Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бесподобный воинственный бог


Опубликован:
24.02.2017 — 24.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
главы с 1 по 288
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он вернулся обратно на своё место, с насмешкой взглянул на парня в жёлтом, а затем сел.

С обеих сторон клетки, два старика заводили нового зверя и нового раба. Волосы раба были настолько запутанны, что черты его лица было не различить. У него были наручники на руках и цепи на ногах, которые издавали громкий металлический звук после каждого шага.

Внезапно, раб поднял голову, и стало видно его лицо. На его лице было слово: Цзюнь!

http://tl.rulate.ru/book/4/938

Глава 142: Безумная ярость

Слово покрывало всё его лицо, из-за него было трудно увидеть его реальные черты лица.

Весь его внешний вид был чрезвычайно диким и отвратительным.

Кроме того, его тёмные глаза делали его вид более жестоким. Выражения его лица было достаточно, чтобы заставить любого дрожать.

Рабы-культиваторы боролись каждый день в течение всего дня. Они были чрезвычайно сильны и имели боевую закалку воинов. Таким образом, каждый раз, когда раб выходил из арены, велась борьба между теми, кто хотел его купить.

Лин Фенг нахмурился. Какой жестокий метод!

Он не знал, откуда эти рабы пришли, но отметка на их лице зашла слишком далеко. Она полностью нарушала их человеческие права и ставила их на один уровень со скотом. Они никогда не смогут жить в нормальном мире, они обречены жить в этом аду всегда.

"Это раб третьего уровня Лин Ци. Он уже выиграл шестнадцать сражений. Тот, кто выстоит против него, получит двадцать камней чистоты, если он выше третьего уровня Лин Ци, и сто, если он третьего уровня Лин Ци или ниже" — сказал старик, введя его в клетку. Вся толпа обомлела. Он был невероятно опасным соперником.

"Бай Цзэ, он того же уровня, что и ты" — сказал парень в жёлтой одежде. Бай Цзэ был застигнут врасплох, но тут же кивнул и сказал: "Я иду".

"Отлично" — улыбнулся парень в жёлтом. Бай Цзэ подошел к краю клетки возле старика, который был внутри и кивнул ему.

Старик посмотрел но Бай Цзэ и нахмурился: "Этот раб чрезвычайно силён, ты уверен, что хочешь зайти в клетку?"

"Абсолютно" — не задумываясь, кивнул Бай Цзэ. Старик впустил его в клетку.

"Пфф" — застонал Вэнь Ао Сюэ на трибунах, чтобы показать своё недовольство.

Лин Фенг тоже был удивлён. Они предупредили Бай Цзэ, что это очень опасный бой, а когда Лин Фенг шёл бороться с ящерицей, старик ничего не сказал, даже при том, что ящерица была невероятно сильна.

"Лин Фенг, этому рабу не повезло" — сказал Вэнь Ао Сюэ. Линь Фэн взглянул на него и спросил: "Это странно, ведь я знаю, насколько силён Бай Цзэ, ничего особенного. Я даже думаю, что он проиграет прежде, чем бой успеет начаться"

"Бай Цзэ не может проиграть. Ты знаете, кто владеет Ареной Заключенных?" — спросил Вэнь Ао Сюэ. Лин Фенг большими глазами глядел на Вэнь Ао Сюэ.

"Клан Бай здесь главный. Всё находится под контролем его клана" — бесстрастно сказал Вэнь Ао Сюэ. Лин Фенг был ошеломлён. Не удивительно, что старик предупреждал Бай Цзэ, ведь это был его клан, который управлял ареной.

"А что, если он проиграет?"

"Им важен процесс, а не результат" — загадочно произнёт Вэнь Ао Сюэ, который, казалось, понимал, что происходит на заднем плане.

В этот момент Бай Цзэ сталкивался с рабом. В воздухе появилась пронзительная Ци.

Бай Цзэ вздрогнул, когда увидел звериное выражение в глазах раба.

"Сдохни!" — крикнул раб. Он тут же бросился на Бай Цзэ. Все, кто входил в клетку, хотели убить своего противника, если раб не убьет, то сам будет убит.

Цепи на нём издавали свистящий звук. Раб сделал выпад в сторону Бай Цзэ, словно смертоносное копье.

"Дух Урагана..." — прошептал Лин Фенг, когда увидел дух, появившийся позади Бай Цзэ.

Бай Цзэ был чрезвычайно высокомерным и считал себя истинным гением... но Лин Фенгу потребовался только один палец, чтобы победить его. У Бай Цзэ даже не вышло высвободить свой дух. Он был унижен до невозможности.

Но Бай Цзэ было всего восемнадцать. В любом другом месте он бы считался гением. Секта Юн Хай не была бы исключением. Тем не менее, в Имперском городе было много молодых культиваторов, которые были намного сильнее его. Слово "гений" было относительным в данном месте.

Раб даже не смотрел на Бай Цзэ. Его цепи всё еще разрывали атмосферу и распространяли свистящие звуки.

"Как свирепо!" — подумал Бай Цзэ, который начал трястись и отступать назад. В этот момент, иллюзорная виноградная лоза начала обвиваться вокруг тела Бай Цзэ. Раб всё также летел в направлении Бай Цзэ, словно копьё по воздуху.

Раб не совершал никаких лишних действий, он был настроен только на убийство. Бай Цзэ был в опасном положении.

Зрачки Бай Цзэ сузились. Он изо всех сил пытался махать руками, и вдруг, сильная Ци, выглядевшая как ураган, хлынула из его тела и двинулась к цепям раба.

Внезапно Бай Цзэ начал задыхаться, потому что раб вложил еще больше сил в свою иллюзорную лозу, которая сплеталась вокруг тела Бай Цзэ. Раб, с помощью духа лозы контролировал свой полёт в воздухе, и его траектория выглядела идеальной дугой в воздухе. Он двигался прямо к Бай Цзэ.

"Силен!" — поразилась толпа. Раб был очень сильным. Каждый его шаг был совершенным. Он был быстр, проворен и опытен в бою.

Лин Фенг нахмурился. Он вспомнил, что он уже видел такой дух. Друг Хан Мана По Цзюнь тоже обладал духом виноградной лозы.

"По Цзюнь и раб Цзюнь!" -Лин Фенг выглядел удивлённым. Он уставился на раба, будто он осознал нечто страшное. Было ли это совпадением? Как они могли иметь одинаковое имя и использовать один и тот же дух?!

"БУМ!"— пока Бай Цзэ делал всё возможное, чтобы избежать нападения, раб, наконец, добрался до него и отбросил назад, однако тот не пострадал.

Раб был ошеломлён. Он провёл очень сильную атаку, но не убил своего противника. Как выжить после такого нападения?

"Стоп!" — объявил громкий голос. Раб был удивлён, перестал двигаться и посмотрел на старика.

"Битва окончена" — равнодушно сказал старик. Толпа была в изумлении. Конец битвы?

Только смерть может положить конец битве, таковы правила!

"Похоже, старик и нынешний соперник состоят в родстве!" — подумала толпу, особенно, вспомнив, что старик предупреждал Бай Цзэ. Это было единственное объяснение.

"Мы ещё не закончили, как это бой завершён?" — спросил раб хриплым голосом. Он пристально смотрел на старика.

Выражение лица старика вдруг стало злым. Раб осмелился опровергнуть его слова?

"Раз уж ты так хочешь умереть, я помогу тебе достичь этой цели" — сказал старик с недоброй улыбкой на лице. "Выпускайте зверя"

Когда старик закончил говорить, с другой стороны арены появился мужчина средних лет. Толпа была удивлена, ведь он ехал верхом на монстре, у которого четыре ноги и цепи вокруг его шеи.

"Цзюнь, сегодня, ты будешь бороться с ним, если ты выиграешь, вы будешь жить, если проиграешь, ты умрёшь" — злобно сказал старик. Цзюнь пристально смотрел на него. Старик был просто животным!

Когда зверь услышал эти слова, он поднял голову и свирепо посмотрел на старика.

Оценив ситуацию, Лин Фенг начал выпускать чрезвычайно сильную и холодную Ци.

http://tl.rulate.ru/book/4/939

Глава 143: Братья

Казалось, что эта ледяная Ци исходила из глубины самой земли.

Вэнь Ао Сюэ, который сидел рядом с Лин Фенгом был крайне удивлён. На его лице читался странный взгляд.

"Как холодно!" — сказал Вэнь Ао Сюэ, глядя на Лин Фенга своими прекрасными глазами. Почему тело Лин Фенга выпускает столько холодной Ци?

Другие тоже были ошеломлены — Лю Фэй, Цзынь Юн, Дуан Фенг и Юань Шань все смотрели Лин Фенга. Они на своей шкуре почувствовали холод Ци.

Только Цзынь Юн на секунду взглянула на Лин Фенга, а затем снова посмотрела на монстра.

Его ноги были закованы цепями, но казалось, что его передние ноги на самом деле были руками, человеческими руками. Как и у всех рабо-культиваторов, у него была отметка лице. "Хан" гласило на его лице.

У Цзынь Юн было дежавю. Она начала внимательно присматриваться к зверю и поняла, что он выглядел почти как человек.

"Хан Ман!" — сказала Цзин Юнь, она не могла поверить своим глазам. Не может же это животное быть Хан Маном!

Но из-за холодной Ци, поступающей из тела Лин Фенга, Цзынь Юн поняла, что она права. Это не мог быть кто-то другой.

Выражение полное ненависти и гнева появилось на её лице. Зачем эти животные обращались так с Хан Маном?

"Да?" — спросил Вэнь Ао Сюэ, когда он услышал Цзынь Юн. Он удивился, увидев выражение её лица.

"Ты и Лин Фенг знаете его?" — обратился Вэнь Ао Сюэ к Цзин Юнь.

Цзинь Юн с уверенностью кивнула: "Да. Он наш хороший друг"

Другие были ошеломлены, услышав Цзин Юнь. Не удивительно, что Лин Фенг взбесился настолько, что холодная Ци высвободилась из его тела.

Человек, который был превращён в животное, на самом деле был другом Лин Фенга!

"Ха-ха. Мало того, что они жалуются на мир и сострадают всяким отбросам, так они ещё и дружат с рабами. Они верны своим именам нищебродов! Дружба с рабами... Ха-ха!" — политические студенты высмеивали Лин Фенга и других. Они слышали, что сказала Цзынь Юн.

"Хахаха, их друга превратили в зверя, ещё и человека посадили верхом. Ха-ха!" — сказал молодой человек в жёлтой одежде.

Лин Фенг медленно обернулся и посмотрел на него. Вид парня в жёлтом резко изменился, он побледнел и казался испуганным.

"Как же холодно и бессердечно он выглядит!" промелькнуло в мыслях молодого человека в желтых одеждах.

Взгляд Лин Фенга были пустым и безжизненным.

"Грязный попрошайка!" — сквозь зубы произнёс человек в жёлтом. Он на мгновение испугался Лин Фенга лишь из-за выражения его глаз, как это возможно!

"БУМ!"

Лин Фенг одним ударом раздробил своё сидение на мелкие кусочки. Места на смотровой площадке были сделаны из твёрдого камня. Затем он двинулся к парню в жёлтом.

"БУМ!"

Лин Фенг раскрошил другое место. Сердце парня в жёлтом бешено колотилось.

Лин Фенг возник перед ним и схватил его за горло. Он двигался быстро, как молния, так что парень не успел увернуться. Лин Фенг поднял его в воздух одной рукой. Парень в жёлтом едва мог дышать от такой хватки.

"БУМ!"

Лин Фенг без колебаний ударил парня о его каменное сидение. Шум от его тела, сталкивающегося с камнем, был ужасен. Затем Лин Фенг наступил на его голову и придавил ногой к земле. Парень в жёлтом задыхался от давления стопы.

Всё произошло в мгновение ока, все были поражены. Политические студенты молча наблюдали за происходящим. Они были потрясены действиями Лин Фенга. Почувствовав холод от Ци, они не решались нападать на него.

"Если ты скажешь ещё хоть слово, я раздавлю тебя как клопа" — холодно сказал Лин Фенг, в упор глядя на парня под его ногой.

К этому моменту, парень в жёлтом истёк кровью настолько, что был наполовину в сознании и не понимал, что происходит. Его голова кружилась, и он просто безучастно смотрел вдаль.

"Попрошайка растоптал твоё лицо. Теперь все будут смеяться над тобой, также как ты смеялся над рабами. Разница лишь в том, что рабы стоят гораздо больше, чем ты" — холодно сказал Лин Фенг. Затем он убрал ногу и направился к клетке. С каждым его шагом леденящая Ци становилась всё холоднее и холоднее.

Все заинтересованно наблюдали за действиями Лин Фенга. Те, кто сидел неподалёку от него пребывали в шоке. Этот молодой человек невероятно пугал! Что с ним случилось?

В тоже пробрался холод. Старик был удивлён, почувствовав холодную Ци, выпускаемую Лин Фенгом, который медленно подходил к клетке.

Бай Цзэ был в растерянности, тем более, он тоже видел сцену с молодым человеком в жёлтом. Лин Фенг определенно сумасшедший, а провоцировать сумасшедших очень плохая идея! Сердце Бай Цзэ бешено колотилось в груди.

Когда По Цзюнь увидел Лин Фенга и то, каким свирепым в этот момент он был, его сердце застучало чаще.

Лин Фенг... Это был Лин Фенг... Он думал, что он больше никогда не увидит людей, которых знал.

Хан Ман, увидев Лин Фенга, несколько раз моргнул, будто избавляясь от галлюцинаций. Животное выражение в его глазах заменилось горестным выражением. Он был вынужден жить, как свирепый зверь, драться не на жизнь, а на смерть каждый день. Он никогда не думал, что он снова встретит Лин Фенга. Хан Ман ненавидел Дуан Тян Лана, этого скота!... Он ненавидел всех на Арене заключённых.

После событий в секте Юн Хай Хан Ман и По Цзюнь выжили. Но если бы Хан Ман знал, что он станет рабом и будет вынужден так жить, он бы предпочёл погибнуть в тот роковой день.

Многие оставшиеся в живых были взяты в плен, а затем проданы в рабство. Так Арене заключённых был продан Хан Ман.

За время своего пребывания в Арене заключённых, Хан Ман стал бездушным. Его унижали с утра до вечера и били, как собаку. А потом заставили выступать в роли свирепого дикого зверя. В лагере заключенных он не переставал убивать своих друзей с утра до ночи. Он уяснил, что, если бы он не убивал, то умер бы сам, если убивал, то оставался в живых. Он стал намного сильнее и свирепее.

Хан Ман оказывал сопротивление и поэтому он был вынужден жить как животное.

В тот момент, когда он увидел Лин Фенга, его глаза и лицо покраснели, а слёзы медленно потекли из глаз.

"Лин Фенг, брат мой!" — сказал Хан Ман, опустив голову от стыда. Ему было стыдно быть в такой ситуации, где на нём сидели верхом... и Лин Фенг снова бросался на мощного противника, чтобы спасти его.

Хан Ман знал Лин Фенга. Он пришёл на Край Пропасти, чтобы спасти его, он явился на Арену Жизни и Смерти, чтобы спасти его, и он снова шёл навстречу опасности, чтобы спасти его. Независимо от того, с кем он сталкивался, Лин Фенг никогда не позволял унижать своих друзей, даже если противник был невероятно могущественным. Его жизнь ничего бы не стоила, если бы он бросил от своих друзей.

... вот он снова рисковать своей жизнью ради своих друзей.

"Брат, невзгоды выпали на твою долю" — тёмное и холодное выражение лица Лин Фенга вдруг сменилось тёплой улыбкой. Хан Ман поднял голову, когда услышал Лин Фенга. Слёзы безостановочно текли по щекам.

Всегда есть друзья, которые придут спасать вас, независимо от того, насколько мрачной была бы ситуация!

http://tl.rulate.ru/book/4/940

Глава 144: Убийственная тень!

Брат? Старик был удивлён, когда услышал этот разговор. На его лице появилось злое выражение. Лин Фенг знал раба и был его хорошим другом. Старик подошёл к Лин Фенгу, чтобы помешать ему пройти и сказал: "Это не имеет значения, были вы друзьями или нет. Теперь он отмечен и обречён быть рабом всю оставшуюся жизнь"

"Если бы я поставил метку на вашем лице, вы бы тоже стали рабом?" — чрезвычайно холодно поинтересовался Лин Фенг.

Старик улыбнулся и сказал: "Тебе, верно, жить надоело?"

"Если я умру, то это явно случится после вашей смерти" — сказал Лин Фенг. Внезапно, Ци исходящая от его тела, стала ещё холоднее, и начала движение по направлению к старику"

"Ты себя переоцениваешь" — сказал старик. Внезапно его тело пронзил ураган, тут же двинулся к Лин Фенгу.

123 ... 108109110111112 ... 189190191
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх