Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Наконец, новый командир решил, что он достаточно ознакомился с обстановкой, и мы принялись грузиться в джип и 'амтрэк'. Мы, в данном случае, это я со своими парнями, плюс старший лейтенант Кутейкин, чей военный опыт срочно потребовался в Данилово. Все остальные — группа Виллемса, Степан, и Виктор с Петром — оставались под началом Сергея Николаевича, вливаясь в его отряд. Точнее, вливались в отделение Георгия, в котором было всего восемь человек, если считать и самого зятя Никитина. Теперь, с учётом пополнения, отделение Георгия состояло из четырёх даниловских мужиков, и семерых вновь прибывших на борту СТК. Второе пехотное отделение состояло исключительно из 'диких гусей', числом в дюжину душ, ещё вчера днём спешно переброшенных из Бялобжегов.
Планируя отъезд, мы рассчитывали забрать с собой полосатого кота и очаровательную рыжую кошку, но затем нам пришлось отказаться от этой идеи. Дело в том, что у кошки имелись маленькие котята, спрятанные где-то в подвале дома, а мы так и не удосужились их отыскать. Кроме того, полосатый котяра никак не давался в руки, и его невозможно было приманить даже запахом разогретой тушёнки.
В-общем, мы договорились с Сергеем Николаевичем и его подчинёнными, что кошачью семью будут любить и жаловать, и постоянно подкармливать животных чем-нибудь вкусненьким. Более того, сержант Мишель Бертье объявил, что отныне кошачье племя находится под его личной защитой, под защитой его экипажа, и горе тому, кто попробует обидеть милых пушистиков. А Бертье, как нам успел подтвердить Стрелков, действительно умеет держать своё слово.
Уже прощаясь с нами, новоиспечённый командующий анклава 'Кошкин дом' сообщил, что маневренная группа Джека Мортенсона должна была этим утром покинуть придорожный ресторанчик Мамеда. Бельгиец поставил сержанту задачу пробиться сквозь заросли чужого леса в венгерский кластер, усилив оборону Тордаташа. Таким образом, в ближайшем будущем семье азербайджанцев предстояло рассчитывать исключительно на свои собственные силы, либо перебираться на новое место жительства в Борисовку, в Данилово, в Замятино, или ещё куда.
Практически безлюдный анклав Мамедоффка, как его называл ван Клейст, не представлял для наёмников какой-либо ценности, т.к. не имел ни сельскохозяйственных земель, ни свободного жилого фонда. По мере продвижения сил конфедерации на запад тульские азербайджанцы оказывались как бы у нас в тылу, и должны были позаботиться о себе сами. По этой причине я решил заехать к Мамеду с визитом, переговорить с ним, с его родственниками, и попытаться склонить народ к переселению поближе к цивилизации.
Сказано — сделано. Чтобы не тратить время и топливо на объезд, мы изменили маршрут, и, уже привычно попетляв по чужому лесу, достигли окрестностей Мамедоффки. Следуя вдоль границы пересечения двух миров, примерно через полчасика наша небольшая колонна подъехала к рухнувшему виадуку, где и была обнаружена часовым — Вахидом.
Родственник Мамеда засел в самом натуральном доте, который 'солдаты удачи' соорудили из бетонных плит при въезде на мост, и мог держать под обстрелом и сам виадук, и подходы к нему с трёх направлений сразу. Вот, только, из одного 'калашникова' с тремя полными магазинами к нему, много не настреляешь, особенно в местах, где лучше всего бы подошёл крупнокалиберный пулемёт. Либо, скорострельная автоматическая пушка, аналогичная той, что стояли у наёмников на их 'рателях'.
Как я и ожидал, нас сразу же узнали, и встретили с такой искренней радостью, словно встречали дорогих гостей, редко заглядывавших с визитом. Мужчины сразу же засыпали нас кучей вопросов, жадно слушали мои рассказы, принялись восхищаться американской амфибией, когда я уточнил, что 'амтрэк' — это наш трофей.
Женщины поначалу суетились вокруг, щебетали, словно воробьи, а затем, по одному слову Мамеда, скрылись на кухне, и принялись там что-то по-быстрому готовить. Немного помявшись, глава семьи принялся заранее извиняться за небогатый выбор блюд в меню его заведения, и за отсутствие традиционного шашлыка.
Слово за слово, и в течении следующего получаса азербайджанцы поведали, как им пришлось кормить многочисленных бойцов бельгийца, постепенно опустошая холодильники и кладовые. Надо сказать, 'дикие гуси' из группы сержанта Мортенсона вели себя достаточно скромно, и не нанесли запасам семьи большого урона, а вот побывавший в кластере интендант по фамилии Глейман буквально заставил Мамеда совершить обмен продуктов на пять единиц оружия.
Бравируя своей козырной должностью и связями при штабе конфедерации, словно заправский мент крутой 'ксивой', наглый и толстый американский еврей выгреб у азербайджанцев половину имевшегося у них продовольствия. Взамен Глейман предложил трофейное оружие, видимо, из числа захваченного у исламистов, с двойным боекомплектом на каждый ствол. В результате этой коммерческой операции на вооружении семьи появился старенький, но надёжный РПК, плюс ещё четыре 'калаша', и запас патронов, достаточный, чтобы отбиться от стаи в сотню динокур, или, даже, от полудесятка леозавров.
Подаренный же нами 'укорот' Мамед передал переселявшемуся в Борисовку Виктору Матвеевичу, чтобы тот мог при необходимости постоять и за себя, и за свою жену. Кстати, вместе с Третьяковыми в Борисовку перебрались и все остальные 'гости', застрявшие в момент катаклизма в заведении азербайджанцев.
— Вот, такие у нас дела, Владимир, и я не знаю, что нам делать дальше, — театрально всплеснув руками, Мамед завершил свой рассказ. — А ещё сегодня утром Мортенсон, взял, и уехал со своими солдатами и броневиками, и даже не предупредил заранее! Нет, ну как так можно, а?
— Джек получил приказ, и, не мешкая, принялся его выполнять, — я пожал плечами. — И ты не тяни, собирай манатки, и переезжай в Данилово, пока там можно найти хоть какое-то свободное жильё. Народ там постоянно прибывает, и прибывает, так, что, ваши способности будут востребованы.
— Вай, Владимир, что ты такое говоришь? Как же мой ресторан? Бросить всё, заколотить окна, и уехать, да? — азербайджанец схватился руками за голову, и закачался из стороны в сторону, хорошо, хоть, без подвываний, как на похоронах.
— Окна, действительно, лучше заколотить. А насчёт 'бросить всё' — вряд ли ван Клейст поставит крест на анклаве, имеющем важное транзитное значение, — глянув на широкий фасад здания, задумчиво произнёс я. — Думаю, как только в строй вернутся наши раненые, Никитин наскребёт бойцов и сюда... Кстати, Мамед, а ты повар и кулинар по образованию, или жизнь вынудила?
— Я учился на технолога, специалиста по перегонке нефти, потом пришлось уехать в Россию, — махнул рукой хозяин ресторанчика: мол, кому здесь нужны его знания из прошлой жизни. — Влюбился, женился, развёлся, снова женился, занялся бизнесом, накопил денег на собственное заведение... А, шайтан, всё псам под хвост!
— А ты в курсе, что у берега стоит целый танкер с сырой нефтью, и у нас нет никого, кто бы сумел превратить её в солярку? — я решил умолчать, что к танкеру следует добавить приставку 'супер', чтобы заранее не напугать азербайджанца масштабом работ. — Вот, и подумай, Мамед, кем ты можешь стать в новом обществе.
— Да, слышал я про ваш танкер, слышал, — поспешил с ответом хозяин ресторанчика. — Говоришь, солярка нужна? Просто так, без оборудования, будет сложно.
В этот момент появились женщины с подносами и тарелками, источающими такой аромат, что можно было захлебнуться слюной. Мамед тотчас же вернулся в привычный для него образ радушного ресторатора, засыпав и гостей и приготовленные блюда массой хвалебных комплиментов. Впрочем, я быстро отметил, что азербайджанец задумчиво посматривает на своих домочадцев, словно заранее прикидывая, чем бы занять их на новом месте жительства.
Разговор вновь закрутился вокруг темы вкусных харчей, и их приготовления, и здесь мы неожиданно узнали, что 'солдаты удачи' экспериментировали с употреблением в пищу мяса здешних ящериц. Тех самых, больших зелёных двухметровых тварей, которыми кишели окрестности Данилово и соседних с посёлком кластеров.
— Представляете, наёмники предложили мне попробовать жаркое из ящерицы! И я попробовал! Мясо ящерицы по вкусу чем-то напоминает говядину, но более жёсткое, — вещал нам хозяин ресторанчика. — Я, вот, думаю, если правильно его приготовить, добавить разные специи, то из них может получиться неплохое блюдо... Наверное, нам надо будет попробовать подстрелить одну такую ящерку.
— Вы бы сначала поохотились на кого-нибудь поменьше, — с аппетитом вгрызаясь в поданную отбивную, заметил Александр. — А самое главное — позаботьтесь, чтобы вам самим не стать лёгкой добычей для кого-нибудь более страшного... Леозавров, например.
Затрапезная беседа плавно перешла к обсуждению вопросов охоты в чужом мире, а затем нам подали чай с печеньем. Во время чаепития Мамед с Вахидом не выдержали, и отошли в сторонку, чтобы перетереть между собой животрепещущую тему переселения в более цивилизованные места. Мужчин сменили женщины, длительное время страдавшие от информационного голода, и засыпали нас кучей самых разнообразных вопросов, на большинство которых мы не могли дать ответа. Нам пришлось честно признаться, что мы не в курсе бартерных схем по муке и сахару, т.к. постоянно мотаемся по кластерам, и, наверное, в скором времени сами начнём добывать местное мясо. Уж, если 'дикие гуси' готовы перейти на дары чужого леса, значит, и мы сможем питаться ящерицами и прочим здешним зверьём.
— Владимир, мы посовещались, и решили начинать подготовку к переезду. Но сначала мы с Вахидом съездим в Данилово, чтобы поговорить с тамошними главными людьми, — подойдя к столу, объявил хозяин придорожного ресторанчика. — Мы не хотим, чтобы разные тыловые крысы, сержанты и капралы, растащили здесь всё, что было нажито за многие годы, поэтому просим тебя: выведи напрямую на самого главного начальника, а дальше я сам договорюсь с ним.
— Хорошо, Мамед, я замолвлю за тебя словечко перед Никитиным, и даже готов присутствовать на вашей беседе, если понадобиться, — судя по всему, жадный и вороватый Глейман произвёл на предприимчивых южан крайне неприятное впечатление, и те перестали доверять сразу всем бойцам бельгийца, без исключения. — Более того, по приезду в посёлок я забронирую вам какое-нибудь толковое жильё.
— Да, так и сделай, пожалуйста, — закивал азербайджанец. — Владимир, мы в долгу не останемся, всегда поможем тебе и твоим людям.
Мысленно усмехнувшись — знал бы Мамед, во что обошлась бы ему подобная помощь моего отдела в Питере — я поблагодарил хозяев за вкусный обед, и попросил их завернуть нам что-нибудь на дорожку. В конце концов, никто никого за язык не тянул, а отблагодарить ментов лучше всего предоплатой, чтобы у нас не подвернулось повода забыть, или затянуть с выполнением просьбы трудящихся. Шучу.
На самом деле, Никитину и ван Клейсту позарез нужен был кто-то, способный получить из сырой нефти бензин и дизельное топливо, Мамеду сходу дали 'зелёный свет' в этом направлении, и обеспечили ему максимальную материальную поддержку. В рамках скромных возможностей конфедерации, разумеется. Но это произошло чуть позднее, когда азербайджанцы, наконец, перебрались в Данилово.
Покинув анклав, мы неожиданно обнаружили, что 'солдаты удачи' с помощью бульдозера выпрямили дорогу к бывшему полигону морской пехоты, разметив новый маршрут с помощью нарисованных белой краской кругов и ромбов. Нарисованных, точнее, грубо намалёванных на стволах огромных деревьев, так, чтобы их можно было увидеть с расстояния в пару десятков метров. Судя по пролитым за землю каплям белой краски, наёмники отмечали дорогу, не выходя из кабины машины, или бульдозера. Грамотное решение, учитывая, что прогулки пешком по чужому лесу таили в себе шанс встречи со здешними плотоядными хищниками, не отказавшимися бы от возможности продегустировать человеческое мясо.
— Что это? Учения? — неожиданно встревожился капитан Барулин, когда мы уже подъезжали к границе двух миров. — Слышите?
— Ага, рвануло три раза, а сейчас, вроде, из пулемётов работают, — подтвердил с заднего сиденья Кутейкин. — Да, не меньше двух пулемётов, частят очень, торопятся.
— Евпатий-Коловратий, а ведь это где-то недалеко от нас, — притопив педаль газа, я тотчас почувствовал, что 'мерс' ведёт себя крайне странно при резких поворотах руля из стороны в сторону. — Сань, вызови Вольфганга, пусть тот сначала попытается связаться с ангаром, а затем со штабом Жерара.
— Мы сами можем попробовать связаться с ангаром, — буркнул Александр, выдёргивая из разгрузки 'моторолу'. — 'Крейсер', ответь 'кракену'...
Тотчас отозвавшись, Нидеррайтер-старший мгновенно сообразил, что от него требуется, и принялся выполнять приказ. Уже спустя минуту после разговора с немцем Барулин вызывал гарнизон бывшего хранилища морской пехоты, превращённого 'дикими гусями' в транзитную и ремонтную базу.
Между тем, мы миновали линию пересечения ландшафтов, лихо проскочив укатанный гусеничной техникой подъём, и притормозили, пытаясь сориентироваться в обстановке. Неожиданно возникшая стрельба затихла, к юго-западу от нас, над холмами, в небо поднимался столб густого чёрного дыма. Внезапно зашипела рация, выплёвывая обрывки фраз, вроде бы, на английском языке, но совершенно непривычные для нашего уха.
— (Цензура), ни хрена не понимаю, что он лопочет! — выматерился Александр, едва не стукнув 'моторолой' по прикладу пулемёта. — (Цензура), это точно английский?!
— Может, диалект, типа, австралийского, из глубинки, — прислушавшись к отдельным отчётливым словам, предположил Всеволод. — Я тоже не понимаю ни слова!
— Саня, забей! Скинь задачу на Вольфганга, а сам смотри в оба! Пристегнись! — сориентировавшись на местности, я утопил педаль газа, направляя джип к вершине ближайшего холма. — Пойдём напрямик! Молитесь, чтобы бы не напороться на какую-нибудь неразорвавшуюся хреновину!
— Пиндосы божились, что здесь нет неразорвавшихся боеприпасов! — проорал в ответ капитан. — (Цензура), Володя, осторожней!
— Держитесь! — крикнул я, буквально влетая на вершину холма. — Чёрт, снова стрельба!
Сквозь шум двигателя и свист ветра (напомню, что с некоторых пор мы катались без ветрового стекла) прекрасно слышались короткие и длинные пулемётные очереди, перекрывающие друг друга. Стрельба разгоралась где-то недалеко, в километре, или чуть более от нас, там, где к небу поднимался столб чёрного дыма. Затем раздался ещё один взрыв, за которым последовал второй, на мгновение заглушивший рокот крупнокалиберного пулемёта.
— Вовка, где-то там, впереди, должна быть 'зэсэушка' наёмников! — выслушав сказанное Нидеррайтером-старшим, повернулся ко мне Барулин. — (Цензура), лишь бы не напороться на дружественный огонь!
— Постараемся! — проорал я в ответ. Миновав очередной пологий холм, я увидел ниже и впереди длинное облако пыли, поднятое какой-то непонятной 'каракатицей' на гусеничном ходу. — Это она, да?!
— Да, она, 'спарка' на корпусе 'шестьдесят второго'! — подтвердил Александр, на пару секунд прильнув к биноклю. — Чёрт, наёмники палят по кому-то на соседнем холме!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |