Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
главы с 1 по 288
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Политические студенты!" — нахмурился Лин Фенг. Среди них он узнал однокурсника... Он уже побил его однажды... Бай Цзэ!

http://tl.rulate.ru/book/4/936

Глава 140: Битва Лин Фенга

В Небесной академии, люди, которые изучали военное дело и те, кто изучал государственные дела, как правило, были не в ладах. Между этими двумя категориями студентов всегда возникали противоречия.

Не только военные студенты любили приходить на Арену заключённых, политические студенты тоже любили приходить и смотреть бои... но обычно они предпочитали проводить время в пределах рынка, чтобы приобрести ценные предметы, которые были выставлены на продажу.

Многие люди любили приходить на арену, поскольку здесь была возможность поучаствовать в боях, но это требовало немалого мужества.

Когда военные студенты вступали в схватку на Арене заключённых, они улучшали свои способности в качестве бойцов и получали представление о пути просветления. Важно быть смелым, ведь это вызов их мужеству. Ну а тем, кто изучал политические дела, эти навыки были не обязательны, они не отличались пылкостью и часто любили действовать в тени.

Для тех, кто изучал политические дела, военные студенты, которые дрались на Арене заключённых, были просто тупым скотом. Рисковать своей жизнью ради горстки камней было полнейшей глупостью. По всей видимости, они были из бедных и третьесортных семей.

Политические студенты наслаждались боями, в которых участвовали военные студенты. Они испытывали радостное волнение каждый раз, когда видели, как военных студентов съедали звери или убивали рабы-культиваторы.

"Ты Лин Фенг, не так ли? И ты пришёл сюда, потому что тебе нужно стать сильнее, ведь ты бросил вызов Хэй Мо, правильно?" — сказал молодой человек в желтом одеянии, сидевший рядом с Бай Цзэ, а затем добавил: "Ты не можешь выступать против зверя. Он убьёт тебя прямо перед твоей битвой против Хэй Мо! А нам не терпится увидеть, как ты опозоришься!"

Лин Фенг взглянул на Бай Цзэ. Очевидно, Бай Цзэ уже рассказал своим друзьям про Лин Фенга. Тем не менее, Лин Фенг не знал ни одного из них.

Поэтому Лин Фенг просто повернулся к клетке. Лучшая реакция на таких людей — это игнор, сделать вид, будто их не существует.

Состоятельные культиваторы были высокомерными и думали, что они выше других. Когда они что-то говорят, люди всегда будут их слушать, или, по крайней мере, не будут их игнорировать.

То, что Лин Фенг не обратил на него внимания, привело парня в жёлтом в ярость. Он был ошеломлён. Улыбка медленно превратилась в злое выражение. Затем он достаточно громко, чтобы все могли слышать, сказал: "Ты что, глухой? Ты не слышал, что я сказал?"... Но, как и до этого, Лин Фенг не реагировал.

"Я задал тебе вопрос!" Лин Фенг просто продолжал игнорировать его. Тогда парень в жёлтой одежде впал в ярость от стыда, так как теперь все начали обращать на это внимание. Он начал выпускать холодную Ци.

"Как же шумно!" — сказал Вэнь Ао Сюэ, почесывая голову. Затем он повернулся и крикнул на молодого человека: "Ты хоть осознаёшь, что ты сейчас похож на лающую собачонку?"

Парень в жёлтом растерялся. Сердце бешено стучало. Обычно ОН оскорблял людей, называя собаками, а не наоборот!

"Или ты лаешь, потому что действительно собачий сын?" — настойчиво добавил Вэнь Ао Сюэ.

"Он посмел бросить вызов Хэй Мо. Вы наивно полагаете, что вы сильнее, чем он? Что вы собираетесь делать?" — спросил молодой человек в жёлтой одежде со злом глядя на них. Он уставился на Вэнь Ао Сюэ и сказал: "Собака? Ты хоть знаешь, на кого ты нарываешься?"

Вэнь Ао Сюэ молча обернулся, не глядя на молодого человека. Затем он удобно расположился на своём месте и равнодушно произнёс: "Не думай, что если твоя фамилия Юй, то ты можешь позволить себе вести себя так. Несмотря на это, ты остаёшься собакой... и твои попытки продемонстрировать здесь свою силу просто жалки и нелепы"

Вэнь Ао Сюэ был невозмутим. Парень в жёлтой одежде был сбит с толку. Откуда Вэнь Ао Сюэ знал, что он из семьи Юй? Более того, зная это, он без колебаний унижал его при всех!

Когда Лю Фэй услышала, что его фамилия была Юй, она обернулась и посмотрела на него. Затем снова перевела взгляд на Вэнь Ао Сюэ.

Клан Юй был крайне могущественным в Имперском городе, и ему поклонялось много людей. Но Вэнь Ао Сюэ по-прежнему было плевать на это.

"Юй!" — подумал Лин Фенг. Он уже не раз слышал имя этой семьи!

В стране Сюэ Юэ были сосредоточены сильнейшие кланы и секты, это: Императорский клан, клан Юэ, клан Юй, секта Вань Шоу, секта Хао Юэ, секта Юн Хай, Заснеженная горная деревня и секта Ло Ся.

Эти восемь кланов и сект оказывали значительное влияние на всю страну. Поскольку секта Юн Хай была уничтожена, осталось только семь... среди которых четыре находились в Имперском городе.

Вероятно, парень в жёлтом — выходец семьи Юй.

Но в этот момент рёв свирепых зверей вывел Лин Фенга из раздумий. Затем в клетку вошел старик.

"Свирепый зверь — ящер!". Толпа была взбудоражена. Ящерица обладала прочной защитой и была проворной, как тигр.

"Я не знаю, кто сейчас осмелится войти в клетку, но в любом случае, это будет ещё одна грандиозная битва!" — подумала толпа. Было интересно, сколько людей до этого ящерицы уже убили. Скорее всего, огромное количество!

"Владельцам этого места постоянно нужно заполнять его рабами и свирепыми зверьми... они не теряют деньги, когда их убивают? Вдобавок, они должны отдавать камни чистоты победителям!" — поинтересовался Лин Фенг, который был озадачен идеей арены. Удивительно, но здесь всегда были рабы и звери. Но если большинство из них умирают каждый день, то является ли эта идея экономически эффективной?

"Чаще всего рабы и звери приходят сюда не очень сильными. Даже если их убивают, это не такая потеря. Здесь опираются на опыт, который рабы и звери получают с каждой битвой. Свирепые звери стали сильнее благодаря крови, которую они получают от каждого сражения. Рабы тоже становятся сильнее, так как они сражаются до смерти. Чем сильнее и опытнее раб, тем дороже он будет стоить... и тогда владельцы продают их по высокой цене. Это их цель. Мы приходим сюда, чтобы стать сильнее и увеличить наши возможности культивирования... владельцы делают то же самое: мы используем их, а они используют нас".

Лин Фенг был удивлён. Он был далек от того, чтоб понять это. Рабы и звери становились сильнее с каждым боем, что было выгодно их владельцам, ведь в таком случае цена росла.

"Что касается камней чистоты, то мы платим каждый раз, как приходим посмотреть или поучаствовать. Даже если это не дорого, подумай о количестве людей, которые приходят сюда каждый день. К тому же, те, кто сидят в первых рядах, платят куда больше. Представь себе количество денег, которые тут зарабатывают" — объяснял Вэнь Ао Сюэ. Лин Фенг улыбнулся и покачал головой. Лин Фенг слишком быстро делал выводы. Он не подумал о том, что каждый платит за вход сюда.

Как раз в этот момент старик объявил: "Ящер! Зверь четвёртого уровня Лин. Двадцать восемь побед!"

Все вздохнули, когда они услышали старика. Поразительно! Скольких людей уже убил ящер!

"Что означает двадцать камней чистоты среднего качества для того, кто находится на четвёртом уровне Лин Ци и выше и сто камней чистоты среднего качества для того, кто ниже четвёртого уровня Лин Ци" — продолжал старик.

"Двадцать камней... Это так много!" — подумал Лин Фенг. Двадцать камней чистоты среднего качества считались эквивалент двух тысяч камней чистоты более низкого качества. Этого было достаточно, чтобы практиковать на четвёртом этаже башни культивирования в течение двух лет. Два года в башне культивации! Какую же страшную силу можно было получить за два года в башне!

"Но ставить на кон свою жизнь, чтобы стать богатым тоже страшно!" — подумал Лин Фенг. Он вдруг осознал, что секта Юн Хай на самом деле была довольно бедна. Владельцу Арены заключенных принадлежало столько камней чистоты, что страшно было представить!

Двадцать камней чистоты среднего качества хватит, чтобы купить сильного раба, очень хорошее боевое мастерство или технику проворства.

После этого он встал и равнодушно сказал: "Я приму участие в следующем сражении".

http://tl.rulate.ru/book/4/937

Глава 141: Цзюнь!

"Я приму участие в следующем сражении" — голос Лин Фенга был негромким, но все услышали его.

Поразительно! Он желал выступить против ящера четвёртого уровня Лин! Он ведь так молод!

Осмелившиеся войти в клетку, были уверены в своих силах. Они не играли со своей жизнью... но то, что ящер уже убил двадцать восемь человек, означало, что он был поистине сильным и крепким!

Культиватор четвёртого уровня Лин Ци, желая сразиться, очень рисковал. Даже, будучи культиватором пятого уровня Лин Ци, сложно было победить.

Любой до четвёртого уровня точно бы не смог победить. Именно поэтому награда за победу в этом случае была сотней камней чистоты среднего качества.

Бай Цзэ улыбнулся, когда увидел поднявшегося с места Лин Фенга. Похоже, еще один военный студент погибнет на арене.

"Какая жалость! Он умрёт ещё до схватки с Хэй Мо... Это ужасно разочаровывает" — смеясь, подытожил молодой человек в жёлтой одежде.

"Родился попрошайкой и умрёт попрошайкой... и всё из-за каких-то камней чистоты. Мало того, что он лишится жизни, так он и все камни потеряет".

Лин Фенг обернулся и с иронией посмотрел на молодого человека в жёлтом.

"Арена заключенных вполне может предоставить арену двоим культиваторам, которые пожелают биться насмерть. Может быть, ты хочешь попробовать выступить против меня?" — громко спросил Лин Фенг, чей голос раздался эхом по всей арене. Обоих было отлично слышно.

Парень в жёлтом потерял дар речи.

"Ты дерёшься или как? Или продолжишь нести чушь собачью? Ничтожный хвастливый болтун оказался трусом, какой сюрприз" — злостно сказал Лин Фенг. Парень в жёлтом негодовал. Ощущение, что все смотрят на него с насмешкой, приводило его в бешенство. Он злобно смотрел на Лин Фенга.

"Бедный парень, он настолько жалок!" — усмехнулся Вэнь Ао Сюэ

Было бесполезно продолжать с ним разговор, поэтому Лин Фенг снова проигнорировал его и направился к клетке.

Старик открыл дверь клетки и впустил Лин Фенга. Зайдя, он вдруг почувствовал дикий дискомфорт. Будто бы Ци всех людей и существ давила на него.

Увидев Лин Фенга, ящер громко взревел. Свирепые звери уровня Лин были очень умны. Они знали, кто их враги. Он понимал, что умрёт, если не убьёт Лин Фенга.

С ледяным холодом в глазах ящер медленно и осторожно полз к Лин Фенгу.

Лин Фенг выглядел равнодушным и спокойным, будто он вообще не волновался.

Но вдруг, гигантское тело ящерицы подпрыгнуло в воздух и полетело в сторону Лин Фенга на полной скорости! Это было в тысячу раз быстрее, чем когда она ползла.

"Восемь ударов опустошения!"

Лин Фенг использовал обе руки, чтобы направлять свои удары. Он освоил этот навык до совершенства! Одним ударом он мог убить обычного культиватора четвёртого уровня Лин Ци.

Удивительно, но ящер не уклонялся от ударов Лин Фенга. Он раскрыл свои когти и блокировал атаки Лин Фенга. Ему удалось ослабить силу атаки. Конечно, восемь ударов опустошения были чрезвычайно мощной атакой, и было невозможно полностью устранить их силу. Несколько ударов всё-таки достигли цели, и ящер отлетел назад. Он рычал очень громко. Тем не менее, к удивлению Лин Фенга, он вообще не пострадал.

"Как и следовало ожидать, у него очень сильная защита. Неудивительно, что он убил двадцать культиваторов" — подумал Лин Фенг.

Существо издало громкий звериный рев. Взгляд становился всё холоднее и холоднее. Ужасающее зрелище. Внезапно, он снова бросился в сторону Лин Фенга!

Теперь вместо восьми ударов опустошения он выпустил чрезвычайно сильную Ци меча, которая создавала вихри в воздухе. Казалось, что сила Ци задавит ящера.

"АРРРРГХ" — острая Ци меча заставляла ящера реветь ещё громче. Его острые когти двигались в направлении Лин Фенга с убийственной точностью.

Задень они Лин Фенга, то его бы разорвало на куски.

В этот момент, он подскочил прямо к ящерице и оказался в диапазоне её ударов. Кроме того, он слегка поднял руку в воздух.

"Что он делает?!"

"Он хочет рукой защититься от ударов ящера?"

"Он спятил! Это верная смерть!"

Люди в толпе отпускали различные комментарии. Большинство из них были в шоке. Многих разрывало на части после первой же атаки. Когти ящера были острее большинства мечей.

Руки Лин Фенга, наконец, добрались до когтей ящера и вдруг, сияющий белый свет заполнил всю клетку.

Толпа обомлела. Лин Фенг не получил ни единого ранения, а ящерица кричала и выла от боли.

"Это невозможно! Как его рука могла оказаться острее, чем когти ящера?" — все вокруг выглядели озадачено.

Лин Фенг продолжал продвигаться всё ближе и ближе к ящерице. Поразительно, но он хотел ближнего боя против ящерицы! Они оба были быстры, как молния.

"КРРРЯК" — вдруг в воздухе брызнул след коричневой крови. Огромная рана образовалась на теле ящера.

"Какая поразительная атака... и это всего лишь одной рукой... он сосредоточил Ци меча в руке, и она стала острее лезвия!" — сказал культиватор в толпе. Этот парень невероятный гений. То, что многие культиваторы четвертого уровня Лин Ци безуспешно пытались сделать раньше, Лин Фенг сделал голыми руками!

Бай Цзэ и парень в жёлтой одежде были в бешенстве. Они не думали, что Лин Фенг был способен на такое.

"Очевидно, до дня вступления он скрывал свои силы". Бай Цзэ чувствовал себя нелепо. Он понял, насколько силен Лин Фенг. Он постоянно звал его нищебродом. В этот момент он понял, что Лин Фенг был гораздо сильнее его, и ему бы никогда не удалось его одолеть, независимо от того, сколько ресурсов давала ему его семья.

Лин Фенг не знал, о чём думали все эти люди в тот момент. Он просто хотел победить. Он сосредоточил всю энергию меча в руке. Не так страшно, как его первая атака, но по-прежнему могущественно.

Каждый раз, когда рука Лин Фенга касалась ящера, кровь летела в разные стороны.

"ААААРРРРГХХ......!!" — за короткое время ящерица потеряла много крови и издавала ужасные вопли.

"Сейчас я всё это прекращу" — подумал Лин Фенг. Он подошёл ещё ближе. Тут же гигантский объем Ци меча отделился от его руки и одним ударом он обезглавил ящера, избавив его от страданий.

"Вот это да..." — вздохнула толпа в изумлении и подумала: "Насколько могущественно! Он просто использовал свою руку, как меч!"

"Ты победил. Здесь двадцать камней чистоты среднего качества, держи" — сказал старик, входя в клетку. Лин Фенг неучтиво взял камни и оставил клетку, даже не взглянув на старика.

Лин Фенг взглянул на ту сторону, где боролись рабы культивирования. На этот раз, еще один раб был повержен.

Обе стороны были отделены друг от друга железными воротами. Будь они открыты, то рабы и звери оказались в одной области.

Когда Лин Фенг вышел из клетки, он чувствовал себя гораздо лучше, так как внутри была очень угнетающая атмосфера.

123 ... 107108109110111 ... 189190191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх