"Привет, Кэти," Гарри улыбнулся, прижимаясь к ней, чтобы они были сжаты вместе от колена до плеча. "Это выглядит не очень интересно", — прокомментировал он, взглянув на ее очерк о преображении.
"Это не так", — согласилась она, придя во время его приезда к раздражению Анджелины и Алисии, которые вздохнули и покачали головами. "Тише, двое", — сказала Кэти. — Ты уезжаешь в конце этого года, и Гарри станет моим самым близким другом.
"Разве я не твой самый близкий друг? — спросил Гарри, вытирая воображаемые слезы.
"Нет", улыбнулась Кэти, поглаживая его по щеке. "Ты не симпатичный или недостаточно женский."
"Ну, это похоже на сексизм", — заметил Гарри. 'Вы хотите помочь?'
"С преображением уровня NEWT, — ухмыльнулась Алисия, — это мило с вашей стороны, Гарри, но Кэти одна из лучших в нашем году".
Сосредоточившись очень сильно, Гарри вынул свою палочку и сотворил черную бабочку из воздуха, посылая ее вокруг головы трех девушек. Анджелина и Алисия выглядели потрясенными, но Кэти лишь осторожно посмотрела на насекомое.
'Конечно?' Гарри ухмыльнулся, направляя бабочку приземлиться на лицо Кэти с палочкой.
"Сними его, Гарри", — прорычала она, проводя по нему, пока он не превратился в струйку черного дыма. "Вы вызывали это с воздуха?" — спросила Кэти, как только убедилась, что насекомое-убийца определенно мертво и прошло.
"Да", ответил Гарри с оттенком гордости. "Понял, как в прошлом году.
"Я помню, — нахмурилась Кэти, — вы накрывали на них стол за ланчем. Они не могли нормально летать.
"Это было тогда", Гарри улыбнулся. Он беззвучно сотворил еще одну пару, призывая весь рой, но он не мог устно говорить, но мог справиться с небольшим разбросом. "Во что мне превратить их?"
"Серьги", предложила Анджелина.
"Парень для Кэти", — шутливо пошутила Алисия, заслужив сердитый взгляд Кэти.
Гарри кратко подумал о том, чтобы выслушать разумную, не провокационную идею Анджелины, затем решил, что Алисия, вероятно, заслуживает чего-то за жестокость по отношению к своему другу, и превратил их обоих в больших пауков, которые случайно упали на колени девушки.
Рон громко выругался с другой стороны комнаты, и Алисия взвизгнула, отряхивая их и выпрыгивая со своего места, которое Кэти быстро украла у половины.
Он засмеялся, затем преобразил их в стеклянные серьги в форме метлы. "Они исчезнут через несколько часов, — сказал он Анджелине, которая подобрала их, чтобы восхищаться ими, — но до тех пор они ваши".
"Превратите ли вы их в пауков, если я надену их? Спросила она, когда Алисия сжалась в том же месте, где сидела.
"Пока ты не пытаешься делать что-то, чего Кэти не хочет, — дружелюбно ответил Гарри.
Анджелина осторожно посмотрела на него, затем надела их, и Гарри вернул палочку в рукав.
"Они хорошо выглядят, — нерешительно решила Алисия. "Не могли бы вы сделать мне пару?
Гарри улыбнулся ей с улыбкой, зная, что она на самом деле имела в виду, и откинул палочку, чтобы создать вторую и третью пару.
"Теперь вы можете иметь подходящие серьги для квиддича на несколько часов", — усмехнулся он. "Магия, вероятно, исчезнет раньше, чем новинка".
Кэти оторвала взгляд от своего эссе, которое за последние несколько минут выросло, по крайней мере, на дюйм, чтобы осмотреть свою пару. Она ткнула их ладонью кончиком палочки.
"Это действительно хорошо", — поздравила она его. "Я думаю, вы могли бы помочь мне в конце концов.
Гарри, как я уже говорил, момент был урезан отчетливо раздражающим кашлем профессора Амбриджа и тишиной, которая упала на общую комнату вслед за ним.
Розовый Профессор радостно улыбался в окружении двух волшебников, которых Гарри не узнал, но знал, что это авроры Министерства по их значкам. Он сразу понял, что его план сработал, потому что в одной бледной руке с короткими пальцами он держал победоносное собственничество — вот список, который он заставил ее найти.
"Мистер Поттер, мистер Лонгботтом, мисс Грейнджер и мистер Уизли, — победоносно проговорила она, — вы все будете сопровождать меня в кабинет директора".
'Зачем?' Рон громко позвонил.
"Мы будем обсуждать ваше изгнание", — сладко ответил Амбридж, и по комнате зазвенел шум недовольства.
Гарри встал, успокаивающе похлопав Кэти по щеке в ответ на ее предыдущий жест. "Полагаю, нам лучше пойти и выяснить, о чем это на самом деле", — он пожал плечами. Он бросил предупреждающий взгляд на другого, оборачиваясь, пытаясь убедить Рона молчать, прежде чем он что-то отдал.
Авроры ничего не сказали, но вышли, чтобы идти по обеим сторонам группы, когда Амбридж радостно щелкнула ее мерзко-розовые пятки вниз по лестнице к кабинету директора.
Остальные либо приняли его предупреждение близко к сердцу, либо поняли, что лучше ничего не говорить, потому что путешествие молчало, пока они не достигли уже открытого входа.
"Подожди здесь", — проинструктировал Амбридж, исчезая по лестнице со своим эскортом.
"Не говори ничего", — приказал Гарри, как только она исчезла из виду.
"У нее есть список", взволнован Невилл.
"Кто-то, должно быть, предал нас", — решил Рон, и глаза Невилла вспыхнули гневом. "Мы скоро увидим, кто это был, сглаз Гермионы прояснит это". Эта девушка оставалась необычайно тихой.
"Список не датирован, — сказал им Гарри, — на данный момент нет никаких доказательств того, что мы что-то сделали, кроме регистрации за день до того, как присоединение стало незаконным".
Рон удивленно открыл рот, затем захлопнулся и расплылся в облегченной улыбке. "Умный", неохотно признался он.
"Этого может быть недостаточно", — предупредил Невилл, все еще в ярости от того, что один из их друзей предал их. "Здесь есть авроры, это должно быть более серьезно, чем просто нелегальный клуб".
"Ты не знаешь, насколько ты прав, Нев", — подумал Гарри, не обращая внимания на легкое чувство вины за то, что был ответственной стороной.
Он мог удержать Невилла и Кэти от неприятностей, заявив, что с момента подписания листа встречи не проводились. Название группы осудит Дамблдора в любом случае. Теперь все зависело от реакции директора.
Волнение поднялось еще на одну ступеньку внутри него.
"Подойди", приказал Амбридж, уже не в сопровождении двух своих авроров.
Они покорно последовали за ней по винтовой лестнице, Гермиона выглядела бледной, особенно с кольцами под глазами, и нервно кусала губу. Рон выглядел слегка решительным, а Невилл все еще выглядел разъяренным.
Гарри не был в кабинете директора с конца прошлого года, но он почти не изменился. Серебряные инструменты все еще кружились, вертелись и кружились на полках, и Фоукс все еще сидел над столом, Гарри был совершенно уверен, что птица смотрит на миску с лимонными каплями.
"Министр скоро будет здесь, — он услышал, как Амбридж дышит ее самым девичьим голосом, — чтобы вынести приговор этим негодяям и навсегда изгнать их из этого заведения".
"Я здесь, Долорес", — объявил Фадж, ерзая перед бесстрастным взглядом Дамблдора.
"Боюсь, — тихо заметил директор, вставая со своего места, — что вы потеряли меня, Корнелиус".
"О, я уверен, что да, Дамблдор", — крикнул Фадж. "Мы разберемся с Поттером и его сообщниками после того, как разберемся с этим вопросом".
"Конечно, министр", — прошептал Амбридж. "По предложению одного из более добросовестных учеников Хогвартса я обнаружил это". Она подала листок бумаги Фаджу, который робко принял его. "Я знал об этой группе некоторое время, но я даже не начал подозревать, с чем мы действительно имеем дело".
'Армия Дамблдора?' — выдохнул Фадж, оглядываясь по списку, на Гарри, на Дамблдора и обратно. Выражение лица директора оставалось нечитаемым.
"Точно, министр", — Амбридж потянула болезненную улыбку сквозь свои дряблые черты лица. "Совершенно очевидно, что здесь происходит, Поттер и его друзья нанимают на работу, чтобы помочь Альбусу Дамблдору разрушить умы юных ведьм и волшебников. Он наполняет их головы своей чепухой и ложью, пока он планирует украсть ваше место.
Фадж потерял дар речи, и Гарри, скорее всего, подозревал, что это совершенно не было очевидно для министра. Впервые он был весьма благодарен Амбриджу. Его план чуть не рухнул под тупостью министра.
"Ну, — выдохнул он, крутя шляпу в руках, — хорошо. Вас четверых изгонят за участие в работе явно незаконной организации.
"Незаконная? Дамблдор спокойно вмешался, прежде чем Гарри смог, бросая на него предупреждающий взгляд. "Этот список датирован до того, как был принят соответствующий образовательный декрет, его существование вовсе не является доказательством".
То, как ему удалось прочитать это с ног на голову на таком расстоянии, смущало Гарри, пока он не понял, что Дамблдор поддерживает зрительный контакт с министром.
Как умно, Гарри восхищался.
"Полагаю, это вряд ли имеет значение, — отмахнулся Фадж, бросив список, — ваши преступления намного хуже, Дамблдор".
Амбридж не пожалела ни секунды, чтобы найти свое драгоценное доказательство, притягивающе засовывая в свой кардиган. Гарри задушил улыбку — ясно, что команда, которую он передал Мариетте, подразумевала, что этот список был гораздо важнее, чем казалось, что он идеально подошел.
"Мои преступления", — размышлял Дамблдор, как будто их существование оставалось для него полной и полной загадкой.
"Ты готовил заговор против меня", — крикнул Фадж. "Создайте армию, чтобы свергнуть Министерство, манипулируя" Мальчик, который выжил "и вашими учениками". Гарри моргнул, казалось, он превратился из преступника в жертву за несколько предложений.
"Да, конечно", — приятно согласился Дамблдор. Гарри изо всех сил старался выглядеть таким же испуганным, как и остальные трое, но он был уверен, что выражение его лица не было убедительно материализовано.
"Это признание", — выдохнул Фадж. "Вы будете взяты под стражу, предъявлены официальные обвинения, а затем отправлены в Азкабан, чтобы дождаться следа".
Ну, подумал Гарри, это больше, чем Сириус.
"Звучит ужасно скучно, Корнелиус, — мягко сказал Дамблдор, — я могу придумать очень длинный список вещей, которые я бы предпочел потратить на это. Вы уверены, что хотите настоять на этой глупости?
Выдумка изрыгнула от удивления. Очевидно, между офисом директора и Азкабаном было сделано несколько предположений, одним из которых было согласие Дамблдора. Гарри все равно. Альбус Дамблдор не будет директором Хогвартса, независимо от того, будет ли он доставлен в министерство и обвинен, или он решил бежать. Первое из его домино упало успешно.
"Долиш", — отрезала Амбридж, ее улыбка исчезла, и ужасный, злой, багровый румянец неуклонно поднимался по ее шее. Цвет противно столкнулся с ее кардиган.
Один из авроров, обычный сумасшедший в сером плаще, небрежно сместился, его рука невинно дрейфовала к груди.
"Не будь глупым, Доулиш", — любезно улыбнулся директор. "Я помню, как ты был отличником, и я уверен, что ты потрясающий аврор, но если ты сделаешь что-то глупое, я не буду чувствовать ответственность за последствия".
— Ты намереваешься дуэли с министром, мной и двумя аврорами? Амбридж потребовал пронзительно.
"Только если ты настаиваешь на продолжении этого безумия", — ответил Дамблдор, его тон впервые усилился.
"Мы не запуганы", — ответил Амбридж. Фадж заметно молчал.
Рука аврора с серым покрытием сместилась еще на дюйм, и вдруг палочка Дамблдора поднялась в воздух, череда ослепительных вспышек заполнила комнату, ослепив всех.
Гарри заметил, что Доулиш летит назад, даже когда Амбридж и Фадж сжимают его по обе стороны. Он подавил инстинкт рисования собственной палочки, внимательно прислушиваясь к любым звукам, изо всех сил пытаясь моргнуть пятнами от своего видения.
Произошел грохот, звук разбитого стекла, затем тишина, и Гарри обратился к виду четырех служащих министерства, разбросанных по полу. Струйка крови стекала по лбу аврора, чье имя Гарри не знал. Полки позади Дамблдора были разрушены, а тонкие серебряные инструменты разбросаны по полу.
Фоукс с сожалением вздрогнул, и Дамблдор спрятал свою бледную палочку, нахмурившись от разрушения его кабинета.
"Они скоро проснутся", — сказал он равномерно, как будто произошедшие события были не более чем легким несогласием.
"Вы вернетесь в штаб-квартиру? Рон выпалил.
Гриммолд Плейс, понял Гарри.
Он надеялся, что нет, присутствие Дамблдора вернет его обратно, ему придется найти новый путь в Департамент мистерий, и Сириус может не удержать секрет от директора школы, если он собирается использовать легилименцию.
"Нет" Дамблдор покачал головой, и Гарри вздохнул с облегчением. "Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы подышать свежим воздухом со школьной территории. Я мог бы пойти в сельскую местность или, возможно, подышать морским воздухом.
'Что мы делаем?' — тихо спросила Гермиона.
"Вы останетесь здесь, мисс Грейнджер", твердо проинструктировал Дамблдор. "Даже если я не директор школы, подопечные замка делают его одним из самых безопасных мест в Британии. Кроме того, — добавил он, рассеянно переступая через вытянутую форму Фаджа, — я почти не сомневаюсь, что скоро вернусь к директору.
'Гарри.' Дамблдор повернулся, чтобы посмотреть прямо на него, его яркие голубые электрические глаза уставились на Гарри. Он почувствовал связь между их умами, слабую, но очевидную, и быстро очистил каждую мысль от его головы. "Вы добились хорошего прогресса", Дамблдор мягко кивнул. "Продолжайте практиковать, пожалуйста, это важнее, чем вы можете себе представить".
Фоукс издал еще один пронзительный звук, затем вскочил со своего окуня в воздух, сжав левую руку Дамблдора в когтях.
"Один момент, Фоукс", — сказал бывший директор, даже когда Доулиш начал шевелиться. Он протянул свободную руку, чтобы достать миску лимонных капель на своем столе, осторожно подмигивая четырем из них. Феникс покачнулся от веселья, затем они оба исчезли во вспышке красного огня, обжигающего неподготовленные глаза Гарри.
Четверо из них беспомощно стояли там, ожидая прихода министра и его авроров. В этот момент Гарри больше не заботился о том, что случилось. Его пока не собираются исключать, и Дамблдор ушел, изгнанный из школы одним листком бумаги. Гарри скорее почувствовал, что сделал лучше, чем Том Риддл. Он оставался не подозреваемым, и ему не нужно было владеть или окаменеть ни одному ученику.
"Где он?" — крикнул Долиш, вскочив на ноги. 'Праудфут. Он пожал руку партнерам, пока волшебник не поднялся на ноги и не вытащил палочку.
"Он не мог аппарировать, — хрипло ответил Прудфут, — проверь лестницу".
Доулиш немедленно ушел с палочкой в руке, но Гордон остался позади, чтобы помочь Фаджу подняться на ноги и вернуть свою шляпу. Амбридж был оставлен, чтобы запылиться.
"Верни этих детей в их общежитие, Долорес", — сказал Фадж. "Мы подробно обсудим ситуацию в вашем офисе, когда вы вернетесь".
"Я уверен, что они могут вернуться домой, министр", — успокоился Амбридж.
"Очень хорошо, — выдохнул Фадж, делая снисходительные стреляющие жесты, — иди в постель с четырьмя. Пусть это будет уроком, что не все авторитетные фигуры верны и в них нужно слепо верить, как мы это делали в Дамблдоре. Я всегда прислушивался к его советам, — продолжал качать головой Фадж, — иногда ты просто не должен доверять им, какими бы невинными они ни казались.