Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Появившись в кабинете Салазара, он сразу же обратился к картине.

— На этот раз вампиров нет? Портрет ухмыльнулся.

"Нет", — категорически ответил Гарри, активируя Карту Мародера. Это было время для номера два в его списке вещей на день.

"Снова до чего-то гнусного?" — спросил Салазар, тщетно вглядываясь в карту.

"Я обнадеживаю смотрителя тем, что его роль здесь — привилегия, а не повод мучить детей, которым он явно завидует". Эта картина поделилась взглядом со своей змеей, затем пожала плечами и замолчала.

Филч патрулировал третий этаж, маркер его имени плавал вверх и вниз, как будто он шагал.

Гарри пошел быстрым шагом, щелкнув палочкой в ​​ладони. У него уже было хорошее представление о том, как он собирается поступить с странным смотрителем, но он полагался на то, что он пытался сделать что-то, чего он никогда раньше не пробовал.

Миртл ушла из ванной, хотя лужа осталась. Имя Филча перестало ходить вверх и вниз и медленно спускалось вниз по лестнице.

Гарри спрятал карту и вытащил палочку, не утруждая себя разочарованием. Ему не нужно было беспокоиться о том, что Филч вспомнит его.

'Что это?' Смотритель радостно хихикнул. "Студент сам по себе, я думаю, ничего хорошего".

"Привет, Филч", — холодно ответил Гарри.

Спокойный ровный тон застал сквиба врасплох, и он отшатнулся от удивления. "Что ты задумал, Поттер?" Он зарычал. — Думаешь, я забыл, что ты сделал с моей миссис Норрис? Он почти орал, поэтому Гарри наложил на него глушащую палату.

"Легилимены", прошептал он.

У сквиба не было ни шанса, ни магии, ни представления о том, чего ожидать, что Гарри с невероятной легкостью прорвался в его голове, следуя по пути ненависти и обиды обратно к своему рождению, став свидетелем каждого связанного момента за полвека.

Путь начался с сияющего облика молодой темноволосой бледноглазой девушки, державшей палочку у Олливандера и окруженной желтыми искрами. Она купалась в гордости своих родителей, в то время как Филч смотрел, забыв, несчастный и разъяренный.

"Забвение", пробормотал Гарри. По намекам Локхарта он знал, что можно изменить воспоминания, но даже мошенничество с позолотой могло бы сбить с толку то, что Гарри собирался предпринять. Было пятьдесят лет чувств, чтобы измениться, половина жизни, чтобы изменить или стереть, заканчивая их встречей на их лестнице.

Он очищал каждое мгновение горечи, каждое воспоминание о наблюдении за магией и ощущении недовольства внутри себя изменилось. Недовольство, определившее Аргуса Филча, перешло в спокойное принятие, и каждое мгновение вдоль этой череды эмоций превращалось во что-то другое.

Аргус Филч закатил глаза, и он упал на пол.

Гарри сунул палочку обратно в рукав, повернулся на каблуках и шагнул назад в направлении камеры.

Без корня обиды, без этих горьких воспоминаний ненависть, которую они питали, увяла и исчезла. Он предполагал, что и студенты, и Филч будут намного счастливее за это.

Он остановился у ванной комнаты Миртл, чтобы развернуть карту, и подождал, пока имя Филча снова не пошевелится. Смотритель продолжал спускаться по лестнице, как и прежде, медленно спускаясь к своему кабинету. Гарри наблюдал, пока не убедился, что Филч не помнил о нем и не собирался отправляться на поиски Амбриджа, затем он вытер карту и спрятал обратно в карман своей мантии рядом с флаконом с полиузами.

Ванная Миртла со скрипом открылась и закрылась, и Гарри инстинктивно вздрогнул от шума, хотя его было некому слышать.

Он только что подошел к краю вечной лужи, когда раздался знакомый, громкий треск видения, и перед ним появился Добби.

"Добби? Гарри спросил. Эльф никогда не приходил, чтобы найти его, с тех пор как его ошибочные попытки защиты на второй год.

К его ужасу, эльф просто рухнул на пол в ванной, и по поверхности лужи начали распространяться витые нити красной жидкости.

Слегка перевернув эльфа, Гарри с отвращением прошипел, трио глубоких порезов порезало верхнюю часть груди и шею Добби. Эльф медленно моргнул несколько раз, глаза блестели от боли.

"Мастер Гарри Поттер", пробормотал он. "Добби спас учеников, — что-то, похожее на улыбку, скользнуло по его губам, — Добби спас их всех".

Ни одно из целительных заклинаний, которые Гарри знал, не помогало даже отдаленно, и ничто из того, что он сотворил, не продлилось дольше, чем несколько мгновений до рассеивания. Темно-красный поток продолжал цвести на наволочке Добби, затопляя его бока и выливаясь в лужу.

В конце концов Гарри прекратил попытки, его обещание позаботиться о Добби не имело ничего общего с реальностью и растекающейся красной лужей. Раны домашнего эльфа сопротивлялись каждой попытке, которую он сделал, чтобы излечить или сдержать их, независимо от того, сколько магии он вылил в попытку.

Он стоял над эльфом, наблюдая и чувствуя себя очень пустым, когда кровь текла по полу ванной комнаты Миртл, бегая по линиям между плитками, яркими на фоне белой керамики.

'Добби преуспел?' Эльф ахнул, яростно моргая. "Добби попытался сделать то, что сделал бы Гарри Поттер, — новая волна крови пронеслась по луже, когда он сместился, — но противный розовый учитель был быстрее, чем раньше".

"Ты справился лучше, чем я, Добби", — честно ответил Гарри, но его голос звучал очень далеко, очень незначительно перед яркими белыми плитками и более ярким, малиновым пулом. Пятно льда в его груди растекалось, отдаленно крича имя Амбриджа, требуя мести, требуя справедливости. Он чувствовал ледяной гнев, удерживаемый за тонким бумажным пузырем неверия и истощения.

"Теперь ты свободен навсегда, Добби", — мягко сказал ему Гарри, беря руку эльфа в свои руки.

"Свободен", — вздохнул эльф, и на его губах появилась легкая улыбка, когда его пальцы сомкнулись на Гарри. Добби свободен.

Глава 60

Пол Тайной комнаты был холодным, его холод просачивался из камня в плоть Гарри каждую секунду, которую он проводил, сидя на гладком полу, погружаясь, пока не достиг его сердца и не заглушил печаль.

Это ничего не сделало для ярости.

Мучительная, обжигающая, леденящая ярость кружилась в его венах, сжала кулак вокруг его сердца и отказалась смягчаться.

Он сжег Добби, не злодеем, даже не очень волшебным. Гарри пришлось аппарировать, чтобы забрать дрова из Запретного леса и позаимствовать спички у дома своей тети и дяди, но он чувствовал, что сам собирает костер. Использование магии, чтобы сделать действие легким, казалось неуважительным для эльфа, который отдал свою жизнь, следуя указаниям Гарри.

Там не было пепла, огонь был белоснежным; что он использовал магию, чтобы убедиться в этом. Он не хотел похоронить Добби, заключить его в землю, осудить его на землю и поймать в ловушку под ним, что было гораздо менее уместно, чем выпустить его на свободу в дыму.

Он наблюдал, как дым поднимается из камеры, поднимается в небо и удаляется, но он не уходил, даже когда тепло огня стихло, а запах дыма утих.

Если бы он вернулся, посетил уроки, присоединился к своим одноклассникам, то он бы услышал ее имя, возможно, даже увидел ее лицо, и не было бы ничего, что могло бы помешать ему отомстить.

Поэтому он остался в Тайной комнате, он ждал, заставил себя вспомнить план и уверил себя, что его месть придет. Ему нужно было только следовать его схеме, и Амбридж заплатит так дорого, как ей следовало.

Гарри открыл глаза. Его гнев, возможно, не ушел, его лед все еще свернулся в его груди, но это не имело значения, он сосредоточил это сейчас, отточил его до острого края бритвы и контролировал его.

Кроме того, его время пришло. У него была многозначность, у нее была карта, все, что ему было нужно, это дать ей повод расспросить кого-то из окружного прокурора, кого-то или всех.

Он даст ей причину, которую она не могла игнорировать.

Поднявшись на ноги, он медленно и осторожно шел по всей длине комнаты. Блестящие глаза переплетенных змеями изображений следовали за ним, следя за каждым шагом к его мести.

Ванная Миртл все еще была покрыта кровью, ее густой, липкий пруд, все еще только частично застывший, как жемчужная девушка зависла, сжимая руки от беспокойства.

"Гарри, — выдохнул призрак, подлетая к нему. — Я думал, что с тобой случилось что-то ужасное".

"Это не моя кровь", — тихо заверил он ее, выкидывая палочку. "Это принадлежало моему последователю, другу по-настоящему". Он не хотел говорить "домовой эльф", слишком многие могли бы отрицать потерю эльфа как неважную.

'Студент?' Миртл тихо спросила: "У меня будет компания?"

"Не студент, верный друг, но я так не думаю", — ответил Гарри. "Теперь он свободен, у него не будет желания задерживаться здесь и быть связанным с этим миром".

Гарри удалил кровь, удалив испорченную лужу, чтобы оставить плитки белыми, нетронутыми и чистыми. Теперь все Добби исчезло, он был свободен.

'Что случилось?' — спросила Миртл, нервно сжимая палец.

"Его убили", холодно ответил Гарри.

Миртл выглядела странно незатронутой этим, но затем ее тоже убили, и Гарри знал, что призраки редко образуют какую-либо привязанность к живому миру, даже такие молодые, как Миртл.

"Было ли это его ? Призрак спросил.

"Нет, — Гарри покачал головой, кобура палочки, — но они все равно будут платить за это".

"Вы получите их, Гарри, — ободряюще повторила Миртл, — вы тоже получите его" . Она почти задумчиво остановилась, приняв задумчивый, далекий взгляд. "Я думаю, что я буду свободен тогда, свободно двигаться дальше".

"К следующему великому приключению?" — спросил Гарри, на мгновение отвлеченный ее нехарактерным, меланхоличным желанием.

"Следующее великое приключение?" Призрачная девушка удивилась отдаленно. "Я думаю, что нет ничего, что, когда все, что держит меня здесь, подходит к концу, я тоже исчезну".

Она замолчала, постепенно уходя в свою кабинку, не говоря ни слова.

Гарри смотрел ей вслед, ошеломленный ее внезапным перепадом настроения. Он предположил, что Миртл долго оставалась одна, чтобы подумать о том, почему она все еще здесь, и о том, что произошло потом, но она так не обращала внимания на возможность забвения, что это заставило все волосы встать на затылке.

Этого было достаточно, чтобы отвлечь его от плана, но только на мгновение, затем лед закрутился и сжался в его груди, заливая его вены холодной решимостью.

Он покинул ванную комнату Миртл, разочаровавшись, затем пошел по пустым коридорам к классу Защиты от темных искусств. Уроки проходили по обе стороны от него, когда он мстительно шел к кабинету Амбриджа, и студенты, и учителя блаженно не знали, что он собирается их освободить.

На лестнице он миновал Филча и миссис Норрис, но никто его не заметил, но бормотание сквиба произошло от угроз насилия до безобидного раздражения, и глубокие потонувшие угрюмые линии, казалось, немного смягчились.

Гарри посмотрел на него коротко. Без воспоминаний о его ненависти и обиде отношение Филча могло только улучшиться, и если его обаяние не сработало и смотритель вернулся к своим недопустимым действиям, тогда Гарри принял бы более устойчивое решение. Второй шанс был предпосылкой Дамблдора, а не его.

Он проверил Карту Мародера, что так и не смог вернуться в комнату. Класс Амбриджа был пуст, как и ее кабинет, как и надеялся Гарри. Остановившись у двери в ее кабинет, он внимательно осмотрел комнату.

Пора уже ремонтировать это место, мрачно подумал он.

Дьявольский огонь вырвался из кончика палочки волнами вишнево-красного цвета, бесформенно врезавшись в дверь и омывшись по полу рябью тепла. Гарри излил свою ярость в очарование, используя свое намерение стереть каждый крошечный кусочек Долорес Амбридж из школы.

Мрачный розовый ковер мгновенно стал едким дымом, а ножки мебели обвились венками его пламени, которое стало ослепительно-белым, даже когда огонь заливал стены, улавливая шторы и вытирая розовую бумагу с камня.

Что-то внутри него кричало от радости, наблюдая за тем, как все ее имущество безвозвратно уничтожено, и проклятый огонь, который кружился в комнате, взорвался к жизни, уничтожив все внутри в мгновение безудержного, пылающего экстаза.

Разрез его палочки и злобного змея исчез, вздымался и рушился, пока не осталось ничего.

Комната была покрыта шрамами иссушена. Огонь был слишком горячим, чтобы оставить пепел; камень был обожжен от ее запаха, стены светились, раствор растаял, слезы текли из трещин, когда Хогвартс плакал от его чистки.

Гарри потребовалось мгновение, чтобы сжечь в камне сообщение фиолетовыми, пылающими буквами, предложение и намек, чтобы сделать ее более подходящей в ближайшем будущем.

Для Большого Добра пламя, запечатленное в полу, исповедовало. Но главным образом ради мести, холодно решил Гарри.

Разочаровавшись, он небрежно положил одну ногу в дверной проем, вызвав защиту, расположенную по краю комнаты, затем ушел, быстро удаляясь, чтобы дождаться допроса, который предстоял в Большом зале.

Он не ел со вчерашнего дня, и было почти время обеда.

Большой Зал был практически пуст, хотя еда только появлялась, когда он входил. Никто не хотел быть пойманным в ловушку под радостной, ослепительной улыбкой Амбриджа, который взял на себя обязанность председательствовать каждый раз во время еды, садясь на место директора школы с видом разъяренной самодовольства.

Гарри несколько подозревал, что сегодня она не будет такой самодовольной.

Ему не пришлось долго ждать.

Амбридж был вне ярости. Она достигла оттенка красного, такого пестрого и яркого, что он наполовину боялся, что она может разорвать одну из пульсирующих вен в виске. Это было бы слишком быстрой смертью для нее.

"Она заслуживает того, чтобы наблюдать за моментом, когда ползет ближе, — решил Гарри.

Их директриса в розовых тонах бушевала в ужасной ярости на сцене, лишенная ее простой сладости и неспособности даже речи.

Остальные ученики настороженно смотрели, Гарри скрывал улыбку, если бы она не смогла придумать последовательное предложение, убеждая ее следовать за его сухарями, было бы даже проще, чем он надеялся.

"Профессор Снейп", рявкнула она, крутя учитель зелий. "Я хочу, чтобы каждый последний флакон veritaserum у вас был на складе, и я хочу его в моем офисе". Гарри сжал челюсть, чтобы подавить улыбку при приступе ярости, дрожащем на лице.

"Очень хорошо", спокойно ответил Снейп, не поднимая брови в знак протеста. Гарри вряд ли удивился, зная его историю, бывший Пожиратель Смерти, скорее всего, с радостью поделится советами о пытках со своим недолгим директором.

— И возьмите с собой каждого ученика из этого списка, по одному, начиная с Поттера. Взгляд Амбриджа упал на него, но он только невинно смотрел назад, дыша устойчиво и очищая свой разум, чтобы остановить распространение льда по его венам.

Терпение, он защищал. Ее время приближается.

"Теперь, мистер Поттер", — ласково проинструктировала Амбридж, ее девичья манера самоутверждаться. Без сомнения, она слюноотделала, ожидая, что он может пролиться под влиянием сыворотки правды.

123 ... 103104105106107 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх