Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Это был самый большой камень преткновения в его схеме. Он понятия не имел, сможет ли он сопротивляться или нет, но он представлял себе, что он способен противостоять привлекательности, легилименции и проклятию Империуса, что сыворотка не будет отличаться, пока его воля достаточно сильна.

Гарри спокойно поднялся со стола, уловив взволнованный взгляд Кэти через зал, и последовал за Амбриджем из зала обратно в кабинет, который он снес только несколько минут назад.

Малфой и члены ее Инквизиторского отделения окружили его, но, в отличие от окружающих, он заметил, что они держались на расстоянии, а руки Малфоя в его мантии уже сжимали его палочку.

Они боятся меня, понял Гарри.

Осознание заставило его улыбнуться с ледяным удовлетворением; они не видели ничего, кроме простого намека на то, на что он теперь способен.

Снейп ждал у входа в офис с горсткой прозрачных пузырьков и осматривал внутреннюю часть разрушенной комнаты с чем-то похожим на любопытство. Гарри осторожно смотрел на него. Вполне возможно, что бывший Пожиратель Смерти узнает магию, которую он использовал однажды на Турнире Трех Волшебников.

Мастер зелий ничего не сказал, если бы сделал, хотя слегка ухмыльнулся, когда повернулся к Амбриджу.

"Веритасерума достаточно для каждого учащегося в списке, — усмехнулся он, — но только если вы воздержитесь от использования более трех предписанных капель для каждого учащегося".

"Я должен быть уверен", — решил Амбридж. 'Будет ли этого достаточно?'

"Для борьбы с эффектами Верицерума требуются значительные умственные силы, что я не смогла бы делать, но могла бы достичь. Это был бы очень редкий студент, способный на то же самое.

Снейп бросил взгляд на Гарри, но в глазах бывшего Пожирателя Смерти не было ничего различимого, и Гарри не осмелился попытаться легализовать его, чтобы проверить его поверхностные мысли на предмет подозрений.

"Очень хорошо", — прошипел Амбридж, выхватывая у него пузырек.

Гарри заметил, как она осторожно налила три капельки из флакона в магический сверкающий металлический кубок.

"Могу я спросить, что происходит?" Он спросил мягко.

"Выпей, мистер Поттер, — ласково проинструктировал Амбридж, — тогда мы обсудим то, что происходит подробно и очень подробно".

"Я с нетерпением жду этого", — сухо ответил Гарри, взяв кубок и позволив небольшому количеству жидкости упасть на его язык. У него не было вкуса, но казалось, что он только что прижал язык к чему-то очень холодному, и странное онемение скатилось по его горлу.

"Несколько секунд, чтобы оно вступило в силу", — предупредил Снейп, прежде чем отвратительная ведьма могла начать допрос. "Тестовый вопрос целесообразно начать с чего-то простого".

'Как тебя зовут?' Амбридж кипел.

"Гарри Джеймс Поттер", — легко ответил он, удивляясь, что его голос звучит монотонно и ровно. Было желание доверять розовой ведьме, чтобы открыть его сердце и раскрыть ей свои секреты.

"Где вы были этим утром? Она продолжала, ее глаза яростно вспыхивали, когда она смотрела на почерневшие, деформированные от жары остатки ее офиса. Это действительно было улучшение по сравнению с розовым.

"Хогвартс", — ответил Гарри. Не было никакого смысла бороться с желанием сказать ей правду, если бы он не нуждался в этом.

"В частности? Снейп растянулся. Маленькая ухмылка снова была в уголке его губ.

У него было почти непреодолимое желание сказать им, что он был в Тайной комнате, что он был в ванной Миртл и здесь, но где-то в его затылке тихий голос напомнил ему, что если он это сделает тогда Амбридж сбежит от своего плана и ее заслуженного конца.

"Гриффиндорская башня", — ответил он, сохраняя ровный и скучный голос. Не было достаточно сильного принуждения, чтобы украсть его месть у него. Она нахмурилась, сморщив широкий бледный лоб.

'Где Дамблдор?' Она внезапно спросила, радостная улыбка распространилась по ее широкому лицу в надежде извлечь из него такую ​​важную тайну.

Это почти слишком просто, подумал Гарри.

Она уже задавала вопросы и искала способ улучшить себя, передавая что-то о Дамблдоре министерству. Амбридж воспользовался бы шансом, который карта предложит.

"Понятия не имею", — искренне ответил Гарри. Он почти не заботился. Пока он не был в

доставив ему неприятности, Альбус Дамблдор мог отправиться куда угодно.

"Вы посещали какие-нибудь встречи, — бледное лицо ведьмы, искривленное с отвращением, — Армии Дамблдора, начиная с первой?"

"Нет", — гудел он. Это было почти правдой.

Лицо Амбриджа упало, но брови Снейпа исчезли в волосах.

Нехорошо. Он знает, что я могу лгать.

"Почему вы не посещали какие-либо встречи? Амбридж нажал, увидев реакцию учителя зелий.

"Клуб был незаконным, — ответил он, стараясь не смеяться над явным недоверием на лице Снейпа, — и меня бы не приветствовали после всего, что обо мне написали". Неверность исчезла с лица мастера зелий, этой полуправды, которую он проглотил.

'Вы разрушили мой офис?' — поинтересовалась Розовая Профессор, понимая, что она не получила ни одного из ответов, которые хотела.

"Нет", — ответил Гарри тем же бесстрастным тоном.

Я не разрушил это, он исправил к себе, я разрушил это. Я улучшил это.

"Ты можешь идти, Поттер", — плюнула она, явно злая, что он не был виновником. "Мистер Малфой, если вы будете так любезны, — остановилась она, чтобы просмотреть список, — мистер Смит", — решила она.

— Вы хотите сравнить ответы Поттера с другим, более незначительным членом? Он услышал, как Снейп спросил, когда уходил.

Быстрая проверка Карты Мародера показала Захарию Смита на одном конце стола Хаффлпаффа. Амбридж был очень разочарован, когда только подтвердил ответы Гарри, но он думал, что раскрытие карты восполнит это.

Он отправился в быстром темпе, снова скрывая себя. Малфой и другие также отправятся в Большой зал, поэтому у него будет мало времени, чтобы действовать.

К счастью, Смит сидел в ясном виде у дверей, дав ему непрерывный обзор.

"Империо", — тихо приказал он, желая, чтобы Хаффлпафф поднялся и вышел к нему.

Шаги показали, что приближается отряд инквизиторов, поэтому он повёл Смита за угол и потащил его в шкаф для метлы, ошеломив и разочаровав его, вырвав пару волосков из его головы.

Расстегнув флакон с полисюмом, он уронил горсть волосков и стал наблюдать, как они меняют цвет и консистенцию очень густой грязевидной каши на грязно-коричневый, похожий на осадок. Ему не особо хотелось угадывать, что это говорит о Захарии Смит, это было то, что хотел сказать двойник Захарии Смит, что имело значение.

Сжав нос, он выпил зелье, стараясь не подавиться его отвратительным вкусом и чувством.

Ужасное корчащееся ощущение, появившееся в его животе, сопровождалось сильной жарой, которая распространялась по всему его телу и горела прямо под его кожей. Его кости скручивались, в некоторых местах удлинялись, в других — укорачивались, кожа покрылась рябью, словно жидкий воск, а мышцы растаяли под его кожей. С шипением от боли он рухнул на пол и свернулся калачиком, пока трансформация не закончилась.

Когда это было сделано, он проверил свое отражение в медальоне, который дал ему Флер, убедившись, что он полностью напоминает Хаффлпаффа, затем он преобразил свои одежды, изменив их размер и цвет, чтобы точно соответствовать тому, что носил Смит.

Вернувшись в Большой Зал, он ненадолго присоединился к друзьям Смита, прежде чем Малфой заметил его и вытащил со скамейки.

"Директор хочет поговорить с тобой", — усмехнулся он.

Крэбб и Гойл взялись за руку и наполовину шли, несли его по коридору. Разница между его двумя поездками была забавной, но он сделал мысленную пометку, чтобы убедиться, что два скота заплатили за свое поведение. Он ненавидел, когда с ним обращались, он всегда так делал. Прочный подарок от дяди и двоюродного брата.

"Мистер Смит", — вежливо поприветствовал его Амбридж, толкая в его сторону простую фарфоровую чашку. Он был полон до кипения чая, и Гарри не сомневался, что там было несколько капель Веритасерума.

Снейп ушел, вероятно, он был обеспокоен только интервью Гарри.

Он внимательно посмотрел на чай и только смог выделить тонкий прозрачный слой жидкости поверх. Часть его хотела покачать головой. Амбридж только что налил его сверху, она даже не пыталась смешать это и спрятать.

"Выпей, Захария, — предложила она сахаристично, — и расслабься, у тебя нет проблем. Я просто хочу спросить вас о некоторых членах той группы, частью которой вы были. Они нанесли большой преступный ущерб Хогвартсу и моему собственному имуществу.

Гарри поднял чайную чашку и сделал глоток, игнорируя странную комбинацию veritaserum на его языке и жжение чая в его горле.

'Как твое полное имя?' Спросила она с любопытством. "Я не помню, чтобы я видел отчество на записях".

"Это просто Захария Смит", — ответил Гарри. "У меня нет второго имени. Теперь он прекратил действие сыворотки, когда принуждение стало намного слабее, чем раньше, но это могло быть потому, что он не пил весь чай.

Он сделал еще один осторожный глоток, зная, что должен притворяться забывчивым.

"Так сколько собраний этой группы вы посетили?" Амбридж поинтересовался слегка.

"Все", — ответил Гарри, спокойно лежа сквозь зубы. "Была только одна встреча, хотя.

"Это хорошо", на ее лице появилась легкая улыбка. "Что вы планировали делать на собраниях?"

"Мы хотели практиковать магию", — честно ответил Гарри. "Я боялся, что не смогу передать свои совы иначе".

"Вы правы, что беспокоитесь, экзамены очень важны, — Амбридж любезно кивнул, — но вы должны быть осторожны с тем, кого слушаете". Гарри сделал еще один глоток чая, который остыл, чтобы добраться до того маленького окошка разжигания между обжигающим и ледяным. "Как была организована группа?"

"Руководили DA Гермиона Грейнджер и Рон Уизли, они пришли к этой идее, но несколько разных студентов собирались преподавать, кто бы мог помочь. У них был большой список всех имен.

Гарри бросил первую крошку у ее ног, и она тут же схватила ее.

"Какой был список? Амбридж спросил с сладкой сладостью.

"Это был список каждого студента в группе, — он морщил лоб, как будто в раздумьях, — но я думаю, что в этом было нечто большее", признался он. "Грейнджер и Уизли были очень осторожны, чтобы скрыть это, чтобы сохранить его в безопасности, они говорили об этом в коридоре, когда они не знали, что я был там".

'Что они сказали?' Она вздохнула, на ее губах появилась болезненная, торжествующая улыбка.

"Они сказали, что это карта, — монотонно сказал ей Гарри, — была фраза, раскрывающая ее, — продолжил он, — которую дал им Дамблдор".

Он был очень рад, что Снейп ушел сейчас, он никак не мог проглотить эту историю, даже если казалось, что Амбридж.

'Вы знаете фразу?' Амбридж потянулась к своей сумке, открывая застежку своими короткими пальцами, вытаскивая палочку, список и тусклую тиару, которую он использовал в качестве маркера.

Почему она это взяла?

Он предположил, что это вряд ли важно.

"Я так думаю", — кивнул Гарри, делая вид, что пытается вспомнить.

"Не торопись", — прохрипел Амбридж.

"Для Большого Добра", — сказал Гарри в конце концов. Лед в его груди торжествующе кричал, волны дрожащего холода победоносно дрожали по его венам. Не было никакого способа, которым она могла сопротивляться, не сейчас.

"Для Большого Добра", — приказала Амбридж, постукивая палочкой по списку.

Ничего не случилось.

"Для Большого Добра", повторила она, пытаясь с другой стороны. На этот раз грубая карта, которую он нарисовал, оказалась контрастной. "О да", выдохнула она.

Внезапно она встала, проливая диадему на пол, и схватила горсть порошка для пола.

"Спасибо, Захария", — сказала она ему, казалось бы, искренне. "Вы можете уйти, просто не забывайте быть более осторожным с тем, кого вы слушаете в будущем".

О, я буду, он смеялся про себя, возможно, вы должны были сделать то же самое.

Он допил свой чай, было стыдно тратить его, тем более, что это была совершенно адекватная чашка, а затем поднялся, чтобы уйти. Когда он это сделал, Амбридж наклонилась, чтобы достать обруч, надев его на голову с пронзительным девичьим смехом, склонив голову почти так, словно она слушала.

"Долиш", — ровно через секунду он услышал ее приказ, — "подойди сразу же и приведи партнера", — наступила тишина, в которой он задержался за дверью, "нет, не беспокойся, рассказывая Амелии Бонс, нет времени, это очень важно для министра.

Гарри медленно пошел назад в сторону шкафа с метлой, периодически проверяя карту, чтобы убедиться, что он знает, где находится Амбридж. Он не хотел, чтобы она ушла в лес без него, ей было бы ужасно стыдно умереть, не зная, как ее привели в этот момент, как он привел ее туда.

Гарри хотел встать рядом с ней и торжествующе улыбнуться, поняв, что все ее победы были просто шагами на пути к ее собственным руинам.

Глава 61

Гарри одной ногой ковырял пол в кладовке в поисках разочарованного Захарии Смита. Он нашел ведро и несколько швабр, прежде чем его пальцы коснулись чего-то более мягкого и теплого.

Теперь, как это сделать?

Иногда в плане были дыры, мелочи, которые вначале казались очень простыми, но потом оказывались сложными. Такие вещи, как как вставить свою потерявшую сознание жертву, как только вы ловко удалили ее и заменили собой.

Он предполагал, что ему просто нужно импровизировать.

Подняв невидимое тело Смита через левое плечо, он вышел из туалета метлы и побрел к общей комнате Хаффлпаффа. Он знал, где это было, он знал, где все дома, было трудно не заметить, когда отдельные группы студентов следовали одинаковым схемам на карте мародеров.

"Зак", высокий напыщенный Хаффлпафф кивнул ему и побрел к нему. "Вся школа закрыта, мы должны вернуться в наши общие комнаты и оставаться там до дальнейшего уведомления. Что происходит? Чего хотел Амбридж? Гарри не знал его имени, но смутно узнал его по нескольким собраниям армии Дамблдора, на которых он присутствовал.

"Она дала мне чашку чая и задала мне несколько вопросов", — ответил Гарри, неловко осознавая бессознательное тело на своем плече и пытаясь подражать манерам Смита.

'Ой? Как насчет?' Хаффлпафф огляделась вокруг: "Я слышала, что она брала интервью у всех членов окружного прокурора".

"Да, но это не совсем так", — Гарри сделал лучшее, что имитировал самодовольная улыбка Смита. "Кто-то поджег ее офис, сжег все это совершенно чистым".

"Это объясняет, почему здесь есть авроры и почему мы все закрыты", друг Смита нахмурился, замедляя шаг вниз по лестнице в подвал. "Видел, как они вошли через зал несколько минут назад, они промчались сквозь Амбридж, не сказав ни слова".

"Ну, если они найдут того, кто сделал это, он или она в беде", — осторожно прокомментировал Гарри. "Полагаю, что единственное, что осталось от Амбриджа, это ее сумочка".

"Хорошее избавление от всего этого кровавого розового цвета", — тихо воскликнул Хаффлпафф. — Она действительно заставила тебя принять Веритасерум?

123 ... 104105106107108 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх