— Нет дозволения — нет и гоблина, — развёл руками Перетвор.
— А на мага долго учиться надо? — поинтересовался вдруг Стёпка, припомнив не слишком приятную беседу, состоявшуюся у него года три назад с отцом после одной глупой проказы, которая только чудом не окончилась непоправимой бедой. Он тогда с перепугу решил не признаваться, врал напропалую... Теперь даже вспоминать стыдно.
Перетвор, не ожидавший такого поворота в разговоре, слегка растерялся.
— Учи-иться? — протянул он. — На мага семь лет обучаться надобно, и не каждому та наука даётся, только избранным. Тебя, отрок, мыслю я, едва ли в ученики возьмут.
— А я и не хочу. Я вот почему спросил. Семь лет вас, выходит, учили-учили, а кое-чему всё-таки плохо выучили.
— Чему же это? — усмехнулся Перетвор. — Уж просвети нас, неразумных.
— Врать плохо научили. Не получается у вас. Я знаю, что гоблина моего здесь уже нет, а вы тут устроили представление. Зачем вы его на каменоломни продали? Кто вам позволил? Какой неразумный гад это... измыслил?
Перетвор сжал челюсти, и сразу стало ясно, что это именно он тот гад, который придумал продать гоблина.
— Не слишком ли многое ты себе позволяешь, демон? Тебе родители разве не втолковывали, что со старшими так разговаривать невместно?
— Мне втолковывали, что когда старшие обижают маленьких детей, такие старшие не заслуживают никакого уважения. А если вам не нравится, что я с вами так разговариваю, — Стёпка нарочито широко улыбнулся, — то вам придётся потерпеть. Краесвет со Всеяром терпели, а вы чем их лучше?
Магов от таких слов заметно перекорёжило, но оба, тем не менее, сдержались, а Перетвор даже нашёл в себе силы выдавить ответную улыбку, кисленькую такую, неприятную:
— Коли ты и сам ведаешь, что гоблина здесь нет, зачем пришёл к нам?
— Убедиться пришёл, — пояснил Стёпка.
— Убедился?
— Не совсем. Вы же и соврать можете. Скажете, что его здесь нет, а он здесь.
Перетвор изобразил короткий смешок.
— Ну, ежели у тебя к нам веры нет, я тебе помочь не сумею... Скажи-ка, а купчая тебя убедит?
— Что за купчая? — спросил Стёпка.
— Купчая о продаже твоего гоблина. Мы ведь не демоны, мы на слово не верим. У нас всё учтено и прописано.
— Покажите, — попросил Стёпка.
Ирифаний порылся в пергаментах, отыскал нужный свиток, бросил изучающий взгляд и с готовностью протянул его Стёпке.
— Вот она. Полюбопытствуй.
Стёпка развернул свиток, предчувствуя подвох. Так и оказалось. Купчая отчего-то была составлена на незнакомом языке. Торопливые каракули, отдалённо напоминающие арабскую вязь, неровной строчкой пересекали пергамент сверху вниз и заканчивались небрежным оттиском с изображением скачущего коня. И что это значит? Неужели Смаклу продали не в царские каменоломни, а какому-нибудь элль-фингскому кагану? Степан посмотрел на магов. Маги откровенно скалились. Вот тут-то он похвалил себя за то, что не забыл утром переложить в карман джинсов магический кристалл. Сквозь его зеленоватые грани чужеземные закорючки легко сложились в понятный и удобочитаемый текст.
"Гоблин Смакла сын Бракши из Горелой Кечи десяти годов от роду продан оркландскому купцу Ф'Тарру из Верхнего Горгулена за три великовесских кедрона вместе со всеми правами на жизнь и здоровье вышеупомянутого гоблина. Плату получил маг-дознаватель второй ступени Перетвор из Двуполья".
Дочитав, Стёпка с трудом удержался от того, чтобы тут же не разодрать купчую в клочья. Работорговцы чёртовы! В три кедрика бедного Смаклу оценили. С правами на жизнь и здоровье. Это надо понимать так, что купец может сделать с ним всё что угодно. Убить, искалечить, уморить голодом. И будет в полном своём праве. В купчей же написано, какие претензии! И главное, куда продали? В Оркланд! Лучше места не нашли! Если, конечно, это правда.
— Ну и зачем вы продали моего друга оркландскому купцу Ф'Тарру, маг-дознаватель второй ступени Перетвор из Двуполья? — отчётливо спросил он, поднимая взгляд от пергамента. — Вы же знали, что я за ним приду. Только не врите, что не знали. Обоз из Проторы уже четвёртый день как приехал.
— Вот ты сам всё и прояснил, — пожал плечами Перетвор. — Обоз-то приехал. А тебя с ним не было. Три дня мы ждали, что ты за гоблином явишься. А когда не явился, понятно нам стало, что гоблин этот тебе и не надобен вовсе. Вот мы его и продали. Что ж ты так долго шёл? Али на диковины усть-лишайские загляделся? Припоздал ты, демон, себя теперь ругай, а нашей вины в том нет.
— Три дня ждали? — Стёпка поднялся с лавки и отшвырнул пергамент. — А я вот точно знаю, что продали вы его как раз три дня назад! Это вам Краесвет велел так сделать, да?
— Краесвет нам не указ, — подал голос Ирифаний. — Он не единственный верховный маг в Чародейной палате.
— И сколько их там?
— Кого?
— Магов верховных сколько?
— В совете Чародейной палаты восседают пять верховных магов, — с удовольствием пояснил Ирифаний. — Тебе назвать их по именам?
— Обойдусь, — отмахнулся Стёпка. — Нужны мне их имена, как макаке антивирус... А чему это вы так обрадовались?
Ирифаний и в самом деле весь размяк, расслабился, от прежней настороженности не осталось и следа. Как будто он из разговора что-то такое для себя уяснил, что самое плохое уже позади, и демона можно совсем не опасаться. Перетвор тоже улыбался и на Стёпку смотрел уже как бы даже и покровительственно, этак сверху вниз, как тюремщик смотрит на заключённого.
— Ты, демон, норовом крут, а умом невелик, — сказал он. — В темницу по своей воле пришёл и гадать взялся, чего ради мы твоего гоблина сюда привезли. Затем и привезли, чтобы тебя приманить. А продали его, чтобы вас друг от друга подальше держать, поскольку никому не ведомо, что демону может повелеть один из тех, кто его вызывал. А ну как он повелел бы тебе, скажем...
— У вашего царя корону отобрать, — подсказал Стёпка.
— Ты бы язык-то свой придерживал иногда, неумь, — вполголоса посоветовал вмиг построжевший Перетвор. — За такие речи и головы лишиться можно.
А Ирифаний за его спиной уже торопливо скрипел пером по пергаменту, записывая неосторожные слова демона.
— Ладно, — согласился Стёпка, подумав, что шутка, наверное, в самом деле получилась так себе. — Извините. Больше не буду. Просто у нас-то царя давно свергли. Лет сто уже прошло.
Это он, наверное, тоже зря сказал. Воздух в комнате после его слов ощутимо сгустился. Ирифаний за несколько секунд умудрился исписать целый лист и сломать два пера. Поставив последнюю размашистую закорючку, он поднял глаза на Стёпку: может, ещё что-нибудь зловредное изречёшь? Стёпка помотал головой: больше ничего не скажу. Жаль, молча покривился маг, но триста лет расстрела ты уже всё равно заработал.
А хмурый Перетвор смотрел на Стёпку так, словно прямо сейчас собирался привести этот приговор в исполнение.
— Что ж, демон, — выговорил он наконец. — Продолжим. Нам помыслилось было, что ты чужеземные наречия разумеешь. А оно эвон как — заклятое стекло! Вещица изрядная, не спорю, однако же ума никому не прибавляет. Ты поверил, что мы тебе истинную купчую показали? Глупец недорослый! Да кто же ради немытого гоблинского отродья пергамент станет марать! Передали его с рук на руки, и побрёл твой дружок вместе с кандальниками. Далеко побрёл.
— В царские каменоломни? — мрачно уточнил Стёпка. — Не в Оркланд?
— Ты слишком упрям, — вздохнул Перетвор. — Зачем тебе знать, куда уводят гоблина? Ты бы лучше спросил, куда вскоре повезут тебя?
— Вы сначала меня в клеть посадите. И удержать в ней попробуйте. Горевлад тоже шибко уверен был, что я от него никуда уже не денусь.
— Не поведаешь нам, как ты от него ушёл? Сам-то он молчит, не признаётся.
— Так же ушёл, как и от вас уйду, — с готовностью пояснил Стёпка. В своих возможностях он не сомневался. Всё будет хорошо. Прорвусь и выйду. Лишь бы гузгаю не вздумалось пересидеть тяжёлые времена в туманных глубинах подсознания.
— Ишь ты, — недобро усмехнулся Перетвор. — Шибко о себе мнишь, да?
— Ага, — согласился Стёпка. — Вот такой вот я в себе уверенный. Может, по-хорошему разойдёмся?
Маги синхронно помотали головами.
— Да как же мы тебя, демон, выпустим отсель, коли для тебя уже и клеть приготовлена, и люди ждут, которые тебя в Великую Весь сопровождать приставлены, да и мы с тобой ещё не обо всём переговорили. Вопросов у нас к тебе изрядно накопилось.
— Неохота мне на ваши вопросы отвечать.
— Да кому ж охота, — всплеснул руками Перетвор. — Никому не охота. Однако ж придётся. Показать тебе, сколь за той дверью снастей полезных припасено? Как попробуешь их на своей шкурке, без вопросов отвечать поторопишься, будь ты хоть трижды демон.
— Смаклу вы тоже там пытали? — спросил Стёпка, косясь на указанную дверь.
— Много чести твоему гоблину, пытать его здесь. Всё нам потребное он и так поведал. С превеликой охотой. Даже понужать не пришлось.
— Ваше счастье, — сказал Стёпка. — А то бы я вам устроил... Варфоломееву ночь. Сами бы на своих шкурах все свои снасти попробовали. А до меня вам всё равно не добраться. Руки коротки.
— Смирись, демон, — спокойно посоветовал Ирифаний. — Смирись. Ты не уйдёшь. Мы понимаем, что тебе поражение признавать несподручно. Но куда такому мальцу супротив Чародейной палаты. Тебе не устоять.
— Мне это уже много раз говорили, — сказал Стёпка. — Да только смиряться я не умею. Не обучены мы, демоны, смирению.
— Тебе всё одно не выйти отсюда. Мы тоже не дурные, на всех дверях кованые засовы неоткрываемыми заклятьями на три круга скреплены. Даже ежели всех нас поубиваешь — выйти не сумеешь. Ты попался и твоё место отныне — в зачарованной клети.
— Я выйду, — сказал Стёпка. — Мне ваши засовы и заклятия на один пинок. Не удержат они меня. Так что — прощайте. И вам же будет лучше, если мы больше не встретимся.
Перетвор победно ухмыльнулся, но на строптивого демона набрасываться не стал. Ручки свои (и в самом деле короткие) за спину заложил, пузо выпятил, глаза прищурил, дерзай, мол, отрок, а я посмотрю. А Ирифаний на стол всем телом лёг и наблюдать приготовился, как в кинотеатре. Ведро попкорна бы ему ещё. На голову.
Стёпка подошёл к двери и на пробу подёргал большую бронзовую ручку. Пальцы небольно кольнуло разрядом статического электричества. Это было знакомое ощущение, поэтому Стёпка на него даже внимания не обратил, а вот Ирифаний с Перетвором коротко переглянулись. Приготовленное загодя мощное подчинительное заклинание, на которое они возлагали некоторые надежды, бессильно пыхнуло и развеялось в неизвестном направлении, никоим образом не повлияв на демона. Кажется, он его даже и не заметил. Закреплённые по обе стороны двери амулеты печально осыпались на пол невесомой пылью. Кому-то в Великой Веси долго придётся объяснять, почему так получилось.
Маги ошиблись, потому что рассуждали предсказуемо. Опираясь на свой немалый жизненный опыт, они полагали, что против сильного демона следует использовать ещё более сильные заклинания. А со Стёпкой всё работало ровно наоборот. Самые мощные заклинания отскакивали от него, как... Короче, он их просто не замечал. Дунуло что-то, пшикнуло, лопнуло, не причинив ни малейшего вреда, ну и ладно. А вот что-нибудь вовсе простенькое и незатейливое, вроде памятного обложного силка могло доставить ему очень много хлопот. Дознаватели, к счастью, об этом ещё не проведали.
Гномий отговор на этот раз выговорить удалось без единой запинки — не зря вчера вечером перед сном Стёпка тренировался мысленно произносить эту скороговорку. Окрывающаяся вовнутрь дверь вылетела наружу, как будто её в самом деле пнули великанской ногой. В проёме взвилась пыль, брызнули во все стороны щепки, с притолоки посыпалась каменная крошка. Самосветки в комнате вразнобой замигали в ответ на разрядившееся заклинание. Тяжёлый засов, вырванный с корнем, с визгом вонзился в одну из колонн. Большой Отговор, как и обещали гномьи предводители, оказался сильнее самых надёжных весских заклятий.
— Извините, — очень вежливо сказал Стёпка. — Я тут у вас немного намусорил. Придётся вам теперь новую дверь вставлять.
Как ни странно, на лицах магов он не увидел ни тени разочарования. Как будто они заранее знали, что заколдованная дверь демона не удержит. А они, между прочим, и в самом деле знали. Лихояр предупредил. И потому пустили в ход все свои магические умения, пытаясь определить природу используемого демоном заклинания. Магические умения оказались бессильны, но результат говорил сам за себя. ТАК открывало зачарованные двери одно единственное заклинание, владеть которым могли только гномьи предводители, причём далеко не все. А тут какой-то пусть и сильный, но совсем молодой демон, абсолютно никоим боком не относящийся к гномьему племени, мимоходом, без малейшего напряжения... Нет, не может быть. Вероятно, он использовал какую-то свою, чисто демонскую магию, магию иного мира.
Первую преграду на своём пути Стёпка убрал лёгко, однако распрощаться с гостеприимными дознавателями не получилось. Едва в дверном проёме рассеялась пыль, в комнату твёрдым шагом вошёл немолодой субъект в безошибочно узнаваемом черно-серебряном костюме и с брезгливым выражением на тщательно выбритом надменном лице.
Почему-то Стёпка не слишком удивился. С ним в последнее время уже столько всего необычного произошло, что появление на сцене ещё одного оркимага выглядело вполне обычным делом. Ну, оркимаг. Ну, в центре Усть-Лишая. Ну и что? Мастер Угрох не зря говорил, что скоро их здесь будет много. Как в воду глядел.
Следом за оркимагом, звеня стальными подошвами по каменному полу, вошли и встали, перегородив выход, два высоких рыцаря в самых настоящих средневековых доспехах. Таких рыцарей здесь Стёпка ещё не видел. Они были закованы в железо наглухо. Ни кусочка открытого тела, ни полоски незащищённой кожи. Сапоги, перчатки, выпуклые кирасы, наплечники круглые шлемы с узкими горизонтальными прорезями, — сплошная броня. И огромные двуручные мечи без ножен в руках.
Оркимаг остановился напротив Степана, окинул его холодным взглядом, потом посмотрел на весичей. Стёпка почему-то ожидал, что те сейчас начнут ругаться, возмущаться, швыряться во врага молниями или файерболами...
Ничего подобного.
— Итак, господа, вы проспорили. Удержать демона вам не удало-ось, — с едва заметным акцентом произнёс оркимаг.
— К сожалению, сиятельный Х'Висс, вы были правы, — сказал Перетвор, скорбным поджатием губ изображая это самое сожаление. — Посему извольте получить ваш выигрыш.
Он взял со стола мешочек и опустил его в руку оркимага. Знакомо звякнули тяжёлые монеты. Оркимаг сухо улыбнулся и коротким движением головы обозначил поклон. Его прямые волосы цвета воронова крыла были заколоты сзади в длинный хвост, отчего он напоминал не то постаревшего рокера-металлиста, не то предводителя вампиров из какого-то голливудского боевика.
На лицах весичей не было ни следа тревоги, сам Х'Висс тоже держался уверенно и спокойно. Почти как у себя дома. По всему выходило, что он точно знал о возможном визите демона и не только успел подготовиться к нему, но даже поспорил с магами-дознавателями на весьма приличную сумму. И выиграл.