — я скептически посмотрела на Раду.

— Не твоего ума дело, женщина, — тот задрал нос и гордо пошел вперед. Чтоб ты упал...

Бадымс!

Вид встающего и отряхивающегося оборотня, что-то бурчавшего на неизвестном мне диалекте, немного смирил меня с реальностью. А я уже и забыла об этой особенности ментальных магов — глазливости. Счастье моих подопечных, что я не так легко выхожу из себя, а то они бы уже сутки перестукивались друг с другом в кабинках общественного туалета.

— Ну и ладно,— я беззаботно пожала плечами, а оборотни немного отодвинулись от меня. — Как я понимаю, Доррэна должны были отправить в Ангеру как специалиста в области медицины?

— Долго до тебя доходит, — фыркнул молчавший Реджи.

— Быстрое понимание — это не главное. Главное — чтоб оно было качественным, — ну сколько можно меня обижать? — Вот только если вместо Доррэна поехал Раду, значит, что он тоже лекарь?

— Еще чего, — вышеназванный оскорбился. — Я такой ерундой не занимаюсь. Моя задача — обеспечение внутренней безопасности Лисиды.

— Необычная замена, — чем дальше, тем интересней. — Что же такого натворил эрр Шаррол, что пришлось так изменять структуру делегации?

— Ничего я такого не сделал! И обвинять меня в том, в чем я не виноват, чтобы продвинуть этого по карьерной лестнице — это было просто низко!

— Конечно, ты пошел против природы, позволив проводить над тобой опыты в области мутации, с целью изменения физических характеристик. Это по-твоему ничего?! Да несколько десятилетий назад за это казнили! — Раду двинулся на Доррэна с целью то ли придушить, то ли просто ударить.

Вот и выяснила непонятные моменты... Как же их успокоить-то?!

— Остановись! — я схватила Раду за запястье и силой потянула на себя.

Сил моих хватило только на то, чтобы немного развернуть его в мою сторону. Доррэн безучастно наблюдал за нами. Остальные оборотни тоже остановились, окружив нашу троицу. Спешившие по делам люди старались обходить образовавшуюся композицию. Да и вообще, как-то меньше народа стало...

— Не лезь не в свое дело! — рыкнул на меня младший из делегации.

Смотреть на увеличивающуюся и уменьшающуюся до нормального размера радужку страшновато. Но надо.

— Спокойно.— я не отрываясь смотрела в глаза Раду. — Все в порядке. Не нужно пугать людей. От этого репутация оборотней не улучшится. Все в порядке.

— Да отцепись ты, — двуипостатный устало отмахнулся от меня. На Доррэна он и не смотрел.

Так быстро успокоился? Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить.

— Ну что, пошли дальше, — я немного нервно улыбнулась. — Сразу за сквером — площадь мэрии, мы почти дошли.

Послы молча пошли вперед, только Доррэн уныло брел рядом со мной. Нужно будет отдельно с ним поговорить. Правда, не знаю, зачем мне это надо...

— Вот и дошли. Проходите! Начальство на месте, я надеюсь, — махнув Кирану, прогуливавшемуся вокруг здания мэрии, я повела делегацию внутрь.

— Мистер Хитиро, доброе утро, — что-то мое временное начальство часто бегает на работе. Или просто времени на занятия спортом не хватает?

— Да,— начальник недоуменно смотрел на оборотней. — Здравствуйте. Лир, ты ничего не хочешь мне сказать?

Нужно будет поинтересоваться, чем он лечился. Все-таки за пару дней восстановить голос — это не так просто.

— В делегации пополнение. Поэтому нужно встретиться с господином Мэром, — меньше слов, больше дела.

— А, хорошо, — мистер Хитиро удивленно посмотрел на Доррэна, который все так же старался слиться с местностью. — Вас все устраивает, может, у вас есть пожелания? — начальник обратился к основному составу.

Интересно, на меня сейчас пожалуются?

— Все в порядке, благодарим, — взял слово Рудолфус. — Вот только... повариха в резиденции взяла на сегодня и завтра выходной, что в некоторой мере причиняет нам неудобства. Нет, это было с нами согласовано, — остановил он моего начальника, уже открывшего рот, чтобы начать извиняться.

— Поскольку поставить замену, не проверив этого человека, мы не можем, то выполнять функции придется кому-то из нынешнего персонала, — мистер Хитиро задумчиво потер подбородок.

Я уже чувствую подставу...

— Лир, — даже не сомневалась, — ты же готовить умеешь? Я помню, как ты помогала в подготовке банкета в честь дня города. Думаю, на несколько дней изменить специальность не будет для тебя очень сложным.

— У меня есть работа, — я предприняла попытку отказаться от этой сомнительной чести.

— Твоя первостепенная задача — обеспечение всех условий для комфортного пребывания делегации. А остальное могут выполнить и твои коллеги. Так что отказы не принимаются.

— Хорошо, — иногда проще согласиться, чем объяснить, почему отказываешься.

— Вот и хорошо, — начальник мне ободряюще улыбнулся, после обратился к оборотням. — Господа, если нет больше никаких пожеланий, то мы можем идти улаживать вашу маленькую проблему.

— Все в порядке, — как всегда улыбчиво ответил Эдер. — Можем идти.

Мужчины двинулись в направлении кабинета мэра. Руэри немного притормозил возле меня.

— Интересно, может ли домашняя пища быть такой, как в ресторане? — вполголоса задумчиво спросил он у кого-то невидимого, ток как смотрел он куда-то вперед. Фыркнул, и пошел догонять остальных.

Я осталась на месте, недоуменно анализируя случившееся. Это что, новое испытание для меня? Хотя, будут вам ресторанные блюда...

Вредность не является врожденной чертой моего характера. Но сделать что-то наперекор иногда свойственно даже моей флегматичной натуре.

А еще нужно разобраться в этой ситуации с Доррэном. Мутная история... Но для информации лучше всего использовать первоисточник. Так что продолжу допрос вечером.

Глава 10. Обычный рабочий день

— Ну и как оно?

— Что-то ты осунулась, загоняли совсем?

— Теперь ты согласна, что все мужики одинаковы, вне зависимости от расы, возраста и общественного положения?

— А тебе кто-то из них понравился?

Не успела зайти в свой кабинет, как коллеги закидали вопросами.

Кариа и Килана знали, что могут рассчитывать на более развернутый рассказ, чем остальные работники мэрии. Вот им и не терпелось получить свежие новости из первых рук. Тем более, сейчас о делегации в мэрии не говорит разве что канарейка моего начальника. Но в тоже время, я могу быть уверенной, что то, что я расскажу, не станет достоянием общественности.

— И вам доброе утро, — я устало плюхнулась на рабочее место. — Да ничего интересного, оборотни как оборотни. Кого интересуют подробности — могу делегировать мои обязанности. В этом случае, вы получите достаточно информации, чтобы сами смогли ответить на свои вопросы.

— Злюка, — оскорбилась Кариа. — Мы же о тебе беспокоимся.

— Со мной все в порядке, — я нашла в себе силы улыбнуться. — Просто возникают проблемы из-за разного мировоззрения и воспитания. А так — терпимо. Это ответ на первый вопрос. да и на второй тоже. Меня не воспринимают как равную себе, а это страшно бесит. Считайте это ответом на последние два вопроса.

123 ... 910111213 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх