"Я знаю, что ты, — серьезно сказал его крестный отец, — ты был прав насчет Дамблдора. Я все больше и больше чувствую, что он говорит нам только то, что, по его мнению, нам нужно знать, когда он считает, что мы должны это знать. Я принимаю свои собственные решения и совершаю ошибки, которые были у меня с того дня, как я сгорела со своего родословного, и я не остановлюсь сейчас ".
Он нахмурился, и Гарри увидел едва ли здравомыслящего человека, которым он был, когда впервые встретил его. В глубине его глаз затянулась тень, которая, казалось, становилась темнее, несмотря на его умный, здоровый внешний вид, чем дольше он провел в тюрьме на Гриммолд-плейс.
"Я заплачу, когда буду готов, — подумал Гарри, склонив голову на бок, — скоро, скорее всего, завтра или послезавтра". Это полностью зависело от того, насколько быстро Гарри сможет выздороветь, с помощью зелий, его недавно выученных целительных заклинаний и от использования поворота времени, чтобы отдохнуть, он надеялся, что он будет почти полностью восстановлен через день. В этот период можно втиснуть два поворота времени, удвоив период отдыха, и Салазар намекал, что этот ритуал менее требователен, чем предыдущий.
"Чем скорее, тем лучше", — усмехнулся Сириус, исчезая тень.
"Должен ли я использовать зеркало, чтобы предупредить вас? Гарри спросил.
"Мне нравятся сюрпризы, — пожал плечами его крестный отец, — здесь никого не будет, кроме Кричера и портрета моей матери. Никто из посещающих не слушает мою маму, они тоже не слушали, когда она была жива, и я прикажу Кричеру не говорить о вашем визите.
"Хорошо", Гарри улыбнулся. "Я должен вернуться ко всему, скоро увидимся", — усмехнулся он, заканчивая магию.
Я так близок.
Часть его хотела спешить сейчас, стремясь наконец-то узнать то, что ему следовало сказать много лет назад, но было бы глупо вмешиваться, когда он может подождать день и с большей вероятностью добиться успеха.
Сунув палочку в ладонь, он положил зеркало за пределы рун и прижал его кончик черного дерева к своему запястью.
"Что-нибудь, что я забыл?" — сухо спросил он Салазара.
"Нет", ухмыльнулась картина. 'Повеселись.'
Гарри пристально посмотрел на него, не зная, искренен ли он на самом деле, и слегка провел кончиком палочки по запястью.
Кровь хлынула тонкими ручейками от пореза, стекала по его предплечью к полу. Вспоминая, сколько времени ему понадобилось, чтобы пролить кровь на узор для последнего ритуала, Гарри очень осторожно использовал свою палочку, чтобы перерисовать рисунок треугольников в воздухе с запястья, умышленно вытягивая малиновую жидкость из своего тела, прежде чем позволить ей медленно опуститься на рисунок ниже с мягкими, мокрыми брызгами.
Это то, что болит, напомнил он себе, игнорируя тупую боль в запястье, пульсировавшую до сердцебиения.
Руны ярко вспыхнули, жгучие в его глазах, и из треугольников у его ног взорвались белые искры, затем кровавый узор сиял глубоким, ярким изумрудно-зеленым.
Все началось с крошечных уколов тепла в пальцах ног и на кончиках пальцев, точек боли, таких маленьких, что он не был уверен, что они действительно болят. Жара замерла так глубоко, как будто вся длина светящихся игл, которые были ранее наложены на него, была вбита в его пальцы рук и ног.
Он отказался кричать, но он так сильно прикусил губу, что его рот был наполнен кровью, и затем ощущение пробежало по его пальцам, медленно, но верно распространяясь по его телу.
Гарри чувствовал каждую отдельную иголку, каждая точка горения была ему ясна, как солнце на пустом небе, и вскоре они покрывали каждую часть его тела. Он мог чувствовать их в своей груди, бедрах, лице и даже языке, покалывание, огненные пятнышки боли, которые он не мог игнорировать, и затем, в одно мгновение, его тело залило приятное тепло.
Это был жидкий, жидкий жар, который наполнил его, набух, как прилив, прежде чем уйти, оставив его неподвижно стоять в центре его треугольников.
"Ты не рухнул", — заметил Салазар. 'Как вы себя чувствуете?'
"Странно", — ответил Гарри, наблюдая, как губы портретов двигаются.
Это было самое странное ощущение, потому что он знал, что картина и мир движутся так же быстро, как обычно, и тот факт, что он знал, что может как-то двигаться быстрее, был глубоко неестественным.
"Редукто", — прошипел он, сунув палочку в ладонь и наложив проклятие так быстро, как только мог.
Движение было плавным размытием, он едва закончил, думая, что хочет пошевелиться, чтобы наложить проклятие, пока не исчезло изображение напротив него.
"О боже", — с удивлением заметил Слизерин, — "это было быстро".
Гарри повернулся, чтобы поднять бровь на основателя, но потерял дар речи от очевидного проблеска гордости, который он видел в глазах своего предка.
"Вы должны излечить руку", — напомнил ему Слизерин.
Гарри повернул предплечье, чтобы осмотреть порез, недоверчиво остановился и долго смотрел, чтобы убедиться, что он правдив.
"Это само исцеление", — отметил он тоном, задушенным от удивления.
'В самом деле?' Салазар казался более очарованным, чем заинтересованным, просматривая руны и образцы ритуала.
"Думаю, я знаю, почему", — решил он после долгой паузы. "Вы использовали руну, которая является синонимом силы, но прежде всего означает устойчивость. В большинстве аспектов это ничего бы не значило, возможно, я тоже совершил ошибку, но ритуал мог сделать вас быстрым и выносливым, а не быстрым и сильным ".
"Разве это не хорошо? Гарри чувствовал, что быть эластичным может быть лучше, чем быть сильным. Хрупкие вещи были сильны до определенного момента, а затем разрушались от стресса.
"Возможно", — пожал плечами Слизерин, с любопытством вглядываясь в замирающий порез на его запястье, пока Гарри опускал свои зелья и возвращал поворота времени. 'Время покажет.'
"Увидимся пять часов назад", — улыбнулся Гарри. Он не чувствовал себя таким истощенным, как он ожидал, возможно, последствия его недавно разработанной устойчивости, и ледяные пузыри предвкушения поднимались вверх от перспективы увидеть пророчество раньше, чем он смел надеяться.
Поворотник времени вращался внутри его золотой рамки, снова и снова, затем события расплывались назад, и он закрыл глаза с маленькой усталой улыбкой.
Глава 63
Часы Дина были не правы. Устройство магглов снова выдало, его батареи искажены магией вокруг них. Дин должен заставить Гермиону прийти и починить его снова.
Циферблат сказал ему, что все еще двадцать шесть минут третьего, как это было до двойной трансфигурации с их новой временной директрисой. Гарри почти не сомневался, что Дамблдор вернется в тот момент, когда Фадж, наконец, ускользнул от власти. Его заклинание Темпус показало, что на самом деле было без пяти минут пять, и он ушел на полный рабочий день.
Ритуал не занял столько времени, чтобы оправиться от того, чего он боялся; это даже не заняло столько времени, сколько он надеялся. В течение дня он полностью выздоровел, и только осторожность помешала ему немедленно уйти.
Гарри все еще не был полностью уверен, как именно его тело было изменено ритуалом, чтобы стать более устойчивым. Салазар дал смутное объяснение, которое сводилось к восстанавливающим свойствам крови саламандр, подражающей магии ритуала и включенной в его собственную кровь, и он, казалось, был прав.
Сначала Гарри осторожно, но затем более уверенно слегка порезал тонкие линии на предплечье, чтобы посмотреть, как они заживают. Неважно, насколько глубоко он водил ножом, раны медленно исчезали без шрама, хотя для того, чтобы самые глубокие полностью исчезли, потребовалось около часа. Мякоть вокруг раны стала бы красной, словно от ушиба, а затем лихорадочно нагрелась, пока рана не зажила и кожа не вернулась назад. Смотреть было почти увлекательно.
Он знал, что у саламандры могут отрасти конечности, если они их потеряют, но не хотел испытывать свои способности так радикально. Продвинутое исцеление, которое он получил, было благословением, которое могло оказаться намного более полезным, чем увеличенная сила, которую он пытался получить.
Бродя по своему сундуку за чистыми носками, его пальцы касались чего-то теплого, чего-то, что, подобно утраченному зубу, притягивало кончик языка, нужно было дотрагиваться, ласкать и держать.
Он радостно болтал, когда он проводил кончиком указательного пальца по изогнутой кромке, становясь все теплее, безмолвно радуясь своей близости.
Такая странная вещь, но какие секреты она должна хранить.
Обруч соответствовал описанию Потерянной Диадемы Равенкло, хотя и был запятнан, но он не вел себя так, как он ожидал. Это, конечно, не казалось блестящим шрифтом знаний и мудрости, но тогда сортировочная шляпа была едва ли тем, чего он ожидал.
Гарри задумчиво взвесил его в руке. Предполагалось, что диадема повысит интеллект владельца, что может оказаться для него неоценимым в будущем. Оставить это было довольно неблагоразумно.
Салазар узнает, подлинная ли это статья, решил он, кладя тиару в карман рядом с Картой Мародера.
Он натянул завесы на свою кровать, накрыв их обычными опеками, чтобы никому не было любопытно обнаружить что-либо неудобное. Сегодня вечером ему нужно было никому не давать повода думать, что он может быть где-то еще.
Спокойно он вышел из общежития, не спуская глаз с карты, которую он наполовину скрыл в кармане. Команда по квиддичу направлялась на тренировку, они не вернутся до позднего вечера, Невилл, Дин, Симус, Гермиона и несколько других гриффиндорцев не присутствовали на карте, что означало, что они были либо в Тайной комнате, что-то, что Гарри подозревал как маловероятное, или они проводили очередную встречу DA в Комнате Требований.
Общая комната была намного пустее, чем обычно. Без тиранического исполнения Амбриджем ее указов уже ничто не могло удержать студентов от коридоров, и после того, как они так долго были одержимы, все использовали все возможности.
Никто не поднял глаза, чтобы увидеть его уход, но он не был особенно обеспокоен. Он больше не был непопулярен, студенты, казалось, были способны ненавидеть только одну фигуру за раз, и Амбридж требовал его пьедестал. Теперь его просто игнорировали. Они не забыли, что читали о нем, но они больше не были так уверены, что это правда, поэтому они отступили и стали ждать, что станет правдой.
Гарри знал, что он будет невиновен не потому, что он был, а потому, что победитель напишет, что было правдой, а Фадж проиграл, министерство просто еще не всем об этом рассказало.
Небрежно прогуливаясь по направлению к ванной Миртл, он погладил гладкую серебряную поверхность диадемы в кармане. Гарри не собирался расставаться с этим драгоценным артефактом. Он едва смог устоять перед желанием надеть тиару и узнать, какими секретами Ровена Равенкло доверила его. Если бы он не был достаточно осторожен, чтобы знать, чтобы попросить Слизерина проверить, что это была настоящая тиара, он уже имел ее на голове.
Как будто в ответ на эту мысль кружок тихо затрепетал в кармане, а под кончиками пальцев металл разогрелся.
В первые годы он проходил группу Хаффлпаффа, той же самой группы, которую он когда-то наблюдал, как Кэти терроризировала, превращая их книги в гигантских летучих мышей. Они больше не уклонялись от него, хотя смотрели на него настороженно, когда он проходил мимо, и закрывали свои сумки.
Он обвинил Кэти в этой реакции.
Войдя в ванную комнату неиспользованной девушки, он смахнул палочку, покрыв ее водой, и изгнал воду со своего пути, чтобы упасть на стену.
"Открыто", — пробормотал он в простонародном языке. В его кармане диадема снова взволнованно болтала.
Гарри все медленнее вошел в комнату. У него не было много свободного времени, прежде чем он ушел, чтобы пойти на Гриммолд-Плейс, казалось почти расточительным тратить его на вопросы Салазара, когда он мог использовать диадему вместо этого.
Возможно, пришло время импровизировать, размышлял он неуверенно, его пальцы дергались в сторону диадемы. Конечно, я бы знал, было ли это настоящее в тот момент, когда я его носил.
Он остановился на мостике, вытащив кружок из кармана и уравновесив его на ладонях. Все знания, вся мудрость, которую он мог иметь под рукой, неважно, как он их нашел, заключалась в том, что награда не стоила риска. Он сомневался, что Ровена Равенкло сделает его опасным для ношения.
Его пальцы обвились вокруг кольца, сжимаясь в ожидании, когда он поднял его к своей голове.
"Лучше быть в безопасности, чем потом сожалеть", — решил он, передумав и шагнув в кабинет.
'Вы узнаете это?' Гарри потребовал, протягивая тиару для Салазара, чтобы видеть.
'Где вы нашли это?' Слизерин зашипел от удивления. "Это было потеряно".
— Значит, это Диадема Ровены Равенкло?
"Без сомнения, — удивился Салазар. "Мы все думали, что он потерян навсегда после того, как Елена глупо украла его и убежала. Ровена позволила молодому человеку, который хотел завоевать ее благосклонность, возможно, с целью ухаживания за Хеленой, пойти за ней, чтобы вернуть ее любимую дочь и диадему, но они так и не вернулись. Она никогда не рассказывала нам, что именно произошло, и вскоре умерла, поэтому мы не смогли ее найти ".
"Я нашел это в комнате требований", — ответил Гарри. На самом деле не имело значения, что он извлек это косвенно через Амбридж в Запретном Лесу или что он заметил это, когда исполнял заклинание "Откровение человека", и оно обнаружилось.
"Полагаю, имеет смысл каким-то образом связать артефакт с комнатой", — согласился Слизерин. "Ровена была очень привязана к этому, она намеревалась оставить это, чтобы посоветовать своей дочери и ее будущим членам семьи".
'Как это работает?' — спросил Гарри, поворачивая кружку в руках.
"Ты носишь это", — прямо ответила картина. "Это тиара, чего ты ожидал?"
"Я подумал, что у него может быть фраза, чтобы активировать его, — защищался Гарри.
"Держите его в камере, — посоветовал Салазар, — если нам когда-нибудь понадобится это, вы будете знать, где его найти".
"Я собираюсь использовать его, чтобы в последний раз продумать план", — решил Гарри, мягко поглаживая край кружка. Салазар сказал, что это подлинная статья, поэтому она должна быть безопасной.
Он осторожно надел диадему на голову, наслаждаясь короткой вспышкой тепла, исходившей из нее, и улыбался, когда он восторженно болтал. Он предположил, что был бы рад, если бы его использовали, если бы он был потерян так долго.
"Ведь безмерно величайшее сокровище человека" , тихо пробормотал тихий мужской голос, словно ему на ухо. Это звучало странно знакомо, эхо кого-то, кого он как-то уже слышал. "Такая изящная маленькая поговорка, но мы знаем, что это неправда", — засмеялся голос, холодный зловещий смешок, который Гарри слишком хорошо узнал.
"Мы знаем, что есть только сила", — радостно прошептал голос Волдеморта.
Гарри оторвал тиару от своей головы, швыряя по полу, визжая и яростно крича.
'Что делаешь?!' Слизерин воскликнул.