Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не вижу смысла, Уолли. Я предана делу.
Он улыбнулся. — Ну, думаю, мне нечего было терять.
Ее реакция была рефлекторной, и его разочарование — очевидным. В ней начало расти чувство вины. Они немного посидели и поговорили, но не о том, о чем можно вспомнить десять минут спустя. Уолли был вполне приличным парнем. Он мог поддержать беседу, был рассудителен, и в его карих глазах часто светился энтузиазм. Он не был красив, как кинозвезда, но выглядел нормально, примерно среднего роста, вероятно, на дюйм выше нее. Проблема была в том, что у них просто не было общих интересов, кроме звездных полетов. И, конечно, они оба прожили в обществе достаточно долго, чтобы понимать, как опасно заводить длительные отношения. На нее произвело впечатление, что он все равно решил попытать счастья.
• • •
В последующие дни кое-что изменилось. Они сократили количество развлечений. Больше не проводили значительную часть времени в кино и на шоу. Бет тоже это почувствовала. Она сказала, что не совсем уверена в том, что произошло. Когда Уолли сказал, что это из-за "Прощания с Лондоном", Хатч покачала головой. — Это нечто большее.
— Тогда в чем дело? — спросил Дерек. — Нам всем просто становится скучно?
Это была не скука. И дело было не в шоу. — Я думаю, — сказал Кен, — что нас как-то настроило простое сидение на крыльце, глядя на звезды Уолли. Мы слоняемся здесь и наблюдаем за приливом, и это напоминает нам о том, где мы находимся и чего нам не хватает.
Бет согласилась. — Когда вернемся домой, — сказала она, — то начнем ценить то, что всю жизнь воспринимали как должное. Вместо виртуальной реальности начнем обращать внимание на настоящие рассветы, белок и дубы. И других людей в нашей жизни.
— И красивых женщин, — добавил Уолли. — О, я забыл. Полагаю, мы уже это делаем. — Он искоса взглянул на Хатч. Предложение все еще в силе.
— Знаете, — сказал Кен, — последние несколько дней по утрам мы в основном смотрели викторины и танцевальные конкурсы. Сегодня никто не просит включить их снова. Мы будем их смотреть?
Они переглянулись. — Не совсем, — сказала Бет.
— Настоящая ценность коммуникационных технологий, — продолжил он, — заключается в том, что они позволяют нам поддерживать связь с остальным миром. Можно притворяться, но здесь мы серьезно отрезаны от мира.
— Кто-нибудь хочет поиграть в пинокль? — спросил Уолли.
В течение следующих нескольких вечеров они пробовали себя в играх, испытаниях виртуальной реальности, которые отправляли их на миссии по спасению людей, оказавшихся в ловушке в землях варваров, или на космических кораблях, застрявших на снижающихся орбитах, которые вот-вот должны были затянуть их в газовые гиганты. С ними все было в порядке, но, в конечном счете, они сочли более полезным проводить время на крыльце, рассказывая о том, где они были и как они на это реагировали. И отмечая, что до цели полета оставалось всего пять дней, а затем четыре, и что все почти закончилось. И как сильно, вернувшись на Землю, они будут рады заглянуть в бар в Александрии или где-нибудь еще. — У меня такое чувство, — сказал Кен, — что на самом деле эта миссия научит нас тому, насколько мы заботимся о доме. И как много мы принимаем как должное.
• • •
Откуда-то Хатч услышала голос. Она открыла глаза и посмотрела в темноту над головой. Затем кровать затряслась.
— Капитан Хатчинс. Пожалуйста, проснитесь.
Это был Барри. Матрас снова был неподвижен. — Что случилось? — спросила она.
— Блок привода работает некорректно.
Она встала и накинула халат. Палуба задрожала, когда она направилась к двери. Это был не толчок, а скорее слабый импульс. Но биения или какой-либо другой дрожи быть не должно. — В чем проблема, Барри? Можете сказать?
— Не могу определить.
Она открыла дверь и направилась к мостику. За ней шел кто-то еще. Уолли.
— У вас есть какие-нибудь идеи, что бы это могло быть? — спросила она его.
— Нет, — ответил он. — Давайте выключим привод, чтобы я мог взглянуть.
— Если мы выключим его, вы уверены, что сможем перезапустить?
— Зависит от того, в чем проблема.
Она скользнула на свое место. Уолли сел рядом с ней. Он был в пижаме. — Если мы застрянем здесь, — сказала она, — нам всем конец. Давайте вернемся в нормальное пространство. Если что-то пойдет не так, мы, по крайней мере, сможем отправить сообщение по гиперсвязи и вызвать спасательную миссию.
— Думаете, они станут влезать в такие проблемы после того, как мы просто бросили их?
— Давайте просто поступим разумно, Уолли. — Она включила систему связи, когда по кораблю снова пробежала дрожь. — Пожалуйста, проснитесь все. Встаньте с кроватей и пристегнитесь ремнями. У нас небольшая проблема. Через пару минут мы собираемся вернуться в нормальное пространство. Дайте мне знать, когда пристегнетесь.
Уолли не выглядел особенно обеспокоенным. Будем надеяться, что это было точное представление о его мышлении, а не профессиональная позиция, которую он занял, чтобы никого не встревожить.
ЖУРНАЛ "ЭЙФЕРМАНА"
03:16: Все зафиксировались, и мы только что выключили "Локарно". К счастью, в чем бы ни заключалась проблема, это не помешало нам подняться в обычное пространство.
— Четверг, 20 марта 2256 г.
11.
Красота — это единственное, чему не может повредить время. Философии рассыпаются, как песок, а вероучения сменяют друг друга, как увядшие осенние листья; но то, что прекрасно, — это радость на все времена года и достояние на веки вечные.
— Оскар Уайльд, "Английский ренессанс в искусстве", 1882 г., лекция в Нью-Йорке, 9 января
— Это моя вина, — сказал Дерек после того, как Уолли скрылся на нижней палубе, чтобы поработать над двигателем.
Хатч не могла отвести глаз от звездного облака по левому борту. — Что вы имеете в виду?
— Говард сказал мне, что может произойти нечто подобное.
— Кто такой Говард?
— Начальник технического обслуживания на станции.
— Потому что у них не было времени закончить.
— Да. Черт возьми, у нас не было времени. Они просили подождать еще два дня. Он сказал, что, вероятно, с нами все будет в порядке, но он ничего не может гарантировать.
— Хорошо. Давайте не будем волноваться. Уолли, вероятно, сможет решить проблему.
— Будем надеяться. — Он говорил тихим голосом.
Хатч указала на облако. — У вас есть какие-нибудь идеи, что это такое?
— Думаю, это скопление Вассермана. Шаровое скопление.
— Сколько в нем звезд?
— Около тридцати тысяч.
— Кажется, что они плотно прижаты друг к другу.
— Его диаметр составляет примерно сорок шесть световых лет. Это старые звезды, большинству из которых почти столько же лет, сколько вселенной. Многие из них, как и Солнце, являются карликами класса G. Это потому, что другие типы звезд, которые там были, не были такими стабильными, и к настоящему времени в значительной степени исчезли.
— Жаль, что мы не пойдем туда. Похоже, если бы мы забрались внутрь, оттуда открылся бы потрясающий вид. Там когда-нибудь темнеет?
— Сомневаюсь. Может быть, когда мы покончим со всей этой ерундой с домоседством, можно было бы вернуться и посетить это место.
— Почему вас это так интересует? — спросил Кен.
Было непонятно, к кому обращен вопрос. Но Дерек ответил: — Они существуют так давно. Древние и стабильные солнца. Это повышает вероятность существования высокоразвитой жизни. Планетные системы должны находиться так близко друг к другу, что трудно поверить, что они не соприкасались. Нигде нет места с более высоким уровнем развития, чем в кластере. Они могли бы обойтись даже без звездного двигателя.
Хатч никогда не думала о такой возможности. — Насколько близко они друг к другу? — спросила она.
— Если бы они были распределены равномерно, то находились бы на расстоянии всего лишь светового года друг от друга.
— Но это не так?
— Нет. Ближе к центру они плотно сгруппированы.
— Интересно, — сказал Кен, — какая цивилизация могла бы развиться в мире, где никогда не было бы темно.
Хатч взглянула на приемник. Ей хотелось услышать что-нибудь от Уолли. Что-нибудь хорошее.
— Кто такой Вассерман? — спросил Кен.
Дерек не смог удержаться от реакции, которая наводила на мысль, что трудно поверить, что историк не узнает это имя. — Лоуренс Вассерман. Он был астрономом двадцать первого века. Много работал с астероидами.
— Интересно, — сказала Хатч, — если бы он был здесь, не захотел ли он зайти в кластер и осмотреться.
• • •
Уолли проработал около получаса, когда вернулся с докладом. — Я разобрался. Просто короткое замыкание во вспомогательном преобразователе мощности. К счастью, у нас на борту есть запасной. Мне понадобится час на замену. Для подстраховки собираюсь присмотреть за ним еще некоторое время, чтобы убедиться, что у меня все получилось. Чтобы все было в порядке.
Дерек вздохнул с облегчением. Они все так вздохнули. — Лучшего места для отдыха и придумать было нельзя, — сказал он.
Хатч повернула корабль так, чтобы из пассажирского салона было хорошо видно скопление Вассермана. Они все переставили стулья и смотрели на него через длинный иллюминатор. Это было ослепительно, небо, усыпанное звездами.
— Это невероятно, — сказала Бет. — Мы же не собираемся забираться в эту штуку, не так ли?
— Там для нас достаточно места, — сказал Дерек. — Беспокоиться не о чем.
Кен прочистил горло. — Почему это звучит так, словно что-то выгравировано на надгробной плите?
Дерек рассмеялся. — Вы правы, Кен. — Он стоял, прикрыв глаза правой рукой. — Барри, мы что-нибудь слышим снаружи? Есть какие-нибудь радиопередачи?
— Конечно, радиоволны распространяются. Но я не слышу ничего, что могло бы показаться необычным.
— Включите, пожалуйста, динамик, — попросил Дерек.
Это была просто хаотичная череда писков и визгов.
— Барри, — спросила Хатч, — если бы там были искусственные сигналы, вы смогли бы определить, что это такое?
— Это нелегко, капитан. Здесь очень неспокойно.
Дерек наморщил лоб и посмотрел на Уолли. — Разве у нас не было посылки, чтобы позаботиться об этом?
— Посылка не пришла вовремя.
— Черт.
— Мне жаль. Мы сосредоточились в первую очередь на вопросах безопасности.
— Все в порядке. — Он выглядел расстроенным. — Интересно, о чем еще не позаботились.
— Я могу попробовать настроить программу, — сказал Барри. — Но мне понадобится помощь.
— Хорошо, — сказала Хатч.
Дерек снова смотрел в иллюминатор. — Как далеко мы находимся от скопления?
— Примерно в девяти световых годах.
— Это действительно похоже на галактику, — сказал Кен.
Бет поднесла к губам чашку с кофе. — Трудно поверить, что где-то там нет нескольких цивилизаций.
Дерек покачал головой. — Жаль, что у нас здесь нет "Ван Энтела". Вот где он нам действительно нужен. — Он откинулся на спинку кресла.
— Почему бы, — спросил Кен, — не зайти внутрь и не осмотреться?
Хатч посмотрела на Дерека. — Это не входит в задачи миссии, — сказала она. — Но мы должны совершить небольшой прыжок, чтобы проверить итоги ремонта. И на самом деле не имеет большого значения, в каком направлении нам двигаться.
• • •
Дерек сидел на мостике с Хатч. — Как лучше всего это сделать?
— Тут много предположений. Давайте начнем с прыжка на семь световых лет. Это приблизит нас к цели. Позволит нам лучше рассмотреть скопление, и мы сможем решить, куда двигаться дальше.
— Отлично, Присцилла. Сколько времени это займет?
— Чуть больше получаса.
— Невероятно, — сказал он.
"Локарно" все еще заряжался. Это выглядело нормально, и Уолли заверил ее, что все в порядке. Они подождали, пока зарядка кончится и загорится зеленый индикатор готовности. Затем Хатч открыла общую связь. — Кому-нибудь нужно время, прежде чем мы начнем?
Уолли ответил: — Кресла закреплены, Хатч. И все пристегнуты. Нам хорошо, когда вы в порядке.
— Ладно. Мы начнем двигаться через три минуты. — Она посмотрела на Дерека. — Удачи.
— И вам того же, Присцилла.
Таймер начал обратный отсчет. — Итак, народ, — сказала она, — мы выдвигаемся. — Она запустила двигатели корабля и немного повернула влево. Скопление Вассермана дрейфовало в ночи, пока не оказалось прямо перед ними. Затем оно начало набирать скорость. Минуту спустя она включила "Локарно", и звезды исчезли.
• • •
Когда они вышли из прыжка, все небо было занято звездным скоплением. Звезды заполнили ночь, образовав огромное сверкающее облако. В других местах, на окраинах, они были разбросаны по небу, оставляя небольшое пространство между ними. Хатч прислушалась к тому, как изменилось дыхание Дерека.
— Вы в порядке? — спросила она.
— Это невероятно, Присцилла.
— Если бы я знала, что мы собираемся сделать что-то подобное, то захватила бы солнцезащитные очки.
— Как далеко мы находимся?
— Зависит от того, как определить край. Вы, наверное, могли бы возразить, что мы уже внутри.
Он посмотрел на синюю лампочку искусственного интеллекта. — Барри?
— Да, Дерек.
— Если услышите что-нибудь, что будет похоже на искусственный сигнал, дайте нам знать, хорошо?
— Я так и сделаю. Но здесь очень плотное движение.
Они продолжали полет примерно час. Дерек остался на мостике. Кен тоже пришел и занял позицию за креслом Хатч. Затем к ним присоединилась Бет. И, наконец, Уолли. Барри сфотографировал группу. Они сфотографировали себя, смотрящих на звезды через иллюминатор. И в конце концов Кен спросил, могут ли они отправиться в центр скопления. — Я имею в виду, — сказал он, — будет ли это безопасно?
— Не вижу причин, почему бы и нет, — сказала она.
— Звучит так, будто вы не уверены.
— С нами все будет в порядке.
— Представьте, что мы живем в таком мире, — сказала Бет. — Как вы думаете, здесь когда-нибудь темнеет?
— Пойдемте посмотрим, — сказал Дерек.
Бет выглядела встревоженной. — При всей этой тесноте нет ли вероятности, что мы всплывем слишком близко к чему-нибудь?
— С нами все будет в порядке, — сказала Хатч. — У нас есть датчик, который не позволит нам вынырнуть в опасной близости.
Она задержалась в обычном полете, давая "Локарно" время подзарядиться. Затем подошла поближе. Они вынырнули под самым впечатляющим небом, которое она когда-либо видела. Они смотрели на скопление звезд. За одним исключением, те все еще были всего лишь звездами, но между ними почти не было пространства. Исключение представляло собой маленькое солнце, находящееся на расстоянии около трехсот миллионов километров. Они выключили освещение на корабле, но по левому борту, где было солнце, все еще было достаточно светло, чтобы читать. Они дрейфовали почти час. — Чудесно, — сказал Дерек. — Я рад, что мы это сделали. Если мы даже больше ничего не добьемся, то поездка того стоила.
ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС
Это был один из самых захватывающих дней в моей жизни. Кажется, однажды об этом снимут фильм. Они уже сделали это с одной из миссий Хатч. Ее сыграла Лайра Колкинс. Уолли считает, что Хатч выглядит лучше и должна была сыграть саму себя. Я спросила, предлагали ли ей такую возможность, и она ответила отрицательно. Рассказала мне, что один из сценаристов отметил, что это предложение рассматривалось, но, по их мнению, она была слишком жесткой. Если по этому полету снимут фильм, я не могу не задаться вопросом, кого бы взяли на мою роль. Может быть, Кору Бакстер?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |