Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— И которых заберет к себе графиня Иртон.
— Ваше величество?
— Не я же...
Эдоарду странным образом стало чуть легче.
— Далее я предлагаю объявить, что вашему величеству стало плохо от этих известий. И вы слегли в постель. После чего я потихоньку переловлю оставшихся...
— Покушение возможно?
— да, я предполагаю.
— А мне лежать и ждать убийц?
— О, нет. Ваше величество. Вы светловолосы и сероглазы, у вас хорошее телосложение... и у меня есть идея. Благо, в королевских покоях должны быть тайные ходы...
Идею Эдоард выслушал. И одобрил. Все равно надо было переловить всех заговорщиков. Лучше — раньше. Из Стоунбага лишнего слова не вырвется, от королевских представителей и вирман — тоже, понимают, чем рискуют.
Но длительность сохранения тайны обратно пропорциональна количеству посвященных в нее людей. А потому — надо бить в ближайшее время. Или дать заговорщикам ударить — и схватить их на месте преступления.
Чего уж проще.
Лиля, если бы ее кто-то посвятил в этот план, сказала бы, что он не нов в истории. И в ее мире такое проделывал некто Иван Грозный, благополучно передавивший всех заговорщиков и померший своей смертью.
Но пока мужчины договаривались вдвоем.
* * *
Эдоард смотрел на дверь, которая закрылась за Ганцем.
Было ему тошно?
Еще как.
И чудились в полутьме комнаты синие глаза Джессимин.
Как ты можешь быть таким жестоким, мой золотой принц?
Могу, моя королева. Могу, мое ясное солнышко.
Я приговорил к смерти свою дочь и внуков, да. Но ведь не я начал первым. Я невиновен в смерти Эдмона, видит Альдонай. Но Амалия решила мстить... и ладно бы мне!
Увы, любой король — это прежде всего — король. А потом уже человек. И грязные, кровавые, жестокие решения — это прерогатива короля. Который будет принимать их, чтобы через тысячу лет какой-нибудь сопляк сказал 'ужасная жестокость!'. И ни секунды не задумался, что появился на свет благодаря такому вот Эдоарду, который не только принимал страшные решения, но и не стеснялся их исполнять.
Ну и плевать на его мысли. Главное — что такой мальчишка рано или поздно будет, а что там будут думать потомки... были бы!
И была бы Ативерна. Это — главное.
* * *
Лиля ждала Ганца на выходе из королевской спальни. И вопросы посыпались одновременно.
— Что с Ивельенами?
— он будет жить?
— Как мои люди?
— Что ждать от королевского здоровья?
Мужчина и женщина заговорщически переглянулись и фыркнули. Потом Лиля взъерошила волосы и отчиталась.
— Жить будет. Хворь у него хоть и болезненная, но жизни сильно не угрожает. Тут главное не запускать. Тогда где-то дней за десять-пятнадцать встанет на ноги.
— а передвигаться?
— в любое время. Но лучше с помощью и под обезболивающим.
— Ага...
— А Ивельены?
— Всех казнят. Романа и Джейкоба отдадут вам на воспитание.
— мне? Как?! Казнят?!
Ганц удивленно посмотрел на графиню
— ваше сиятельство, а смуты и бунты — лучше?
Лиля спрятала лицо в ладонях.
— но дети...
— Вы же сами все знаете...
Лиля вздохнула. Развернулась... Ганц поймал ее за опустившуюся руку.
— Ваше сиятельство...
И таким постаревшим в один миг показалось ему лицо графини.
— Не надо, Ганц. Я ничего не сделаю. Мне просто больно... пусти.
Спустя час личный камердинер короля, доверенный и даже посвященные в некоторые секреты, нашел графиню Иртон скорчившейся на подоконнике за занавеской.
Женщина выглядела — краше в гроб кладут. Лицо осунулось. Между бровями маленькая морщинка, на щеках следы от слез...
— Ваше сиятельство, пожалуйте к его величеству...
Лиля слезла кое-как с подоконника, поправила платье... и не удержалась.
— Как вы думаете, жестокость — это привилегия королей?
Старый слуга не удивился. За свою долгу придворную жизнь он и не такое слышал.
— я думаю, ваше сиятельство, это беда всех королей.
* * *
Эдоард пристально посмотрел на Лилю, когда она вошла в комнату.
М-да... плакала?
Волосы растрепаны, глаза больные и красные...
— Что случилось, графиня?
— Все в порядке, ваше величество.
— Неужели?
Лиля опустилась на колени рядом с кроватью
— ваше величество, отпустите меня домой? В Иртон?
— Почему?
Лиля молчала.
— графиня...
Это было произнесено настолько жестко, что Лиля вздохнула...
— Амалия. И дети. И... я все порчу! Я везде приношу беду, я не хочу так больше! Лучше бы я умерла...
Слезы хлынули потоком.
Эдоард нахмурился.
— Нет...
— Если бы не я...
Лиля плакала взахлеб, слизывая слезы и некрасиво вытирая нос полотенцем. Ее слезы были непритворными. При мысли о Сэсси, Джесе, больной девочке, на душе так мерзко становилось, что хоть головой в прорубь. Король молча наблюдал этот цирк. Эдоард не только был неплохим правителем, он еще знал, что женщине не надо мешать рыдать. Сама придет в себя, а будешь успокаивать — истерика затянется на несколько часов.
И его мудрое величество оказался прав. Минут через пятнадцать Лиля высморкалась в полностью загвазданное полотенце — и кивнула.
— Ваше величество, простите.
— Вылечите меня, графиня. Потом поговорим. И запомните — не вы это начали. Вы просто защищали свою жизнь. И Миранду.
Лиле стало стыдно. Реально стыдно. Перед ней больной человек, ее пациент.... А она тут что развела?
Итак...
Подушки поправить, болеутоляющее дать, пульс проверить, давление... вообще можно было его посчитать линейкой и иголочкой. Если уж очень упрощать. Но вот беда... эталона не было. Хорошо, когда метрическая система тебе в помощь. А тут как? Какая тут длина меридиана?
Эххх...
Что ж я за дура — и почему я не ходила на факультативы по астрономии и не уделяла внимания физике?
Дура я, дура...
* * *
Эдоард медленно засыпал. Боли почти не чувствовалось. Хотя графиня и предупредила, что это — временно. Но даже так — лучше чем ничего.
Отпустить ее...
Ну-ну... нет, может так и лучше. В Иртоне ей проще, чем при дворе, а новинки он может получать и оттуда.
Но!
Чтобы Лилиан была безопасна для Короны — она должна оставаться графиней Иртон. Только вот... зная Джерисона — Лилиан ему уже столько раз по репутации одним своим появлением потопталась... первая их встреча должна пройти под наблюдением Короны. Или лично короля. А иначе...
К тому же надо пристроить к ней внуков... и не к кому больше, и Миранде у нее хорошо...
Столько всего сделать надо.... Умирать совершенно некогда.
* * *
Ганц тоже чувствовал себя мерзко. И особенно — когда входил к Амалии в камеру. Но и переложить это на кого-то другого...
— госпожа, я должен сообщить вам, что за покушение на короля, на графа и графиню Иртон, за подготовку попытки переворота и прочее — вы приговорены к смертной казни.
Амалия кивнула. Медленно встала.
— Мои дети?
— Трое старших.
— Нет!!!
В синих глазах метнулась боль.
— Только не мои дети! Прошу вас!! Я все сделаю, что вы пожелаете!!!
Ганц покачал головой.
— Это приказ короля...
— Это ведь его внуки!!!
— Дважды внуки, — Ганц смотрел грустно. Ему это поручение вообще выполнять не хотелось.
Ему удалось удивить Амалию настолько...
— Д...дважды?
— Вы тоже дочь его величества. Вы не знали?
— Н-но... — Амалия открывала и закрывала рот. Что тут сказать — она не знала.
— Вы его внебрачная дочь, которую Джайс Иртон выдал за своего ребенка. И принц Эдмон был вашим сводным братом.
Амалия побледнела как стена.
— Нет, нет, нет...
Но она уже видела и понимала, что Ганц не лжет. И теперь картина складывалась. Ее отец никогда не стал бы травить ее мужа просто так. А вот если, нет... Альдонай, за что...
Ганц кивнул палачу.
Крупный мужчина неожиданно тихо проскользнул за спину Амалии — и набросил ей на шею удавку.
Ганц досмотрел все до конца. А когда жизни в прекрасной женщине, лежащей перед ним, не осталось, протянул руку и пощупал пульс.
Мертва.
Мерзко?
Впереди предстояло нечто на порядок более мерзкое....
* * *
Спустя час Ганц вышел из Стоунбага на воздух, вытер пот со лба...
Как же мерзко он себя чувствовал. Как они смотрели на него... сейчас мужчина ненавидел сам себя. и знал, что это не пройдет.
А еще знал, что уедет из Ативерны. Не сможет он здесь оставаться... или попросить графиню о месте в Иртоне?
Лишь бы не пережить такое снова.... Сейчас он понимал, как накладывают на себя руки.
Его тошнило от собственной гнусности.
Да, дети не страдали. Маковый отвар — штука сильная. Выпили — и уснули. И кинжала не почувствовали. Но мерзко, противно, гадко...
Все для блага государства... Альдонай, прости хоть ты меня. Я себя никогда не прощу.
Глава 3.
Черная фишка, белая фишка...
— говорят, Ивельены разбились...
— а король от горя заболел...
— и младшие Ивельены беспрерывно при нем, в его покоях...
— Графиня Иртон со своим докторусом к королю чуть ли не в спальню переехала, мне служанка сказала...
— Думаете.... — дама изобразила пальцами замысловатую фигуру.
— Нет, вряд ли... королю действительно плохо.
— Даже баронессу к нему не пускают.
— она злится?
— Безумно... — сплетницы переглянулись с видом заговорщиц.
— А графиня Иртон входит в фавор...
— Сложно сказать... посмотрим. Наш король любит блондинок...
— Но глупых, а этого о графине сказать нельзя. К тому же Джерисон — его племянник...
— Значит, скандалы закатывать не будет.
— А вдруг?
Мужчина, подслушивающий разговор, сплюнул сквозь зубы.
Ивельены мертвы. Катастрофа. Но... вроде бы не Корона? Иначе головы бы уже летели.
Во всяком случае, шансы на успех еще были.
* * *
Эрик осматривал горизонт через подзорную трубу.
Пока еще ничего не было.
Корабли посольства должны были пройти через пролив между континентом и Вирмой, через Вириом — и дойти до Ативерны.
Словам Ганца насчет возможного покушения Эрик поверил сразу — и однозначно. А потому — через Вириом — и к берегам Ивернеи. Если уж где и нападать на корабли посольства — так это там.
Очень удобно. И спишется нападение на вирман. И союз между Ативерной и Вирмой разорван, и заговорщики своего добились...
Не то, чтобы Эрика так волновала судьба Ативерны. Один там король, второй, шестнадцатый — да пусть хоть козла на трон посадят. До недавнего времени. А вот когда отношения начали налаживаться, когда появилась возможность союза... нет уж. На суше пусть мир и порядок обеспечивает Ганц. На море же...
Они справятся.
И вирмане шли, искали, осматривали море в подзорную трубу — и ждали. Больше они ничего сделать не могли.
Пока не могли.
* * *
Домой, домой, пора домой...
Джес был не то, чтобы доволен, но все же он скоро будет дома, сможет разобраться, что там происходит, наконец встретится с женой...
Чего уж там — давно пора.
Рик наблюдал за другом с легкой насмешкой. Из Ивернеи он уже отписал отцу, чтобы тот начинал готовить проект договора с Гардвейгом — и был всем доволен.
Жениться, конечно, придется. Так ведь не на крокодиле. Анелия вполне мила и приятна. Из Ивернеи ушли без скандала. Сейчас пройти вдоль берега — и домой.
Три корабля посольства — и шесть кораблей сопровождения. Больше Бернард не дал. Ну да и не надо. Сами справятся, если что.
— Рик, впереди у нас первый же наш порт — Альтвер. Остановимся там?
Рик кивнул. А чего ж не остановиться. Надо запастись провизией, починить паруса, которые растрепало недавним штормом, да и корабли Бернарда....
Сильно Ивернейский Скупердяй обиделся, что брак с Лидией не состоится. И отомстил по-своему. Корабли Ивернеи проводят посольство до родной земли. А там — уж простите, гости дорогие. Чего вы стоите, если в своей стране не можете обеспечить безопасность принца?
Логика была безукоризненна. Придраться не к чему. Ссориться? А из-за чего, простите, ссора?
Все всё понимают, но — недоказуемо. Казуистика.
Да пропади ты по матери!
* * *
Торий Авермаль в грязь лицом не ударил. Благодаря его торговым делам с графиней Иртон, Альтвер стал достаточно посещаемым портом. И градоправитель вовсю этим пользовался. Расширил пристань, укрепил стены, кое-где замостил улицы камнем — по совету Лилиан Иртон введя налог на булыжники. А что?
Едешь в город?
Вот и положи по камню за человека и по камню за лошадь. А к вечеру их отнесут — и примутся ими мостить улицу. Тоже неплохо. Главное — не надо тратиться на привоз камня. Все почти даром. Золотая голова у графини, даром, что женщина...
И уж принца Торий расстарался принять.
Заранее отослал куда подальше своего старшего сына, устроил роскошный пир в ратуше, а когда узнал, что среди присутствующих, есть и граф Иртон — вообще рассыпался в любезностях и комплиментах его супруге. Причем — что вообще сразило Джеса, превозносил Торий не внешность, нет. Он хвалил графиню за тонкий ум, за понимание, за великолепные идеи...одним словом, к концу пира Джес на полном серьезе размышлял, кто сошел с ума — он, Торий или графиня. И приходил к выводу, что все сразу. Или все-таки он?
Был на приеме и патер Лейдер. Этот нежных чувств к графине не питал, но волшебное слово 'прибыль' изрядно смягчило его душу. Поэтому обвинений в ереси на графиню не посыпалось. Разве что Джеса мя-агонько так упрекнули, что мало внимания уделяет своей жене, вот ее и тянет изобретать что-то непонятное. А без изобретений, может, и лучше было бы... кто знает?
Торий это дело, конечно, пресек, но граф Иртон и без того выяснил, что в письме, присланном ему патером все было правдой.
Вот такая супруга.
Якшается с вирманами и ханганами, торгует, что-то изобретает, теперь еще и дядя ее приблизил и хвалит... что делать?
Пока что в голову ничего не приходило.
Удивляло только то, что все, видевшие Лилиан Иртон, описывали ее, как очень милую женщину. А не розовую тушу в оборочках... нет, что происходит?
* * *
— Дождались.
— теперь подождем, пока от Альтвера отойдем — и атакуем. Все равно ведь нас поставят сопровождать...
Это верно. Торий о заговоре не знал. А вот командующий второго флота Ативерны, граф Шальзе — и знал и участвовал. Он был женат на сестре Лорана Ивельена — и в заговоре оказался автоматически. Подобрать верных ему капитанов, отсеять слишком честных матросов — сложная задача?
Не для него...
Тем более, что и надо-то не на всех кораблях.
Тем более, все делалось не в один прием... Альтвер — один из портов почти на границе. Корабли Ивернеи сюда посольство проводили, с рук на руки кораблям второго флота передали — все. Миссия выполнена. А вот завтра-послезавтра посольство пойдет домой. В сопровождении десяти кораблей эскадры. И на всех верные командующему люди.
Командующему, не королю...
В посольстве два галеаса и неф.
У него же четыре галеры и флагман — галеас. Ясно, кто победит.
В отсутствие сотовой связи, командующий еще не знал о крахе заговора и рассчитывал на хорошее место для себя за устранение принца.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |