Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дьяволы Айнкрада (Google перевод)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
22.10.2018 — 22.10.2018
Аннотация:
Никаких прав на кроссовер по High School DxD - Sword Art Online не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Было единодушное мнение, что Кайаба Акихико, создатель революционного NerveGear, был сертифицированным сумасшедшим. Какая еще причина заключалась в том, чтобы поймать десять тысяч незнакомых людей разного возраста в искусственном мире, где они будут жить в страхе перед смертью каждый бодрствующий момент? То, что большинство стран не знало, заключалось в том, что Кайаба Акихико был не совсем человеком.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Хотя, это сделало английские классы действительно странными. Я знал, что учитель читает английский, но я слышал японский. А потом я прочитал прохождение совершенно свободно, шокируя весь класс.

Кирито пытался подумать о том, как вещь перевода даже отлично работала в реальном времени, но через некоторое время сдалась и просто сказала: "Волшебная магия".

В этот момент я сделал то, что потенциально могло быть самым глупым решением моей жизни дьявола. "Я знаю, где церковь, — сказал я. "Я мог бы помочь вам добраться туда, если хотите".

"Р-действительно ?! Слава богу!"

Уч.

Думаю, когда рядом с кем-то из церкви, и даже в Розарио, негативный эффект молитвы на Дьяволов был увеличен. Это была худшая головная боль. К счастью, монахиня не заметила, что я странно.

И так же мы пошли к церкви.

Пока мы проходили мимо парка, мы услышали, как ребенок плачет.

"Йоши, ты в порядке?" Я слышал, как женщина сказала.

Похоже, мальчик споткнулся и соскоблил колено. Ну, его мама была с ним, с ним все будет в порядке.

Однако монахиня, которая шла за мной, сразу же изменила направление и направилась к малышу.

"Все в порядке", успокаивающе сказала она, похлопывая головой. "Это всего лишь незначительная травма, о чем нельзя плакать".

Какой бы язык она ни говорила, очевидно, ребенок не знал, поэтому выглядел очень смущенным. Тем не менее, она действительно была монахиней, да?

Я не ожидал, что ее другая рука будет светиться зеленым светом, хотя она держала ее над искривленным коленом. Я смотрел в шоке и изумлении, когда раны исчезли, как никогда не было.

Это был Священный Механизм? Один из них способен исцелить раны? Вот это да.

"Понимаете? Теперь все хорошо", — улыбаясь, сказала блондинка.

Мать мальчика выглядела потрясена, но потом она покачала головой и схватила мальчика за руку и вынуждена была уйти.

"Ах, подождите, спасибо, Они-чан!" — позвал мальчик, когда его отстранили.

Вероятно, она не понимала, что говорит мальчик ... или так я думал, но через мгновение она обратилась ко мне с обнадеживающим выражением. "Я мало знаю японцев, но сейчас, он сказал" спасибо ", верно?" — с надеждой спросила она.

"Да, он сказал" спасибо, одно-чан ", — пояснил я. Интересно, что она услышит "один-чан"? Может, большая сестра?

Как бы там ни было, она практически светилась от счастья. Святой. Я наткнулся на волшебного святого.

"Эта сила сейчас ..." Я нерешительно спросил.

"Это сила исцелить. Это замечательная способность, которую Бог подарил мне".

Это замечательная способность. Я даже не знал, что этот вид Священного Меха может существовать. И он был предоставлен кому-то столь же невероятно добрым, как эта девушка. Знаешь что, Боже, с тобой все в порядке.

... Но. Но почему, почему она вдруг выглядела такой грустной? Сразу после того, как она назвала это замечательной способностью, как будто какая-то внезапная мысль поразила ее, сразу же лишив ее хорошего настроения.

Разумно, я держал язык. На самом деле это была отличная возможность послушать "Эй, у меня тоже есть Священный шестерня!" но я решил против этого.

Мы больше не разговаривали после этого, пока не добрались до места назначения, и это долгая прогулка. Я провел ее в церковь и остановился на большом расстоянии от входа. Это было действительно старомодное место. Черт, я не был уверен, что он даже использовался. Но это было подходящее место.

"Ах, вот оно! Я так рад!" — успокоила монахиня. Она повернулась ко мне. "Спасибо, эм ..."

О да. "Issei. Меня зовут Hyoudou Issei", — сказал я.

"Спасибо, Иссей-сан!" Ты слишком яркий, серьезно. Интересно, только ли моя языковая способность просто поместила почетное, потому что это соответствовало ее характеру. Но как он узнает ...? Да, Кирито был прав. Лучше не думать об этом слишком сложно. "Хм, я ... если не слишком много проблем, почему бы тебе не войти? По крайней мере, я мог бы предложить тебе чай, чтобы помочь мне".

Я покачал головой. "Нет, хорошо, я буду в пути".

"Ты уверен?" Это не займет много времени. Я хочу как-то сделать это за тебя! " — настаивала она.

Даже если бы я хотел ...

Все мое тело реагировало отрицательно именно с этого расстояния от церкви. Бучо прямо сказал мне не ходить по местам поклонения. Для дьявола это была вражеская территория, и даже из этого старого, выглядящего места, я получил озноб.

"Извините, но я нахожусь в спешке. Мне действительно нужно идти".

"Это так ..." Пожалуйста, не смотрите так вниз. Я случайный, которого вы только что натолкнулись, и дьявола для загрузки.

Человек, что мне делать в таких ситуациях? Должен ли я просто пойти? Но больно оставлять кого-то таким же святым, как и ее взгляд. Он чувствует себя не так. Хех. Немного лицемерный, чтобы сказать, учитывая, что я дьявол, и она монахиня.

"О, да, я не думаю, что я получил твое имя", — сказал я наконец.

Монахиня просветлела. "Ах, конечно! Меня зовут Азия Ардженто. Пожалуйста, зовите меня Азией!"

"Тогда, сестра Азия, давай встретимся снова". Или я сказал, но я сомневался, что мы увидимся снова. Был ли я жесток для этого? Нет, я был случайным незнакомцем, которого она забыла в течение дней, так или иначе?

"Да! Спасибо тебе за все, Иссей-сан!"

* ~ B ~ *

[В церкви, на час раньше.]

"Можем ли мы просто покинуть это место уже?" — спросил Миттельт.

Рейнар взглянула на нее. Она выглядела так, будто собиралась заснуть. "Это уже третий раз сегодня, и уже в семнадцатый раз, что вы спросили об этом. Как вы нетерпеливы?" Искра света танцевала вокруг пальцев Рейнара, когда она прислонилась к стене.

"Но мы закончили здесь, не так ли? Почему мы не можем просто взять Азию и вернуться домой? Чем дольше мы останемся здесь, тем дольше мы рискуем собой".

"Пока у нас пока нет заказов, — заметил Калаварнер. "И сколько раз мы собираемся провести этот точный разговор за один день? Ты что, глухой или что-то еще?"

"Эти заказы уже наступила поздно. C'moooon. Давайте просто собираемся и уходим".

Никто не ответил. Миттельт вздохнул. "Fiiine."

Минута прошла.

"Ой, Каламари, — сказал Миттельт. "Мне скучно. Сделай что-нибудь".

"Хочешь, чтобы я разрушил твои барабанные перепонки? Это квалифицируется как что-то, верно? И не называй меня Каламари, — ответил Калаварнер.

"Приходи, ооооооооооооооооооооооооооооооооооо, Рей?

"Почему бы не вернуться на вахту и не занять себя?" — небрежно сказал Рейнаре. "Мы находимся на территории Дьявола, вы знаете".

"Эй, ты не можешь так говорить".

"Где девушка, во всяком случае?" — спросил Дохнасек. "Неужели вы, идиоты, позволили ей бродить самостоятельно в тот момент, когда она приехала сюда?"

"Выходите из нашего дела, Дон. Разве у вас нет экзорцистов для нян?"

"Ненавижу мою задницу".

"Это странный фетиш".

"Тебя сжигают живыми? Потому что ты получишь это, если не будешь молчать, брат".

"Боже, капризный старик".

Даже Fallen Angels иногда могли скучать. Особенно Миттельт. Рейнар считал невероятно ироничным, что наиболее рассеянное, легко отвлекаемое падение среди них было лучшим в наблюдении. Однако она была ребенком, так что это было не удивительно.

"И все-таки, куда все-таки ушла Азия? И чья яркая идея заключалась в том, чтобы она оставила ее в покое?" — спросил Калаварнер.

"Я думаю, она выскочила", сказал Миттельт.

"Под вашими часами?"

"Что она собирается делать, бегать по всем дьяволам в этом городе, идя вокруг вместе без причины? Она монахиня. Только это заставит их опасаться ее. Также она сказала, что вернется к вечеру, что ... это почти есть ".

"Ты должен был пойти с ней", сказал Рейнаре.

Миттельт пожал плечами. "Я думаю, что она тебе больше всего нравится. У Дона не может быть и речи о его сказочном чувстве моды в стиле педо, и Калаварнер, вероятно, слишком рискован для нее, будучи монахиней и всеми".

Плюс, что Миттелт опустил руки и голова, внезапно начал гореть. В следующий момент вся пюре замерзла. "Как я уже говорил, она считает вас самым нормальным из нас. Человек, подождите, пока она увидит, что вы выходите из себя".

"Вы понимаете, что она известна всем нам в течение нескольких часов, верно? У нее почти нет впечатления от всех нас", — сказал Калаварнер.

"Тогда позволь мне притвориться, что ты впервые встретил трех человек". Миттельт сел, кашляя в кулак. Сначала она посмотрела на Дохнасека. "Подозрительный старик, похоже, клише одноразовый злодей". Она повернула голову к Калаварнеру. "Проститутка без работы". Наконец, Рейнар. "О, спасибо звездам, нормальной школьнице".

Миттелт инстинктивно отреагировал на огнемет, подняв ледяной щит. "Серьезно, Дон, ты слишком легко, — проворчал Миттельт.

"О, мой плохой, я пытался избавиться от горилла, притворяющегося маленьким братом, — сказал Дохасеек.

"Черт, ты мне звонил ?!"

"Кто был слишком легко снова?" — пробормотал Калаварнер.

Круг общения, мигающий в присутствии Рейнара, прервал их аргумент. Рейнар взглянул на нее и застыл. Через секунду она поднялась на ноги и подошла к лестнице, сказав: "Я скоро вернусь".

Как только она достигла второго этажа, она глубоко вздохнула. Почему я дрожу? Я не боюсь его.

"А-Азазель-сама", — заговорила она. Прекрати заикаться, черт тебя. "Т-что я должен ради удовольствия?"

Ты действительно был занят, не так ли?

Ее голос замер в горле. Никогда еще в ее жизни она не слышала, как Азазель говорил так холодно. "Азазель сам?"

[Вы пытались убить владельца Boosted Gear,] он сказал, что дело обстояло.

Он узнал! Успокойся, конечно. Теперь тебе нужно высказаться. "Я ... я счел это необходимым", — сказала она. "Boosted Gear — чрезвычайно мощный механизм с кровавой историей. Если бы я убил обладателя, прежде чем он смог проявить свою полную силу, тогда ..."

[Какое бы оправдание вы ни считали,] Азазель прервался, [недействителен. Вы очень амбициозны, не так ли? Попытка убить обладателя Лонгинуса на территории дьявола.]

Ее гнев искрился. Рейнар заставил себя сохранять спокойствие. Было много чего она хотела сказать. Так много вещей, которые она держала в бутылках. "Это было лучшее, что нужно сделать", — защищала она. "Я должен был убить его, пока его власть не созрела, чтобы отбросить весь этот город, и это оптимистичная оценка. Он был слишком опасен, чтобы остаться в живых!"

[И кто вы это решаете?] Азазель закрыла ее. [Что дало вам право принять такое решение? От кого? Я явно приказал вам просто следить за ним, и ты пошла за моей спиной, чтобы попытаться убить его.]

"Что ты имеешь в виду, попробуй ?" Почему ты не видишь, что я пытаюсь сделать ?!

[Значит, ты не знаешь? Это сюрприз.]

Рейнар сделал паузу. "Азазель-сама, что ты ...?"

[Владелец Boosted Gear был реинкарнирован наследницей Gremory в ту ночь, когда вы его убили. Вы провалили свою бездумную миссию, Рейнар, и в результате вы передали Дьяволам одну из самых мощных пьес, на которые они могли бы надеяться.]

Рейнар застыл. Какие?! Но — я обязательно убил его так быстро, как только мог! Когда эта рыжеволосая женщина обняла его?

Она услышала вздох Азазеля. [Это не все плохие новости. По крайней мере, теперь, когда все три стороны имеют Longinus в своих рядах, это более сбалансированная ситуация, чтобы предложить идею заключения мирного договора. И это не похоже на то, что он становится дьяволом, который может быть зачислен только вам. Однако, как губернатор Григори, я должен принять ваше групповое наказание за то, что он вышел за рамки.]

"Я пытался поступать правильно!" — громко сказал Рейнар. Она отказалась от формальностей. "Разве это не то, что ты сказал мне, что один из немногих раз, когда ты потрудился даже признать, что я существовал? Падший ангел или что-то еще, я все равно должен стараться делать то, что, как я думал, было правильным?"

[Yuuma-]

" Не называй меня так! " — огрызнулась она.

Линия затихла. Все, что слышал Рейнар, были ее длинными грубыми вздохами.

[... Это мое решение как губернатор Падших Ангелов. Рейнар, Миттельт, Калаварнер и Дохнасек изгнаны из Григория. Четверо из вас никогда не войдут в помещение снова.]

Кровь Рейнара замерзла. Она широко раскрыла глаза. Это должно было быть ложью. Она должна была обманывать вещи. "Ч-что?" — попыталась она сказать, но она показалась шепотом.

[Я скоро отправлю кого-то в Кууу, чтобы привезти сюда Азию Ардженто. Четверо из вас были бессрочно освобождены от ваших обязанностей. Я обязан сказать вам, что у вас больше нет защиты Григори, если вы столкнетесь с какой-либо проблемой, но я считаю, что вы уже это знаете.]

"Подожди секунду! Нет, ты не можешь изгнать меня за это!" воскликнула она.

[Вы не могли этого видеть, Рейнар. С самого начала вы должны были знать, что вы настраивали. Я не могу понять, какая явная глупость заставила вас даже подумать о том, чтобы попытаться это сделать, не говоря уже о фактическом выполнении плана. Вы должны были знать лучше.]

"Я ... я понял, хорошо, я испортил, и я это знаю! Но не ... не делай этого, пожалуйста!" — отчаянно умоляла она. "Ничего, кроме этого! Не выгоняй меня от Григория!"

[... Почему, по-твоему, мне понадобилось больше недели, чтобы связаться с тобой?] Спросил Азазель. Он казался изношенным и усталым. [Вы знаете, как тяжело было остановить Вали от полета в Куо и жестокого обращения с вами? Если ты вернешься сюда, я не смогу его остановить. Вы даже об этом подумали? Это лучшее, что я могу для вас сделать.]

"Лучше всего ты можешь" ?! Рейнар взорвался. "Я пробовал сделать так много для вас, и вы никогда так не смотрели в мою сторону! Я пытаюсь сделать что-то по-своему на один раз — я пытаюсь сделать что-то, что принесет пользу всем, — и вы пинаете меня из моего дома для этого ?! "

[Вы потеряли свое право позвонить Григорию домой, когда вы пошли против моих приказаний и, возможно, выступили с еще более хаотичным будущим, чем тот, который, как вы считали, вы пытались предотвратить.]

"... Не делай этого, Азазель. Пожалуйста!"

[Это ваш последний приказ, — сказал Азазель с тонкости. [Держите Азию Ардженто безопасным в течение одного дня. Когда вы передадите ее тем, кого я туда отправляю, вы можете делать все, что пожелаете ... Не волнуйтесь, Рейнар.]

Круг мигнул.

Рейнар закричал.

* ~ B ~ *

Крик заставил всех троих прыгнуть.

И тогда вся церковь вибрировала под тяжестью ярости Рейнара.

Миттельт выскочила со своего места, когда блуждающее легкое копье взорвалось через потолок и уничтожило замороженную скамью, на которой она сидела. Калаварнер услышал, как дерево разбилось, и стекло содрогнулось, когда фондовые скрипы. Сверху пронзили более светлые копья, случайно сверкающие отверстия в церкви.

"Что, черт возьми, случилось ?!" — воскликнул Миттельт, вскакивая в сторону, когда еще одно бродячее копье чуть не упало. "Я никогда не видел ее такой злой!"

Дохнасеек, нахмурившись, отшвырнул другую руку.

Через несколько секунд он вымер, и он пошатнулся. После полутора минут, затаив дыхание, Калаварнер услышал медленные шаги, спускающиеся по лестнице.

123 ... 108109110111112 ... 173174175
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх