Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Легко сказать, — хмыкнул Дуайт. — Ты, наверное, забыл, как Эдвард плавал в страну мертвых, и что из этого вышло.
— Я все помню, — возразил Роланд. — Однако Эдварда гнало вверх пустое любопытство, а нас с Дейкстрой гонит вверх практический интерес.
— Вас с Дейкстрой? — удивился Дуайт. — Почему ты думаешь, что Дейкстра желает отправиться с тобой в это сумасбродное путешествие?
— Не могу обосновать, — сказал Роланд. — Но мне кажется, что я не ошибаюсь, ведь так, Дейкстра?
Дейкстра надолго задумался, а затем сказал:
— Ты не ошибаешься, Роланд. Но путешествие пойдет совсем не так, как ты думаешь.
3
Мифический герой Эдвард отправился в страну мертвых верхом на акуле, не взяв с собой ничего, кроме запаса еды для долгого путешествия. Это идея была бестолковая, потому что акулы не любят теплые вулканические воды, запах подземного огня вредит им гораздо сильнее, чем людям. Если акул проводит слишком много времени в восходящем потоке теплых вод, танцующем над жерлом вулкана, у акула начинают болеть жабры, затем начинает болеть голова, хвост одолевает слабость, желудок отказывается принимать пищу, а душу посещают нелепые и пугающие видения. Испарения вулканического огня — настоящий яд для акульего тела.
Акул по имени Джейкоб, принадлежавший Эдварду, отличался быстротой и выносливостью. Отправляясь в страну мертвых, Эдвард решил, что Джейкоб достаточно быстр, чтобы промчаться по теплому потоку быстрее, чем вулканический яд отравит его тело и затуманит его мозг. Однако когда Эдвард поделился своими соображениями с рыцарем Карлайлом, который в то время был королем и мудрецом одновременно, тот сказал, что Эдвард глуп и из его безумной идеи не выйдет ничего хорошего. Карлайл запретил Эдварду отправляться наверх, но тот не послушался. Улучив момент, когда никто не наблюдал ни за ним, ни за Джейкобом, он тайно пробрался на склад, нагрузил Джейкоба мясом, забрался ему на спину и воскликнул:
— Скоро мы увидим, кто из нас прав — я или Карлайл!
И направил акула к самому жерлу вулкана.
Теплый и вонючий поток подхватил рыцаря и акула, и швырнул их вверх, и мчались они быстрее, чем мчится любой акул, и даже быстрее, чем протосфирены носятся в пустынных холодных водах. И сказал Эдвард:
— Я больше не вижу рыцарскую скалу, потому что ее скрыла туманная дымка. Скоро, скоро приблизимся мы к цели нашего путешествия!
И ответил ему Джейкоб:
— Огонь вулкана жжет мои жабры, а череп мой разрывается от боли. Хвост мой шевелится все тяжелее, скоро утрачу я силы и не смогу нести тебя далее по пути к стране мертвых.
И сказал ему Эдвард:
— Терпи, акул! Недолго еще осталось.
— Короче, Дейкстра! — сказал Дуайт. — Я прекрасно помню это предание, не нужно пересказывать его целиком. Прямо говори, к чему ты ведешь свою речь.
— Я веду речь к тому, что только совсем безмозглый дурак отправится вверх по столбу теплых вод верхом на акуле, — сказал Дейкстра. — Мы с Роландом пойдем другим путем.
— Каким это другим путем? — удивился Роланд. — Ты предлагаешь пренебречь сильнейшим восходящим течением из всех известных племени, и проходить весь путь, полагаясь лишь на силу акулов?
— Нет, — ответил Дейкстра. — То, о чем ты говоришь, еще более безумно, чем то, что предпринял Эдвард. От теплого столба нельзя отдаляться, потому что верхние воды не зря называют холодными, в них мы замерзнем и окоченеем. Я предлагаю проложить путь по столбу теплых вод, но воспользоваться для путешествия не силой акулов, а только лишь силой течения.
— Ни один человек не осилит такого путешествия! — воскликнул Роланд. — Даже я выбьюсь из сил, не проплыв половины пути.
— Если просто тупо плыть — то конечно, — сказал Дейкстра. — Но я догадался, как сделать путешествие легким и неутомительным. Нам с тобой почти не придется шевелить руками и совсем не придется напрягать мантийные мышцы. Смотрите, что я придумал.
Дейкстра взял рыбью кость и стал рисовать на полу пещеры пояснение к своим словам.
— Смотрите сюда, — сказал он. — Надо взять толстую и прочную веревку, и отмерить длину, равную восьми квадратам устричной пленки. Таких веревок следует взять четыре и расположить их вот так, чтобы они образовали большой квадрат. Затем мы берем четырнадцать более тонких веревок и протягиваем их вот так и вот так. Видите, получается восемь восьмерок маленьких квадратов. Каждый из них нужно заклеить устричной пленкой. Здесь, конечно, надо посоветоваться с леди Джейн, я еще не вполне понимаю, как это лучше сделать, возможно, придется протянуть какие-то еще вспомогательные веревки...
— А зачем все это? — спросил Дуайт. — Ну, сделаешь ты огромный квадрат пленки, а дальше что? Что в него заворачивать?
— Ничего не заворачивать, — сказал Дейкстра. — Дальше вот что. К каждому из углов большого квадрата приделываем еще одну веревку, длинную, толстую и прочную. Вот так примерно. А концы этих веревок будет держать человек.
— Ничего не понимаю, — сказал Дуайт.
А Роланд все понял и воскликнул:
— Это как парус мифического зверя наутилуса! Течение будет давить на большой квадрат и увлекать его вверх, а заодно увлекать человека, который держится за веревки. Только надо приспособить к этим веревкам что-то вроде седла, потому что если долго висеть на веревках, присоски устанут.
— Это ты хорошо придумал, Роланд, — сказал Дейкстра.
— Очень подозрительно выглядит эта конструкция, — сказал Дуайт. — Сдается мне, ничего хорошего у вас не получится.
— Надо проверить, — сказал Роланд. — Пусть женщины сделают такой парус, а я проверю, насколько удобно с ним управляться. Если будет удобно, женщины сделают второй парус для Дейкстры, мы отправимся в поход, и этот поход принесет нам великую славу, потому что мы станем первыми, кто прошел путь мертвых до конца, сам при этом не умирая.
— Куда тебе еще славы, — проворчал Дуайт.
Роланд ответил на эти слова загадочно, но красноречиво.
— Много славы мало не бывает, — сказал он.
А Дейкстра сказал:
— Не знаю, как Роланд, а я отправляюсь в поход не за славой, а за полезными знаниями, что принесут счастье и процветание нашему племени. В этом и состоит главная цель нашего с Роландом похода, а слава приложится.
— Мудрые слова ты произнес, Дейкстра, — сказал Роланд. — Не забудь вставить их в предание, которое сочинишь, когда мы вернемся из похода.
— Не рано ли вам считать щупальца неубитого аммонита? — спросил Дуайт.
Рассмеялся Роланд и ответил:
— А по-моему, в самый раз.
4
Начиная готовиться к походу, Дейкстра рассчитывал управиться за три дня. В первый день женщины сплетут парус для опытов, на второй день Роланд испытает его в восходящем течении, и Дуайт прикажет женщинам плести второй парус. А третий день Дейкстра и Роланд будут отдыхать перед путешествием, собираясь с силами. Но вышло иначе.
Роланд забрался в седло, разбежался, спрыгнул со скалы и поплыл к вулкану, прокладывая путь могучими сокращениями мантийных мышц. Но он успел отплыть от скалы только на три толчка, а затем парус зацепился за камни, веревки натянулись и остановили рыцаря, и он беспомощно повис над бездной, как травоед, не умеющий плавать.
— Сдается мне, непросто будет добраться до восходящего потока с этим парусом над головой, — заметил Дейкстра.
Роланд выбрался из седла и сказал:
— Я знаю, как это сделать. Два акула должны взять парус зубами за два угла и внести в восходящий поток.
— Не следует им хвататься зубами за парус, — уточнил Дейкстра. — Надо приделать к парусу еще две веревки и пусть акулы тащат парус за них.
— Ты мудр, Дейкстра, — сказал Роланд. — Джейн! Зови подруг и пусть они сделают все необходимое. Мне не терпится испытать эту штуку в деле!
Однако в тот день Роланду не довелось провести второе испытание. Дело в том, что когда парус зацепился за камни, пленка порвалась, и женщинам пришлось все переделывать заново.
На второй день рыцари собрались на вершине скалы и наблюдали невиданное зрелище — Росинант и Зорька неподвижно висели в теплой воде, а под ними расстилался огромный парус, трепещущий под порывами течения. Роланд влез в седло, и Дейкстра помог ему обвязаться веревками.
— Поехали! — закричал Роланд, и Росинант с Зорькой повлекли героя к вулкану.
Однако случилось так, что Росинант двигался немного быстрее своей подруги, и из-за этого акулы поплыли не прямо, а по дуге, и отклонились от заданного направления.
— Держите строй, червячье отродье! — крикнул им Роланд, оценил ситуацию и добавил: — Делайте круг и выходите на второй заход.
Акулы попытались описать круг и выйти на второй заход, но ничего хорошего из этого не вышло. Веревки, которыми крепилось к парусу седло Роланда, перекрутились и запутались, а сам парус сложился по диагонали, пленка слиплась, и все сооружение снова пришло в негодность.
Дейкстра сказал по этому поводу:
— Теперь я вижу, что квадраты пленки надо лепить не в один слой, а в два, так, чтобы липкие поверхности плотно прилегали одна к другой, а снаружи к парусу ничего не липло.
И сказала ему Джейн:
— Много пленки уйдет на твое изобретение, наши запасы совсем истощатся. Пусть Дуайт скажет травоедам, чтобы они собирали новый урожай. И еще я предчувствую, что нам, женщинам, предстоит очень большой труд.
— Ты права, Джейн, — согласился с ней Дейкстра. — Ваш труд войдет в предание о великом походе Роланда, и все женщины, участвовавшие в изготовлении паруса, будут перечислены в этом предании поименно.
Джейн обрадовалась и воскликнула:
— Не забудь, что мое имя должно идти в списке первым, потому что я руковожу работой всех своих подруг!
И согласился Дейкстра, что это справедливо.
Пока женщины трудились над третьим парусом, Роланд учил акул синхронному плаванию. Нелегко им было научиться держать строй на короткой дистанции, в спокойной воде они худо-бедно справлялись, но любой неожиданный порыв течения нарушал их строй, и они либо слишком широко расступались в стороны, либо, наоборот, сближались настолько, что соприкасались боками. Злился Роланд, но не мог ничего придумать, чтобы акулы плыли ровно.
Посмотрел Дейкстра на его мучения, и придумал вот что.
— Послушай, Росинант, — сказал Дейкстра. — Когда ты двигаешь хвостом влево, произноси вслух "влево", а когда двигаешь хвостом вправо, произноси "вправо". А ты, Зорька, слушай, что говорит Росинант, и двигай хвостом в ту же сторону. И тогда вы будете плыть параллельно, и не будете ни сближаться, ни отдаляться.
Попробовали акулы плыть таким способом, и стало у них получаться. И на третьем испытании донесли они Роланда до того места, где придонное горизонтальное течение вливается в горячие и вонючие подземные воды, извергаемые вулканом, и устремляется вверх могучим столбом теплого восходящего потока. И поймал парус течение, и рванулся вверх, и потащил за собой Роланда.
И закричал Роланд:
— Поехали!
Но недолго радовались Роланд и зрители. Начало парус мотать и трепать, и выбросило из потока в спокойные воды. И стал Роланд опускаться на горячую пустошь, и едва успел он выбраться из седла, как парус коснулся раскаленных камней и пришел в негодность.
И сказала Джейн:
— Сдается мне, ничего у нас не получится.
Но не согласился с ней Дейкстра, и сказал он:
— Подумалось мне, что в самом центре паруса нужно сделать отверстие, чтобы водный поток не мотал и не трепал парус, а свободно изливался через это отверстие. Тяга станет немного меньше, но зато не потеряется управляемость. Давай, Джейн, зови подруг, и приступайте к работе.
— Мы сильно устали, мудрец, — сказала Джейн. — Позволь нам посвятить остаток дня и весь следующий день отдыху, если можно.
Задрал Дейкстра антенну к небу, посмотрел на ярко-красный огонек разлома и сказал:
— Пусть будет по-твоему, Джейн. Сдается мне, торопиться нам некуда.
И вот полтора дня женщины отдыхали, а затем снова взялись за работу и изготовили новый парус, четвертый по счету, и был он склеен из двух слоев пленки, и в центре его было отверстие. Кроме того, он был не квадратным, а круглым, потому что пока женщины отдыхали, Дейкстра размышлял о том, как сделать парус еще лучше, и решил, что круглым парусом будет легче управлять.
И настало время очередных испытаний, и внесли Росинант и Зорька в восходящий поток новый круглый парус, и висело под ним седло, и сидел в этом седле Роланд. И подхватило его течение и унесло наверх, да так быстро, что промелькнул Роланд перед антеннами зрителей и тут же скрылся из вида.
И сказал Дуайт Дейкстре:
— Сдается мне, испытание прошло успешно.
И ответил Дейкстра:
— Странно, что мы не подумали, как Роланд будет возвращаться назад.
Роланд вернулся обратно только к концу дня, он выглядел уставшим, а паруса при нем не было. Он сказал:
— Быстрая, однако, штука. Пока все веревки отвязал, чуть в страну мертвых не приплыл. Надо прикрепить к седлу большой камень, чтобы с его помощью потом можно было быстро опуститься обратно к земле. Ты, Дейкстра, иначе не доплывешь, помрешь от усталости.
Дейкстра хлопнул себя рукой по голове и воскликнул:
— Как же я раньше об этом не подумал!
А Джейн печально прочистила жабры и сказала:
— Сдается мне, нам, женщинам придется делать еще один парус.
— Еще два, — уточнил Роланд. — Сегодняшнее испытание было последним, правда, Дейкстра?
— Правда, — согласился Дейкстра. — Теперь я почти не сомневаюсь, что путешествие пройдет успешно.
5
— Поехали! — закричал Роланд.
— Влево, — сказал Росинант. — Вправо. Влево. Вправо.
Обтекаемые тела акул сдвинулись с места и поплыли вперед, поначалу медленно, но с каждой секундой набирая скорость. Парус натянулся, накренился и сместился вперед, закрывая поле зрение Роланда. Веревки, которыми крепилось седло, натянулись, и Роланд почувствовал на своей коже ветер встречного течения.
Он скосил взгляд и увидел, что второй парус, под которым висел на веревках мудрец Дейкстра, тоже пришел в движение.
Рыцарская скала осталась позади, а впереди и внизу раскинулись сады травоедов. Разрушения, причиненные небесным разломом, стали уже почти не заметны. На месте сломанных деревьев кустилась молодая поросль, некоторые из развороченных нор уже были восстановлены травоедами, а другие, непригодные к дальнейшему человеческому проживанию, успели заселить ползуны и прочая донная живность.
По мере приближения к жерлу вулкан постепенно менял цвет. Вот он уже не багровый, а просто красный, а вот стали различимы оранжевые вихри в восходящем столбе теплых вод.
Скорость нарастала, внизу проносились плоские камни горячей пустоши. Вода становилась все более неспокойной, начало трясти, запахло огнем и сопутствующей ему гнилью. Роланд стал глубоко дышать, насыщая кровь живительной силой из относительно чистой воды. В восходящем столбе дышать очень трудно, жабры перехватывает от жуткой вони, на первую минуту лучше вообще задержать дыхание. Надо было, кстати, сказать об этом Дейкстре, но теперь уже поздно, его сейчас нельзя отвлекать, он и так напряжен и напуган, это даже издали видно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |