Занятия пошли своим чередом. Как и факультативы. Мистер Ли устроил небольшую взбучку за то, что девочка немного потеряла форму. Честно говоря, Гермиона была с ним не согласна. Она особой потери не чувствовала. Да и старалась выполнять упражнения каждый день. Но со всеми этими перелетами и переездами не всегда получалось.
Гермиона наконец получила возможность полноценно опробовать купленный на каникулах флайборд. Когда стадион был свободен, она нарезала над ним круги и подбиралась к фигурам высшего пилотажа. Пару раз она ловила на себе заинтересованные взгляды тренера. Но тут уж не судьба. Флайбол — достаточно жесткий спорт. Не с ее габаритами туда соваться. А то еще с мячом перепутают.
Особого внимания заслуживает факультатив у мистера Джонсона, на который Гермиона все-таки записалась. Мистер Джонсон учил анимагии. Причем, как с удивлением поняла Гермиона, учил он какой-то нетрадиционной анимагии. Или наоборот, традиционной. Все зависит от точки зрения. Учитывая, что мистер Джонсон и вправду был индейцем, да еще и шаманизм преподавал. В общем, ни о каких вычислениях анимагической формы и постепенных превращениях частей тела в звериные речи не шло. А вот о том, чтобы почувствовать дух зверя, принять его как часть себя и обратиться к нему за помощью, говорилось много. Чувствовать дух зверя предполагалось путем медитаций, ритуальных песнопений, а также обрядов, о которых мистер Джонсон обещал рассказать позже. Тем, кто останется. Поскольку сразу предупредил, что для большинства подобный путь недоступен. И им лучше обратиться к европейской анимагии, которая суть раздел трансфигурации. Но ведь пока не попробуешь — не узнаешь, верно? Так что Гермиона сотоварищи проводила часы в медитациях. Иногда под звуки тамтамов. Иногда в дыму благовоний. Дабы поощрить старания учеников, мистер Джонсон продемонстрировал собственное превращение. А превращался он в ягуара. В здоровенного, с лоснящейся шерстью, ягуара. С огромными клыками. Это было впечатляюще.
Мистер Митчелл, как и обещал, проводил с Гермионой индивидуальные занятия по оклюменции. Так как школьную программу девочка явно опережала. От работы с памятью они перешли собственно к защите сознания. Учитель завалил Гермиону заданиями, упражнениями и дополнительной литературой. Хотя выстроенный Гермионой щит раскритиковал в пух и прах за его излишнюю жесткость и не гибкость. Но в конце речи он признал, что образ висящей в пространстве сферической космической станции, ощетинившейся плазменными орудиями, по крайней мере более оригинален, чем замок с крепостной стеной. Откуда эту станцию откопала девочка — она сама не могла сказать. То ли из книги, то ли из фильма какого-то. Далее проследовала лекция о видах ментальных защит. О том, что виртуальные миры, выстраиваемые в сознании — способ не самый плохой, но и не оптимальный. Что мастер-менталист должен воспринимать сознание абсолютно по-другому, как плетение мыслей и чувств. В конце лекции учитель Митчелл призвал Гермиону не расстраиваться. Мол, мастера ментала они еще из нее сделают. Лет через десять. Или пятнадцать. А пока будут работать с тем, что есть. Для начала — попробуют соорудить более гибкий внутренний мир. И разместить в нем ловушки. А потом — сделают еще парочку вложенных миров. А там — видно будет.
В общем, скучать в школе не приходилось. Радовало, что сама по себе школьная программа сложностей не доставляла, оставляя время на дополнительные занятия. Вспомнив про купленную еще на Косой аллее книгу по магическим иллюзиям, Гермиона решила наколдовать что-нибудь эдакое. Оккупировав пустой класс, девочка несколько вечеров пыталась прорваться через зубодробительные формулы. Заклинания явно не были рассчитаны на быстрое применение. Они представляли собой целые предложения. А от заковыристых движений палочки начинали побаливать руки. Гермиона выбрала одно из простейших в книге заклинаний. Результатом должен был стать иллюзорный дракон, летающий по указке волшебной палочки и выдыхающий призрачное пламя. Практической пользы от этого не было никакой. Разве что гостей на вечеринке развлечь. Но надо же с чего-то начинать. А в книге были и гораздо более полезные вещи. Например, несколько видов маскирующих чар. Или заклинание, создающее иллюзорного двойника волшебника. И более сложная его форма, позволяющая дублю действовать независимо, по заданной программе. Понятно, что манипулировать материальными объектами копия не могла. Но в плане отвлечения внимания или обозначения присутствия там, где самого волшебника как раз и нет, копия была незаменима.
Но до этих заклинаний было еще далеко. Тут даже простой дракон не получался.
В конце концов, Гермиона решила обратиться за помощью к преподавателю чар, мисс Кармайкл. Та полистала предоставленную книгу и заметила, что девочка замахнулась на уровень даже не выпускника школы, но студента колледжа. Нет, в аспекте энергетических затрат иллюзии были вполне безопасны. И, теоретически, школьник с ними справиться мог. Но сложность заклинаний для школьника явно была непосильна. Посмотрев на расстроенную девочку, учительница посоветовала начать с чего-нибудь попроще и посоветовала пару книг по простейшим иллюзиям из библиотеки. А если Гермиона действительно хочет освоить заклинания из этой книги — то учить латынь, причем серьезно. Традицию британских и европейских магов составлять заклинания на латыни преподавательница считала устаревшей. Но признавала, что множество отличных заклинаний существуют на латыни, и проще выучить язык, чем составлять аналогичные заклинания на английском. Тем более что язык можно выучить за пару месяцев. Если, конечно, действовать по специальной методике, применять оклюменцию и желательно — принимать зелья для обострения памяти.
— Вот, смотри, — сказала мисс Кармайкл. — Я не знаю английского эквивалента для этого заклинания призрачного дракона. Но я знаю немного похожее заклинание.
Учительница сделала несколько сложных движений палочкой и протараторила длинную фразу. На этот раз на английском языке. С палочки сорвался белый гиппогриф, пролетел по комнате и вылетел в закрытое окно. Где и рассыпался снопом разноцветных искр.
— Красиво?
— Да, очень.
— Вот. Суть в том, что опытный мастер чар сможет этим же заклинанием создать не только гиппогрифа, но и дракона. Возможно, он изменит несколько слов, возможно, изменит движения палочки. Скорее всего — поменяет и то, и другое. А действительно сильный и умелый волшебник поменяет результат заклинания только своей волей и воображением. В идеале — ни само заклинание, ни даже палочка не нужны. Нужна только воля, воображение и магическая сила. Но силы в этом случае нужно очень много. Поэтому на практике все и пользуются палочками и заклинаниями.
— Да, я об этом знаю.
— Молодец. Я, к сожалению, пока не мастер чар. Но стремлюсь им стать, — улыбнулась учительница. — Поэтому изменить это заклинание или придумать новое не могу. Ну-ка, попробуем заклинание из твоей книги.
Мисс Кармайкл стала вчитываться в страницы, проговаривая что-то про себя и делая взмахи палочкой. После нескольких неудачных попыток, она все-таки сотворила иллюзорного дракона. Дракон был красивый.
— Отлично! Гермиона, ты не возражаешь, если я перепишу из твоей книги несколько заклинаний?
— Не возражаю, конечно. Если хотите, можете взять книгу. Для меня она все равно пока бесполезна.
— Спасибо. Так, давай посмотрим, — учительница начала крутить книгу в руках, осматривая с разных сторон, — Лондон, 1946-й год. Ты где ее достала?
— У букиниста.
— А. Ну да, может быть. Издательство не указано. Ну, это бывает, может автор ее своими силами издавал. Тираж... двадцать экземпляров?! — мисс Кармайкл удивленно посмотрела на девочку. — Действительно редкость. Хотя, может быть, позже дополнительное издание было. В принципе маленький тираж как раз объясним — только война закончилась. Экономика в упадке. Не до иллюзий. Защиты от копирования вроде бы нет. Или она рассеялась без подпитки, за давностью лет. Значит — попробую.
Учительница взмахнула палочкой и произнесла заклинание копирования. Через несколько секунд в ее руках была копия книги.
— Получилось. Неделю копия продержится, я как раз успею все интересное переписать. Спасибо, — учительница протянула Гермионе ее книгу.
— Это вам спасибо.
Девочка вздохнула и пошла в библиотеку. За книгами по иллюзиям и за учебниками латыни. А зелья она купит на выходных, благо в Бостон заехать не проблема.
Рождественские каникулы прошли весело. В гости, как и обещали, пришли Лайза и Стелла с родителями. Вот и портал в комнате Гермионы пригодился. Подруг дом привел в восторг, особенно непоседливую Лайзу. Конечно, апартаменты ее родителей на Манхэттене тоже были ничего себе. Но такого простора для приложения неуемной детской энергии они не давали.
Осмотрев весь дом, девочки потащили Гермиону на улицу. Кататься на заднем дворе на флайбордах. Благо двор был накрыт чарами отвлечения внимания, и чужих глаз можно было не опасаться. Стелле, которая, в отличие от Лайзы, флайборд с собой не захватила, достался 'Чистомет' Гермионы. Девочка с сомнением посмотрела на это чудо британского метлостроения. Летать на метле он умела, ее научил старший брат, который играл в квиддич в школьной команде. Но, по сравнению со спортивной метлой брата, 'Чистомет' не производил впечатления.
— Это что?
— Метла, — пожала плечами Гермиона.
— Я вижу, что метла. А почему она такая... такая...
— Да нормальная метла. Почти новая. Просто дешевая. Самая распространенная британская модель. Вроде семейного автомобиля для волшебников. Садись давай. Другой все равно нет.
Стелла вздохнула и уселась на метлу.
— А что, в Британии все на метлах летают?
— Волшебники летают.
— А почему не на машинах? Ну или не на досках? — Стелла кивнула на флайборд Гермионы.
— Летающие машины запрещены. А флайбордов просто нет.
— Кошмар. Странные люди.
— Люди как люди. Просто традиции странные.
Дальше стало не до разговоров. Дети гонялись друг за другом над заснеженным двором, пока не выбились из сил.
Когда промокшие насквозь, но довольные, девочки ввалились в дом, то были сразу же высушены и напоены горячим чаем. После чего отправились к телевизору, испытывать свежекупленную Сегу.
Чем все это время занимались ее родители вместе с родителями подруг, Гермиона не знала. Но, похоже, никто не скучал. Дэниел что-то бурно обсуждал с мистером Свенсоном, отцом Лайзы. Краем уха Гермиона услышала про свопы, фьючерсы, голубые фишки и прочую биржевую абракадабру.
Женщины тоже о чем-то шептались. А мистер Гаднер, отец Стеллы, с интересом рассматривал коллекцию оружия Дэниела, изредка вставляя пару слов в разговор. Он, кстати, был не последним человеком в местном аналоге аврората, а его жена преподавала в Институте салемских ведьм. Полезные знакомства, как ни посмотри, хмыкнула про себя Гермиона.
Все оставшееся время каникул прошло в ответных визитах и укреплении дружбы между семьями.
Остаток учебного года прошел в упорных занятиях и тренировках. Факультатив мистера Джонсона ожидаемо потерял многих учеников, решивших поучиться анимагии более стандартным способом. Гермиона же не сдавалась. Нельзя сказать, что у нее были большие успехи, но она стала ощущать нечто. Чье-то присутствие на границе сознания. Было бы здорово стать анимагом до отъезда в Хогвартс. Такой козырь в рукаве явно был бы не лишним. В Хогвартсе, между прочим, ожидаются оборотни. Если превратиться в ягуара, как мистер Джонсон, то никакой оборотень не страшен. Хотя Гермиона не отказалась бы и от чего-нибудь поменьше, чтобы незаметно шастать по замку.
Летом Грейнджеры собирались всей семьей съездить отдохнуть во Флориду или даже в Мексику. Они всегда любили путешествовать, а тут целый континент, где они не бывали. Но планы пришлось корректировать из-за мистера Джонсона. Вернее из-за его неожиданного предложения. В последний день занятий он пригласил Грейнджеров в свой кабинет для разговора. Когда все расселись, он начал:
— Вы знаете, что Гермиона посещает мои дополнительные занятия по анимагии?
— Да, она рассказывала. Мы даже не сразу поверили. Мы, конечно, привыкли к магии, но превращаться в животное — это удивительно.
— Магия вообще удивительна. Я столько лет практикую, но не перестаю удивляться. Я считаю, что когда волшебника перестает удивлять магия, то он перестает быть волшебником. И превращается в простого обывателя с палочкой. Но я отвлекся. Возможно, Гермиона говорила, что я преподаю не стандартный подход. Этот путь ближе к шаманизму, к магии коренных народов, моих предков. Этот путь не для всех. Для успеха у волшебника должна быть некоторая склонность, способность обратиться к духам. И у Вашей дочери такая способность есть. Честно говоря, из всего нынешнего курса только у нее что-то получается.
— Вот как. Это, наверное, хорошо?
— Да, разумеется. Поэтому я хотел предложить Гермионе летом дополнительную практику. Я прошу вас отпустить ее со мной в Канаду. Там живет племя моих предков. Ближе к природе девочке будет легче найти общий язык с духом зверя. И наши шаманы помогут.
— Это неожиданное предложение. А мы можем поехать с Вами? Понимаете, отпускать дочь одну в неизвестное место...
— Я понимаю, но боюсь, это невозможно. Там не любят чужих. Гермиону, как мою ученицу, примут нормально. Но вас — простите. Я дам вам магическую клятву, что позабочусь о безопасности вашей дочери. Ей ничего не грозит, поверьте.
Грейнджеры с сомнением переглянулись.
— Папа, мама, я хочу поехать. Я доверяю мистеру Джонсону. Поверьте ему, пожалуйста. Да и магическая клятва — это серьезно. Никто в здравом уме не будет ее нарушать.
Обсуждение длилось еще полчаса. Но в итоге родителей удалось убедить. Так что Грейнджеры отправились в Майами, а Гермиона — в Канаду. Девочка захватила магический дневник и клятвенно пообещала писать каждый день.
Глава 13.
Ветер тихо шелестит в кронах деревьев. Небольшая река журчит по камням. Вода немного серебрится в свете молодой луны. К реке, постоянно озираясь и прядая ушами подходит молодая самка оленя. Успокоившись, она склоняется к воде.
Внезапно на животное набрасывается стремительная тень, появившаяся из прибрежных зарослей. Хаос, удары острых когтей, сомкнутые челюсти — и вот уже добыча бьется в предсмертных судорогах.
Теперь можно разглядеть, что над добычей стоит молодая пума с серыми подпалинами. Осмотревшись по сторонам, хищница начинает вырывать из туши теплые куски мяса.
Тут раздается рык, и с противоположной стороны появляется крупный ягуар. В сравнении с матерым зверем заметно, что пума еще довольно мелкая. И очень молодая, почти подросток. Она настороженно смотрит на крупного хищника, вообще-то совсем не характерного для здешних мест. Потом успокаивается и продолжает трапезу. Ягуар подходит к туше оленя с другой стороны и тоже начинает есть.
Через некоторое время наблюдатель, если бы он был, мог бы увидеть удивительную картину — крупный ягуар и молодая пума мерно трусят через лес бок о бок.