Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 1-2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.07.2022 — 28.07.2023
Читателей:
1
Аннотация:
МакГонагал вытаскивает Сириуса из тюрьмы на четвертом году его заключения. Он ремонтирует дом дяди Альфарда и забирает Гарри жить к себе. Присутсвуют флэш-бэки из прошлого мародеров. Развитие событий происходит от выхода Сириуса из тюрьмы до прилета совы из школы Гарри. Описание событий со стороны Сириуса, Римуса и немного Гарри.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но во время ужина Тонкс опрокинула лодку с соусом и облила колени Римуса соусом.

— "Римус! Мне так жаль!" — воскликнула Тонкс, хватая салфетку и вытирая его колени.

Римус вздрогнул, когда ее рука коснулась его промежности, и он быстро попытался скрыть свою эрекцию, схватив ее руки и остановив ее вытирающие движения.

— "Все в порядке, Дора, это был несчастный случай". — Он взял у нее салфетки и промокнул основную часть соуса, после чего с помощью своей палочки убрал пятно и он привел себя в порядок.

Когда он поднял голову, глаза Сириуса ухмылялись над ним, и он решил проигнорировать это.

После ужина они все вышли на улицу, чтобы построить снеговиков из свежевыпавшего снега. Вскоре это переросло в битву снежками, и Римус рассмеялся, когда струйка снега спустилась по его шее, и он повернулся, чтобы увидеть ухмыляющуюся Тонкс. Она повернулась, чтобы убежать, а он набрал в руки снега и побежал за ней вокруг дома. Он только успел завернуть за угол, как на него обрушился еще один поток снега. Он зашипел от холода и схватил ее за руку, прижал ее к стене дома и запустил снег ей в лицо.

Она засмеялась, но потом ее смех затих в горле, когда ее серые глаза встретились с его. Римус никогда раньше не смотрел на нее так, подумала она. Его красивые золотые глаза стали почти янтарными, когда он пристально смотрел на нее, а его холодные пальцы нежно размазывали снег по ее щекам, губам, он раздвинул ее шарф и разбросал снег по шее. Она затаила дыхание и покраснела, снег таял от тепла ее тела.

Тонкс медленно облизала губы и зачарованно наблюдала, как пульс в его горле, казалось, ускоряется. Он был таким сексуальным, подумала она. Она мечтала о нем с тринадцати лет и не стыдилась признаться, что он был предметом большинства ее фантазий. Этот сексуальный взгляд профессора, подумала она и покраснела, вспомнив, как летом ей приснился сон, в котором он брал ее на столе в солярии дома Сириуса.

Римус пытался убедить себя отстраниться от нее, но в данный момент его пальцы нежно проводили снегом вдоль столбика ее горла, ее мягкого сливочного горла, и ему больше всего на свете хотелось заменить пальцы губами.

— "Римус", — пробормотала она, делая шаг к нему.

Это разбудило его, и он тут же опустил руки, слабо улыбнувшись ей.

— "Прости, Нимфадора, втянулся в игру, наверное", — сказал он ей с ухмылкой. — "Давай-ка мы тебя снова замотаем".

Тонкс только уставилась на него, пока он завязывал шарф на ее шее.

— "Ты наблюдал за мной".

Римус колебался, прежде чем заговорить.

— "Ты прекрасная девушка, Нимфадора. Вполне естественно, что я это заметил. Теперь нам действительно нужно вернуться к остальным".

Серые глаза Тонкс на мгновение задержались на его, а затем она сделала неуверенный шаг к нему, когда его дыхание сбилось, она улыбнулась со знанием дела.

— "Я тебя привлекаю".

Римус покачал головой, его золотые глаза расширились.

— "Ты — ребенок".

— "Я уже взрослая".

— "Ты еще учишься в школе".

— "Мне семнадцать. По закону я взрослая ведьма, которая может делать свой собственный выбор".

Римус закрыл глаза. Тот факт, что все, что она только что сказала, было правдой, никак не улучшил его настроения.

— "Давай вернемся к остальным, пока они не отправили поисковую группу". — Он отвернулся от нее, и она схватила его за руку, неожиданно толкнув его обратно к стене дома. — "Нимфадора! Пожалуйста, подвинься".

— "Нет, пока ты не подаришь мне мой рождественский подарок", — сказала она, ее голос был хриплым.

Она никогда не думала, что Римус может увлечься ею, но теперь, когда она знала, что это так, она не собиралась так просто отпускать его от себя.

— "Я сделал тебе подарок", — сказал он ей, его голос был нетерпелив. — "А теперь отойди с дороги. Ты ведешь себя как ребенок, загораживая мне выход".

Тонкс улыбнулась ему, облизнув свои пухлые розовые губы, отчего он еще больше напрягся.

— "Ты сделал мне подарок, и он был прекрасен", — сказала она, отодвигая пальцами шарф, чтобы поиграть с простым бронзовым браслетом с надписью "Тонкс", который он ей подарил, — "Но я говорю не об этом подарке. Я хочу поцелуй, Римус".

— "Что?" — Римус зашипел, его глаза расширились. — "Ни в коем случае! Я знаю, что несколько лет назад я тебе нравился, но я не собираюсь целовать тебя, Нимфадора. Я не знаю, в какую игру ты пытаешься играть, но этого не случится!"

Тонкс только усмехнулась, шагнула ближе и обвила руками его шею.

— "Я мечтала поцеловать тебя с тринадцати лет, это правда, но до сегодняшнего дня я никогда не думала, что у меня есть шанс, что ты захочешь поцеловать меня в ответ. Я чувствовала твой взгляд на себе, Римус. Я стояла здесь у стены, пока ты смотрел на меня с желанием; пока твои пальцы гладили мою кожу. Ты собираешься стоять здесь и говорить мне, что если я поцелую тебя прямо сейчас, ты не поцелуешь меня в ответ?"

Римус держал глаза закрытыми, его дыхание было неровным, когда ее плотное тело прижималось к нему.

— "Я не хочу целовать тебя в ответ. Ты ребенок, а я взрослый мужчина, который не хочет совершать глупую ошибку. Ты ошибаешься".

— "Я думаю, что ты пытаешься убедить себя больше, чем меня, Римус", — сказала она, ее губы были на расстоянии дыхания от его губ. — "Всего один поцелуй. Это не повредит".

Глаза Римуса открылись, и он потерял себя в темно-серых глазах перед собой, он проклинал себя, но он придвинулся к ней. Его руки легли на ее бедра, а губы впились в ее губы. Вкус ее губ был таким же сладким, как он и представлял, и когда его зубы прикусили ее нижнюю губу, она застонала, и ее рот открылся для него, а его язык встретился с ее языком в глубоких жадных поцелуях, которые заставили его застонать. Ее пальцы играли в его волосах, и она прижалась ближе к нему, выкрикивая его имя, когда он целовал ее.

На вкус она была как мед, а пахла полевыми цветами с легким ароматом жвачки. Ее плотное тело прижалось к нему, и он сделал все возможное, чтобы не вогнать в нее свою эрекцию. Его губы покинули ее губы и пробежались по шее, а его рука скользнула ниже, чтобы погладить ее упругую округлую попку сквозь обтягивающие джинсы; она была такой же мягкой и упругой, как он и представлял.

Тонкс прижалась к нему еще ближе. Она чувствовала, как сильно он хочет ее, и от этого у нее кружилась голова. Он был самым сексуальным мужчиной, которого она когда-либо встречала. Его мягкие каштановые светлые волосы, золотистые глаза... даже шрамы на его лице не умаляли его красоты. Он был подтянут и мускулист, и он был так умен. Когда он говорил в своей профессорской манере, ей хотелось целовать его до потери сознания.

Она застонала его имя, и он замер, впиваясь ртом в ее шею вокруг шарфа. Он отстранился, тяжело дыша.

— "Я-я-я должен идти".

— Римус", — прошептала она, улыбаясь ему. — "Поцелуй меня снова".

— "Это был не просто поцелуй, Нимфадора — и это больше никогда не повторится".

Она надулась, и у Римуса возникло внезапное желание поцеловать ее губы, но он решительно закрыл дверь.

— "Нет. Это неправильно. Этого... этого не может быть. Я слишком стар для тебя. Ты еще ребенок. Спокойной ночи, Нимфадора".

Он оттолкнул ее с дороги и поспешил обратно. Он улыбнулся Гарри, помогая племяннику в напряженной борьбе в снежки против Сириуса. Час спустя, когда он наконец оказался в собственном доме, он все еще проклинал себя.

Поцелуй с ней был более правильным, чем что-либо другое за всю его жизнь.

Он был отвратительным чудовищем, думал он, и его следовало убить за его преступления.

Он зарылся лицом в свои руки, ее запах все еще оставался на его коже, и он поклялся.

Он совершил ужасную, ужасную ошибку.

Глава 59: Та, в которой Римус узнает, что у него есть пара

Примечание автора:

Это то, что я не решалась сделать, но я думаю, что это то, что должно быть рассмотрено. Волк — важная часть личности Римуса, его внутреннего мира и того, как это влияет на его жизнь, хочет он это признать или нет, а это значит, что волчьи наклонности и волчьи черты являются частью его жизни. Сюда входят такие вещи, как гормональный фон, желание найти себе пару и желание питаться. Римус может бороться с этим сколько угодно, но мы все знаем, что в конце концов он сдастся.

Часть этой информации я взяла из Pottermore об оборотнях, а часть — из моих собственных знаний о вымышленных мирах, но мне нравится смешивать их и смотреть, что вы, ребята, думаете. Кроме того, мне всегда нравилась римская история о близнецах Римусе и Ромуле, и мне всегда нравилась идея, что когда Римус работал в Ордене и был под прикрытием, ему приходилось использовать кодовое имя, так что, я думаю, Ромул идеально подходит. Как я уже сказала, Римус упрям, как мы все знаем, и он вряд ли переедет к Тонкс, когда он все еще настаивает на том, что она ребенок (хотя это явно не так), но я с самого начала сказала, что люблю их вместе, так что это произойдет — в конце концов.

текст:

На следующий день после Рождества Гарри играл на переднем дворе, строя снеговика, и обернулся, чтобы улыбнуться миссис Моррисон, пожилой соседке, которая жила рядом, когда она поднималась по дороге.

— "Счастливого Рождества, миссис Моррисон", — сказал он, улыбаясь ей.

Миссис Моррисон улыбнулась в ответ.

— "Счастливого Рождества, Гарри. Санта принес тебе все, что ты хотел?"

Он усмехнулся.

— "Это было замечательное Рождество".

— "Хорошо, я рада это слышать. Твой отец дома?"

Гарри кивнул и поспешил к входной двери, потянув ее на себя.

— "Дядя Сириус!"

Сириус поднял голову с кресла.

— "В чем дело?"

— "К тебе пришла миссис Моррисон".

Сириус нахмурился. Пожилая пара жила по соседству с ними с тех пор, как его дядя Альфард стал владельцем коттеджа, и Сириус мог сосчитать на пальцах одной руки, сколько раз он с ними разговаривал. Соседи находились достаточно близко, если нужна была помощь, но достаточно далеко, чтобы их нельзя было увидеть или принудить к общению, если не столкнуться с ними, и этот факт ему больше всего нравился в Блэк Коттедже. Моррисоны были достаточно добры, им было за девяносто, и у них было два взрослых сына, которые жили в Австралии. Они всегда ему нравились, просто он не старался быть с ними слишком доброжелательным. Он встал, когда миссис Моррисон вошла в дом.

— "Счастливого Рождества, Маргарет", — любезно сказал он. — "Пожалуйста, проходите и присаживайтесь. Вы решились на долгую прогулку".

Она помахала ему рукой.

— "О, пиш-пош, это заняло у меня десять минут", — сказала она, усаживаясь в кресло. — "Ваш мальчик очень вежлив".

— "Хорошо", — сказал он, улыбаясь. — "Я воспитываю его правильно. Что я могу сделать для вас, Маргарет? Не хотите ли чашечку чая?"

Миссис Моррисон покачала головой, добродушно улыбаясь ему.

— "Нет, нет, я не хочу вас беспокоить. Я просто хотела сообщить вам, что Мэтью и Майкл купили нам квартиру в Сиднее. Вчера они подарили ее нам на Рождество. Это был большой сюрприз".

— "Я скажу. Я знаю, что ваши сыновья надеялись, что вы переедете, чтобы быть ближе к ним".

Она кивнула, на ее губах появилась небольшая улыбка.

— "Я знаю, но мы с Джорджем прожили здесь, в Девоне, всю свою жизнь. Переезд в нашем возрасте... ну, это то, что вы не можете себе представить".

Он тепло улыбнулся ей.

— "Думаю, нет".

Миссис Моррисон улыбнулась.

— "Я хотела сообщить вам, что мы уезжаем в середине января и выставляем коттедж на продажу. Дженнифер Берри, наш риэлтор, будет рядом в течение следующего времени, пока она работает над продажей дома".

— "Это то, чего вы с Джорджем хотите, Маргарет?"

Она улыбнулась.

— "Наш старший внук женится весной. Мы хотели бы быть ближе к нашей семье. Мы просто хотели предупредить вас, чтобы вы следили за риэлтором и не пугались, когда больше не увидите нас рядом".

Сириус кивнул.

— "Спасибо за предупреждение и поздравляю вас и вашу семью".

Миссис Моррисон кивнула:

— "Спасибо. Кроме того, риэлтор из Министерства магии, так что, надеюсь, она найдет другую волшебную семью, которая возьмет коттедж. В этом районе почти весь прошлый век жили исключительно волшебники. Мы стали ценить уединение от магглов".

Он усмехнулся.

— "Я уверен, что эта мисс Берри прекрасно справится". — Он помог миссис Моррисон встать и поправить пальто и шляпку. — "Вы в порядке, чтобы вернуться домой?"

Она закатила глаза.

— "Мне девяносто два, и я не присмерти".

Сириус усмехнулся, глядя, как она спускается по дороге и прощается с Гарри. Снеговик Гарри получился массивным, и Сириус забавно усмехнулся, глядя, как его крестник тащит со стороны дома большую лестницу, пытаясь приладить голову.

— "Хочешь немного помощи, Гарри?"

Гарри покачал головой, широко улыбаясь.

— "Неа, я понял!"

Сириус ухмылялся, наблюдая за его борьбой, но через двадцать минут ему это удалось. Снеговик был высотой в 180 сантиметров и выглядел весьма впечатляюще. Гарри надел на его голову шляпу, использовал мелкие камешки для лица, веточку для носа и обмотал шею старым шарфом Римуса.

Сириус поднял руки над головой и улыбнулся, оставив Гарри наедине с собой. Ему нужно было спланировать новогоднюю вечеринку.


* * *

За день до окончания рождественских каникул Римус сидел на своей кухне и пил чай, когда зажегся камин. Он прислонился к дверному косяку в своем черном джемпере и синих джинсах, на его лице играла улыбка при мысли о том, зачем Гарри пришел его навестить. Его глаза расширились в тревоге, когда он увидел, как Тонкс спотыкается.

— "Нимфадора!" — удивленно воскликнул он, едва не выплеснув свой чай.

Тонкс смахнула с себя пыль. Она была одета в узкие синие джинсы, черные ботинки и фиолетовый джемпер, который, казалось, подчеркивал ее небольшую, но упругую круглую грудь. На шее у нее висел чокер "Тонкс", волосы были частично убраны назад от лица, и она выглядела прекрасно. Она покусывала нижнюю губу, и вид ее заставлял его испытывать потребность в ней, которую он не мог полностью объяснить.

— "Привет, Римус".

— "Что ты здесь делаешь?" — потребовал он, его голос прозвучал немного злее, чем он хотел.

Он не видел и не разговаривал с ней с тех пор, как поцеловал ее на фоне дома на Рождество. Но он определенно думал о ней. Он думал о том, чтобы поцеловать ее — о том, чтобы сделать гораздо больше, чем просто поцеловать ее, если быть честным с самим собой. Образ ее раскрасневшихся щек и трепещущих длинных ресниц промелькнул в его мозгу, но он тут же проигнорировал его.

Тонкс подошла к нему, взяла чай из его рук и сделала глоток.

— "Я хотела поговорить с тобой перед новогодней вечеринкой у Сириуса сегодня вечером".

— "Твои родители знают, что ты здесь?" — спросил Римус, глядя на нее.

Тонкс закатила глаза.

— "Ты же знаешь, что я не маленькая девочка, Римус. Мне семнадцать. Мне не нужно рассказывать им о каждом своем шаге. Но да, они знают, что я ходила к подруге".

Римус медленно сглотнул, прошел на кухню и поставил чашку с чаем на стойку. Он положил руки на столешницу, прежде чем повернуться к ней лицом, но когда он повернулся, она стояла прямо перед ним, так близко, что он чувствовал жар ее тела.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх