Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Первоисточник


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.06.2017 — 17.06.2017
Читателей:
3
Аннотация:
Не так уж много тех, кто о них знает. Еще меньше тех, кто решился на их создание. И почти никто не задумывался, что послужило основой идеи раскалывать собственную душу.Для наших героев поиск ответов начинается с того, что на конфронтацию с Квирреллом Гарри отправляется вместе с Гермионой и повторяется канонное "Kill the spare!"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 64. Сделав дело — гуляй подальше.

Процесс пробуждения шел как-то медленно и неохотно. Гарри находился в том подвешенном состоянии, когда сон уже отступил и не спешит возвращаться, но бодрость тела и ясность ума еще не успели занять освобожденное место. Мысли в голове ворочались вяло и лениво, не хотелось подниматься, не хотелось никуда идти, вообще не хотелось хоть как-то шевелиться.

Последнее, что помнил Гарри — решение их общего 'Я' разделиться на самостоятельные личности. Раненное тело несло ему примерно те же ощущения, что обычный человек мог бы получить, если бы у него внезапно отнялись руки или ноги, ослеп глаз и оглохло ухо. Видеть одной парой глаз, слышать одной парой ушей, не иметь возможности пошевелить и пальцем пострадавшей части — это было неудобно, непривычно... просто неправильно, в конце концов! Ощущать эту вынужденную ограниченность было крайне неуютно, и потому, оказавшись в относительной безопасности дома на Гриммо, единый разум перешел к той форме существования, в которой такое положение вещей было ближе к нормальному.

Отделившись от целого, сознание Гарри поспешило принять состояние, наиболее соответствующее состоянию принадлежавшего ему тела. А наиболее соответствующим в тот момент было состояние бессознательное.

Теперь же, когда он сумел прийти в себя, неплохо было бы узнать, что за это время успело произойти, где он сейчас находятся и можно ли позволить себе вот так вот спокойно лежать.

Впрочем, в значительной степени на эти вопросы молчаливо отвечала прижавшаяся к нему справа Гермиона. Закинув руку ему на грудь и плотно обхватив его ноги своими, она обнимала его всем телом, словно не желая отпускать ни на мгновенье. Чем-то необычным тут можно было счесть разве что тот факт, что он сам просто лежал на спине, с вытянутыми вдоль тела руками, не пытаясь хоть как-нибудь прикоснуться к такому близкому теплу. Как правило, засыпая в одной кровати, они всегда просыпались в обнимку, инстинктивно стремясь к как можно большему контакту.

И именно привычность и правильность обнимавшей его Гермионы была самым верным доказательством, что можно расслабиться и не суетиться. Что бы ни случилось и где бы они ни находились, именно сейчас им ничего не угрожает. Ведь будь иначе, вряд ли бы они могли вот так спокойно лежать под одним одеялом.

Впрочем, раз уж он проснулся, неплохо было бы осмотреться. Сосредоточившись, с некоторым усилием Гарри разлепил веки.

Обстановка была незнакомой. Пусть слабое зрение и не позволяло рассмотреть деталей, но стены, потолок, мебель — все выглядело совсем не так, как в их с Гермионой комнате на Гриммо. Не было похоже это ни на спальню в башне Гриффиндора, ни на вотчину мадам Помфри. И судя по тому, что теперь находятся они непонятно где, без сознания он провалялся не так уж и мало.

'Три дня', — автоматически ответила Гермиона, пробужденная потоком его размышлений.

Заворочавшись и повернув голову вверх, она открыла глаза.

'А, уже утро... Значит, четвертый день пошел', — поправила она сама себя.

Несколько мгновений поборовшись с любопытством, нежелание шевелиться нехотя отступило. Вот только попытка приподняться и осмотреться в поисках очков натолкнулась на внезапное препятствие. Тело было словно ватное и подчиняться хозяину просто так не хотело.

'Ты еще не до конца отошел от лекарств, — тут же пришло пояснение. — Зелий в тебя влили уже несколько бутылок. Подожди секунду, я сейчас'.

Оторвавшись от подушки, Гермиона потянулась рукой куда-то в сторону, перегнувшись через него и порадовав в процессе зрелищем своей обнаженной груди.

'Увы, Гарри, — вздохнула она в ответ на его мысли, аккуратно надевая на него очки, — пока все не пройдет, ты сможешь только лежать и смотреть'.

Ее прическа, обычно уверенно сохранявшая состояние 'творческий беспорядок', за время сна достигла позиции 'творческий кавардак'. Гарри с силой выдохнул, изогнув губу, чтобы отбросить попавшие ему на лицо волосы. И одновременно весьма нелестно подумал о побочных эффектах некоторых зелий.

'Колдомедики были бы не нужны, если бы зелья были хороши сами по себе, — комментарий сопровождался отголосками воспоминаний о чужих словах. — Без нужных заклинаний они работают слишком долго'.

'А...' — чуть замешкавшись, пытался сформулировать вопрос.

'Потому что посторонним показываться было нельзя, — Гермиона поняла и так, что он хотел сказать. — Мало ли что... А если рядом нет умелого колдомедика, остаются только зелья. Мадам Помфри, конечно, подлечила тебя достаточно, чтобы ты больше не пытался умирать, но до полного выздоровления было еще далеко'.

'И поэтому я так долго был без сознания?'

'Не без сознания, а просто спал. Чтобы ты... точнее даже мы... — поправилась она, имея ввиду передающиеся между ними телесные ощущения. — В общем, ускоренное заживление таких глубоких ран — процесс не из приятных, и потому тебе давали в том числе и снотворные с обезболивающими'.

Поскольку никаких неудобств, кроме нежелания шевелиться не ощущалось, можно было сделать вывод, что лечение уже окончено.

'Да, вчера тебя перестали поить самыми сильнодействующими зельями... И наконец-то стало можно как следует обнять, не боясь навредить', — уже успев снова лечь рядом, она покрепче прижала его к себе.

Ее воспоминания о прошедших днях были... сложно было сходу подобрать подходящее для этого слово. Нельзя было сказать, что Гермионе было печально или тоскливо — она знала, что худшее уже позади и ничего страшного с ним не произойдет. Скорее, ей было... было очень неуютно. Было странно и непривычно. Оказывается, они уже и забыли, каково это, жить, не слыша чувств друг друга. Погруженный в волшебный сон, Гарри был совершенно 'немым', от него не доносилось ни единой вспышки эмоций, ни единого проблеска мысли. Единственное, что не позволяло сдаться тоске и печали — ощущение его присутствия поблизости. Безмолвного, но все-таки присутствия.

'Чертов Волдеморт... Надеюсь, ему понравился сюрприз от невыразимцев', — искры гнева, сопровождавшие слова Гермионы, разгорелись медленным огнем удовлетворенного злорадства.

'А я бы порадовался, что он ограничился обычными режущими и не проклял какой-нибудь трудноизлечимой гадостью', — Гарри не стал зацикливаться на негативе.

'Да, по твоему неистощимому оптимизму я тоже успела соскучиться... Но ты прав, это как-то странновато'.

Из памяти Гермионы выходило, что во время его отсутствия она пыталась осмыслить этот шаг противника. И если сама попытка сделать 'контрольный выстрел' выглядела вполне логично...

'... После двух Авад в меня он все-таки заметил, что это не работает как следует...'

'... И, убивая меня, он решил подстраховаться...'

... Вот только имевшаяся у Волдеморта репутация не позволяла заподозрить его ни в излишнем милосердии, ни в страхе перед использованием черной магии, с последствиями которой справиться полностью подчас было невозможно. И, тем не менее, заклятый враг Волдеморта отделался 'чистыми' ранами, с которыми мадам Помфри справилась в два счета.

'Может быть, слишком спешил к тебе и потому не стал заморачиваться с чем-то сложным', — начал с простых идей Гарри.

'Если ты не помнишь, Сириус показывал пару проклятий, — пришло воспоминание о сражении на чемпионате по квиддичу. — Я бы не сказала, что они требуют так уж много времени. Уж точно не больше, чем нужно на Аваду'.

Не имея возможности найти немедленного ответа, Гарри решил перейти к другим насущным вопросам.

'Я так понимаю, мы уже не в Канзасе', — вспомнил он подходящую цитату.

'По-моему, 'Волшебника Оз' читала только я, так что не 'вспомнил', а... ладно, неважно. В общем, ты немного неправ — как раз к Канзасу мы теперь намного ближе, чем раньше'.

'И где же именно?' — задал Гарри ожидаемый вопрос, не став отказывать ей в маленьком удовольствии просветительской работы.

'В Канаде. Помнишь, у Сириуса есть друг-оборотень...'

Оказывается, пока они приобщались к таинствам магии в школе, их общий опекун совсем без дела не сидел. Когда в свое время они говорили о возможной смене места проживания из-за обострившейся обстановки в Британии, Сириус, как выяснилось, на одних лишь словах останавливаться не стал. На всякий случай, он решил предпринять определенные меры, чтобы в случае необходимости бегства, этот процесс прошел по возможности как можно более мягко и комфортно.

Прежде всего, он отправил приличное количество золота своему знакомому оборотню, уже покинувшему страну после начала гонений. Переданные деньги позволили Ремусу Люпину сделать из 'своей берлоги' надежно укрытое и весьма комфортное убежище для небольшой группы волшебников.

'Тут есть где спрятаться, и в тоже время, есть и цивилизованные уголки', — Гермиона явна цитировала чужие слова, где под достижимостью цивилизации подразумевалась возможность попасть в места вроде Хогсмида или Косого переулка.

'Конечно, местным волшебникам мы пока о себе не объявляли', — тут же добавила она.

'Настолько все серьезно?' — уточнил Гарри.

Он помнил о причинах, побудивших их общее 'Я' поскорее скрыться с места событий и укрыться в труднодоступном для посторонних жилище Блэков. При взгляде со стороны последствия новой встречи с Волдемортом очень легко могли быть неправильно поняты. Ведь что увидели бы те же авроры, которые все это время были где-то рядом, но при самом важном лично не присутствовали? А увидели бы они мертвого министра магии, мертвую главу департамента правопорядка, тяжелораненного Мальчика-Который-Выжил, а также юную ведьму, которая несет какой-то бред о Том-Кого-Нельзя-Называть, официально мертвом более десяти лет. Проверка же имеющейся у этой ведьмы палочки покажет, что из нее буквально только что был выпущен точно такой же набор заклинаний, что стал причиной смерти двух высокопоставленных волшебников. Так что решение не дожидаться подобного развития событий было очевидным. Да и после, расхаживать с такой палочкой в руках было чревато.

Правда, времени уже прошло достаточно, чтобы избавиться от компрометирующих следов, затерев их новыми и совершенно безобидными, и потому непонятно, почему сейчас...

'Гарри, я очень надеюсь, что это из-за не успевших до конца выветриться зелий. Авада, вроде бы, на мозгах сказаться не должна была', — Гермиона не была в восторге от подобной несообразительности.

'От Авады, вообще-то, даже умереть можно', — усмехнулся он в ответ.

'Ты понял, что я хотела сказать... Ладно, вернемся к нашему бегству. Посуди сам: последними, кого видели в одном доме с еще живым Фаджем, были мы. Вопросы к нам имеются в любом случае. И если дело дойдет до веритасерума, то я ведь так и отвечу, что это я кидала Смертельное Проклятие в Амбридж и режущее со взрывными — в Фаджа. Просто потому, что это действительно правда'.

'И впрямь... Но ведь если начать выяснять подробности...' — попытался он продолжить мысль.

'Если бы все было так просто... — вздохнула она в ответ. — Все будет зависеть от того, кто будет спрашивать'.

'Это... очень нехорошо'.

'Именно'.

Если вспомнить, что буквально несколько дней назад Волдеморт значительно укрепил позиции своих сторонников в министерстве и Визенгамоте, то доверять свою судьбу этим структурам было весьма и весьма рискованно. Был еще, конечно, Аластор Муди со своими союзниками...

'Собственно, Сириус ждет известий от Ордена Феникса, чтобы понять, можно ли надеяться на справедливое расследование'.

'Что-то мне подсказывает, что сам он в это не верит'.

'Зная прошлое Сириуса, вывод очевидный, — отметила Гермиона. — Так что, если ты хотел этим показать, что с мозгами у тебя все в порядке, то, увы, доказательство неубедительное'.

'Тогда как тебе такое доказательство...'

Упоминание политической ситуации вызвало появление новых мыслей о мотивах действий Волдеморта, ощутить которые пришлось на собственной шкуре.

С момента его возвращения прошло уже почти два года, и все это время он старательно держался в тени. Официально о себе не заявлял, прислужникам своим болтать не позволял, и для прикрытия своей деятельности использовал оборотней. Даже во время недавней Черной Ночи он не участвовал в атаках напрямую, предпочитая действовать через одержимых слуг.

Подобная стратегия работала вполне успешно — министерство магии до сих пор воюет лишь с восставшими оборотнями и ни о каких Темных Лордах не хочет и слышать. И выбранная Волдемортом тактика во время последнего нападения вполне укладывается в его общую стратегию.

Он ведь явился на переговоры своих противников не лично, а отправил туда змею, чтобы вновь воспользоваться умением брать людей под прямой контроль. Возможно, что захватив тело Фаджа, он намеренно не стал использовать каких-то заковыристых проклятий. Это про Аваду в волшебном мире наслышан каждый, а вот что касается всей прочей неодобряемой магии — Фаджа знатоком в этом вопросе никто не считал.

'Хочешь сказать, что Волдеморт запутывал следы, используя заклинания, известные всем подряд?'

'Да. А еще это неплохо объясняет Амбридж...'

Действия этой ведьмы в самом начале понять было не так уж и сложно. Железная палка, которой она ткнула Гермиону, обездвижив их обоих, была, скорее всего, получена ей от хозяина. Видимо, Волдеморт тоже тщательно анализировал результаты их встреч. Из-за своих Круциатусов он узнал, что одним заклинанием можно поразить сразу их обоих, и к новой встрече подготовился соответственно, чтобы использовать к своей выгоде обнаруженную особенность.

'Как-то слишком сложно, — с сомнением протянула Гермиона, — Он мог бы просто приказать ей кинуть в меня каким-нибудь проклятием'.

'Не доверял ее навыкам? Помнится, Муди 'жабу' не ставил ни в грош', — предположил Гарри.

'Он много кого считает ни на что не годными, так что это не показатель...'

'Может быть, Волдеморт сделал новое заклинание специально против нас...'

'...Я безумно польщена...'

'...И чтобы не заморачиваться, своей слуге он дал эту железку'.

Была у близнецов Уизли такая придумка — на вид самая обычная волшебная палочка, но наколдовать ей можно было только несколько предусмотренных создателями сглазов-шуток. Похоже, Волдеморт сделал нечто подобное, чтобы его великолепный план не сорвался из-за косорукости исполнительницы.

Будучи парализованной, Гермиона была в полной власти Амбридж, но та никак этим не воспользовалась. Вместо того, чтобы окончательно избавиться от врага своего господина, она чего-то ждала, да следила за обстановкой снаружи. И может быть, ждала она когда Волдеморт в теле Фаджа расправится с Гарри, чтобы потом убить и Гермиону?

'Смотри, как занятно это выглядело бы со стороны, — развил он дальше свою мысль. — Министр магии пришел на тайную встречу с Мальчиком-Который-Выжил...'

'...На которой сошедший с ума министр убил Мальчика с его подругой, но был в итоге героически побежден главой департамента правопорядка, совершенно случайно оказавшейся поблизости ...'

'...Которая после этого столь же героически прогоняет оборотней из Хогсмида'.

123 ... 106107108109
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх