Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я переваривала свалившуюся информацию, а Шерридан с тревогой смотрел на меня. От того, что он встал на мою защиту, на сердце потеплело. Я была благодарна ему за откровенность. Хорошо хоть ситуация немного прояснилась. Или запуталась? Что теперь делать? Похоже, у меня в наличии свекро-монстр, и как налаживать с ней отношения не понятно. И внутренний голос коварно спрашивал: а надо ли вообще их налаживать? Эх, усмирив минутный порыв, всё же она его мать, я отбросила сомнения и спросила:
— Скажи, она знает правду обо мне?
— Нет, я не успел рассказать.
— Тогда может, стоит ей дать шанс узнать меня получше? Расскажем ей всю историю. Она судит меня по поведению Ауэрии, а мы с ней разные люди.
Шерридан немного расслабился, но упрямо сжал губы:
— Не позволю ей плохо отзываться о тебе и не хочу, чтобы она оскорбила тебя словом или взглядом. Я познакомлю вас лишь тогда, когда она будет готова услышать меня.
'Ох, зная женщин, этого можно ждать долго', — вздохнула про себя я. Похоже, придётся брать дело в свои руки. Ему я об этом конечно ничего не сказала, не став спорить. С лукавой улыбкой произнесла:
— Плохая из меня жена. Муж голодный, а я его разговорами отвлекаю. Желает ли мой Повелитель, чтобы я его покормила?
Повелитель возжелал тут же перейти к десерту, и его рука коварным образом стала поднимать мне юбки, но я быстро соскочила с его колен и потянула к столу, погрозив пальцем:
— Только после того, как ты поешь!
— Жестокая!
— Заботливая! — возмущённо поправила его и тут же бросила взгляд из-под ресниц: — Или предусмотрительная. Хочу быть уверенной, что когда перейдём к десерту, мой муж будет полон сил.
Теперь настал черёд возмущаться Шерридану, и он стал доказывать, что сил у него огого, и сделал попытку вернуться к дивану, подхватив меня на руки. Я рассмеялась, чмокнула его, и сообщила, что хочу есть. Мы тут же сменили направление движения и оказались за столом. Шерридан не успокоился, пока лично не накормил меня и лишь потом позволил накормить себя. Не остались мы и без десерта. Когда я выходила из его кабинета, то щёки мои горели, причёска держалась на честном слове, и я старалась ни на кого не смотреть, быстро покидая приёмную.
Идя по коридору, я тут же стала отдавать приказания:
— Повелитель позволил мне посетить его мать. Пошлите ей уведомление о моём визите, — я же не хочу, чтобы её не было дома, когда я явлюсь, — и найдите мага, чтобы он открыл портал. Я сейчас переодеваться и мы отправляемся.
Начальник моей охраны в словах не усомнился, лишь попросил разрешения взять с собой больше людей, на что я лишь фыркнула, что иду знакомиться с матерью Повелителя, а не нападать на неё.
'А там как пойдёт. Может, и за подкреплением пошлём', — подмигнула я ему, пошутив, чем привела его в крайнее смущение. А вот по губам Зиты и Гиты скользнули понимающие улыбки. Неужели у них в клане со свекровями тоже напряжённые отношения?
Расчёт мой был прост. Шерридан занят, и к нему вряд ли сунутся проверять. Тем более я только от него и о чём мы там говорили неизвестно. Со знакомством со свекровью я решила больше не затягивать, и так уже сколько времени прошло. Лучше нам встретиться наедине. Есть вероятность поговорить прямо и искренне. Я не обольщалась и на радушный приём не рассчитывала. Хотела сама рассказать ей нашу историю. Думаю, любая мать будет счастлива за сына, что он нашёл ту единственную, предназначенную именно для него и любим.
Боялась ли я гнева Шера за своё своеволие? Нет. Я его вообще в гневе не боюсь. Тем более я хотела как лучше, и планировала наладить его отношения с матерью. Так что, чувствуя за собой моральную правоту, смело шла к намеченной цели.
У себя в комнате я отправилась в душ, приказав служанкам подобрать приличествующий случаю наряд. Чувствовала я себя, как будто готовлюсь к важной деловой встрече, от которой зависит моё будущее. С другой стороны, в некоторой степени так и было.
'Нечего дрейфить!', — сказала я себе. — 'После общения с налоговой и банками, напугать меня трудно'.
Мы вышли из портала и я на мгновение замерла, рассматривая поместье, где мы оказались. Представшая картина была настолько идеалистическая, как будто мы попали в сказку. Большой трёхэтажный дом с остроконечными башнями по бокам, напоминал какой-нибудь замок где-то во Франции. Перед ним квадратное озера, в котором отражается белокаменное здание. По бокам усыпанные гравием подъездные дорожки. Подстриженные зелёные лужайки, стройные ряды деревьев создавали впечатление, что дом утопает в зелени.
К нам на встречу поспешили слуги в ливреях. Поклонившись, они сообщили, что меня ждут и госпожа в парке. Жестом я оставила охрану, взяв с собой лишь девушек, и последовала за слугой. Сердце конечно трепетало, но я с усилием сохраняла невозмутимое выражение лица. Интересно, она тоже перед встречей волнуется? Почему мы в парке встречаемся? Или настолько 'рада' визиту, что решила, чтобы моей ноги в её доме не было? Ох, лучше себя не накручивать.
Мы обошли дом и углубились в парк. Впереди, по дорожке прогуливалась высокая стройная женщина, в сопровождении нескольких компаньонок. Я сразу выделила именно её, так как более дорогая одежда в тёмных тонах и королевская осанка отличали её от остальных. Заметив моё приближение, она остановилась и ожидала моего приближения. С каждым моим шагом к ней, я начинала немного паниковать. Как с ней здороваться? Надо ли мне делать реверанс? С одной стороны я как бы Повелительница и не должна ни перед кем кланяться, но она мать Шерридана. Не за руку же мне с ней здороваться!
На расстоянии пары метров от неё, я остановилась. Мы молчали, рассматривая друг друга. Она сохранила свою красоту и в темных волоса лишь на висках была седина. Высокий лоб, черты лица аристократические, немного длинноватый нос её не портил, а придавал пикантность. Светло-серые глаза на меня смотрели холодно и свысока. Что ж, я не девочка, несмотря на юную внешность и меня этим не запугаешь.
— День добрый, — произнесла я, первая нарушая молчание. Взгляд свысока разрешил мои терзания насчёт того приседать мне в реверансе или нет, и я стояла с прямой спиной, распрямив плечи.
— Чем обязана? — спросила она, когда молчание стало невыносимым.
— Думаю, нам давно пора познакомиться.
— Да? Откуда такое горячее желание? Ты не спешила с визитом.
Своим 'ты' она выразила своё пренебрежительное отношение ко мне. Мне стоило труда погасить раздражение и сохранить спокойствие.
— Если мы останемся наедине, то я смогу объяснить причину.
— А с чего ты взяла, что мне это интересно?
Твою мать! Она играла со мной и прилюдно унижала. Видела перед собой восемнадцатилетнюю девчонку и всем своим поведением показывала, что ни во что не ставит. Вот только я не девочка и терпеть такое не намерена. Подняв подбородок, твёрдо произнесла:
— Я могу уйти, но тогда вы не узнаете много интересных вещей, касающихся не только меня, но и своего сына. — Мне надо было с ней поговорить наедине, без лишних ушей. Пришлось сыграть на любопытстве. Надеюсь, она перестанет так явно демонстрировать свою неприязнь, тем более я чётко дала понять, что готова уйти.
— Я знаю всё о своём сыне! — высокомерно произнесла она, но мои слова её зацепили.
— Позвольте усомниться в этом. Шерридан хотел поговорить с вами, но ваш последний разговор не сложился.
— Повелитель! — жёстко поправила она меня. В её глазах промелькнуло недовольство тем, что я в курсе их разговора. Похоже, не стоило упоминать об этом.
— Да, он Повелитель, я Повелительница, — напомнила и о своём статусе не менее жёстко я, теряя терпение. Сделав глубокий вдох и медленный выдох, продолжила, — Вот только в первую очередь он мой муж, вы его мать, мы одна семья, так что оставим формальности.
Понимаю, что Шерридан, потребовав от неё уважительного отношения ко мне, её уязвил и теперь она отыгрывается на мне. Только моё терпение не безгранично. Ещё немного, и я пошлю всё к чёрту. Лично я не сделала ей ничего плохого, и нечего на меня шипеть, теша своё самолюбие.
Мы скрестили взгляды, и я выдержала поединок, не дрогнув, и не опустив глаз.
— Недавно у меня распустились прекрасные розы.
— С удовольствием на них посмотрю, — в тон ей ответила я. Мы с ней почти одновременно сделали знак рукой нашему сопровождению, чтобы они остались. Зита и Гита напряглись, но сдержались и не выказали своего недовольства, оставаясь на месте. Если бы в данный момент они меня ослушались, прибила бы!
Мы стояли у куста с розами, но каждая из нас была далека от восхищения цветами. Моя спутница о чём-то раздумывала, недовольно поджав губы, я же подбирала слова, с чего начать рассказ.
— Считаю своим долгом сообщить, что на мой взгляд, дочь человека, который не держит своего слова и втянул нашу страну в войну, не достойна быть рядом с моим сыном! — первой нарушила молчание она и с вызовом бросила на меня взгляд. Да, не сдаётся наш гордый Варяг.
— У нас говорят, что дети за родителей не в ответе! — тут же ответила я. — Но в данном случае вы совершенно правы. Ауэрия совсем не подходила Шерридану как жена.
Её глаза расширились от удивления, когда смысл моих слов дошёл до неё. Она бросила быстрый взгляд в сторону, откуда мы пришли.
'Надо прояснять ситуацию, пока она охрану не позвала', — хмыкнула про себя я и начала свой рассказ об обстоятельствах моего появления в этом мире. Умолчала лишь о Кроне и крыльях, для первого раза и так достаточно информации.
— Как видите, Ауэрия действительно была не самой удачной парой для Шерридана, — заключила я, — но сейчас она счастлива в моём мире и скоро выходит замуж.
Пока я рассказывала, мы успели дойти до беседки, увитой плющом, и осесть там. Видно после обрушившихся известий у кое-кого возникло желание присесть.
— Именно это хотел рассказать вам Шерридан и познакомить нас, но вспылил.
— Почему он сам не пришёл? — Я на мгновение замялась, и она всё поняла: — Он знает о твоём визите?
— Нет. Когда я спросила, почему он до сих пор не познакомил нас, то Шерридан сначала ушёл от ответа, но потом признался. Поэтому я решила сама вас посетить и обо всём рассказать.
— Для своего возраста ты излишне самостоятельна, — заметила она.
— В моём мире женщины сами способны принимать решения. К тому же это Ауэрии восемнадцать, мне же в моём мире было тридцать и я давно уже не ребёнок.
— Понимаешь ли ты, что из твоих слов следует, что ты ему не жена? — неожиданно спросила она. — Это Ауэрия давала клятву в храме перед богами.
Вот же стерва! Интересно, все свекрови такие? Чего она добивается? Вывести меня из себя или проверяет на крепость? В душе зарождалось раздражение.
— Шерридан провёл ритуал единения душ, так что я теперь больше чем жена. — Моя собеседница ахнула, а я к своему стыду не сдержала в душе торжества, заметив, что моя стрела попала в цель.
— Что?! Как он мог?! — она была потрясена и еле выдавила из себя эти слова.
— А что вас так удивляет? Я его истинная спутница, даже боги подтвердили это. Правда, Шерридан провёл ритуал раньше, чем узнал об этом. — Не удержалась от последнего замечания я.
— Глупец! Теперь его жизнь зависит от тебя. — Она одарила меня раздражённым взглядом. — Стоит его недругам узнать о его слабости...
— Должна напомнить, что теперь и он моя слабость, — заскрежетала зубами я. — О ритуале знаете лишь вы, но я верю, что эту информацию вы сохраните в тайне.
— Тебе мало того, что из-за тебя он избавился от гарема? В своём желании привязать к себе моего сына, ты не гнушаешься ничем!
Я вздрогнула от злобы, с какой были произнесены эти слова. Что я ей сделала? Всего лишь всей душой люблю её сына. От несправедливости обвинения у меня потемнело в глазах. Мне ничего не оставалось, как гордо вскинуть голову и произнести:
— Меньше всего я хотела бы подвергать жизнь Шерридана дополнительному риску. Он сам провёл ритуал и лишь позже сообщил, что он значит. Как бы там ни было, но я не жалею об этом! Я люблю вашего сына, и буду с ним в горести и радости. И даже смерть не пугает меня. Не страшно уйти вслед за ним, гораздо страшнее жить без него!
Она скептически смотрела на меня и, наверное, это вынудило меня добавить:
— Вам просто не понять этого. — Намекнула я на то, что такой близости между ней и её мужем не было.
— Да что ты можешь знать об том?! — вскинулась она.
— Вы правы, ничего. Но не надо поспешно обвинять меня во всех смертных грехах, не зная обстоятельств. — После моих слов повисла тишина. Меня молча сверлили взглядом, и постепенно напряжение между нами уходило. Я овладела собой и взяла себя в руки. Что ж, хотела откровенного разговора между нами — получила. Никто не обещал, что он будет приятным.
— Это всё, что ты хотела мне сказать? — холодно спросила она.
Я чувствовала, что время нашей встречи подходит к концу. Секунду колебалась, говорить ей или нет, о своих планах. С другой стороны, вряд ли я ещё раз захочу с ней встретиться, если она продолжит обращаться со мной в таком ключе, и было бы неплохо сразу выяснить её позицию на данный вопрос. Она же была правительницей и, может, забота о своём народе пересилит её неприязнь ко мне, и мы сможем с ней общаться хотя бы по деловым вопросам.
— Нет, есть ещё один вопрос, что я хотела бы обсудить с вами, — сдержанно ответила я, и начала рассказывать о тех реформах, что хочу провести.
Как только я начала говорить, она не сдержала своего удивления, но потом овладела собой и слушала меня с непроницаемым лицом. Это нервировало, но рассказывая ей о своих планах, я увлеклась, и почувствовала воодушевление. Красноречиво убеждала, что такие изменения будут лишь на благо людей. Нам нужны больницы и школы. К тому же, после присоединения к империи земель Эгнуса с выходом к морю, кентаврам просто необходимы высшие учебные заведения, обучающие мореплаванию.
Выдохнувшись, я горящими глазами смотрела на неё, напряжённо ожидая ответа.
— Насколько я понимаю, ты хочешь, чтобы я убедила своего сына в необходимости этого? — скептически спросила она.
— Я и сама способна обсудить с Шерриданом эти вопросы, — отрицательно покачала я головой. — Мы недавно вернулись из путешествия. Будучи в гостях, на меня произвела впечатление благотворительная деятельность, что развернула принцесса. — Я специально не стала называть по имени Асю, а упомянула её титул для вескости слов. — Ею занимаются многие женщины из благородных семей. Я хотела бы нечто подобное организовать и у нас. Надеялась, что вы своим опытом и знаниями поможете мне в этом и станете во главе.
— Чтобы я помогала тебе?! — вырвалось у неё и это меня задело.
— Во-первых не мне, а народу, частью которого вы являетесь. И почему вы с таким предубеждением восприняли мои слова? Что плохого в моём предложении? Я предлагаю вам реализовать свой опыт в общественной деятельности.
— В этой стране руководят мужчины, а долг женщины воспитывать детей! Может, прежде чем разворачивать общественную деятельность, ты хотя бы выполнишь свой долг и принесёшь империи наследника?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |