Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Случайный брак


Опубликован:
19.02.2025 — 19.02.2025
Читателей:
4
Аннотация:
В конце третьего курса, спасая Клювокрыла, Гарри и Гермиона поранили ладошки о шершавую верёвку, которую отчаянно натягивал этот зверь при звуках голоса любимого им Хагрида. Ну откуда малосведущим в тонкостях магического мира подросткам было знать, что достаточно одного прикосновения друг к другу для того, чтобы магия приняла их действия за обряд.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Знаешь, Рон, когда змеелицый как зайца гонял меня по всему кладбищу, я горько сожалел, что в компании с тобой бакланил целых три года, — не сдержал язвительности Гарри.

Сразу после этих слов Джинни испарилась, вспомнив, что должна найти Парвати. А потом и Рон заторопился в вагон старост — ему в этом году вручили почётный значок. Понятно — ребята получили нужную информацию и отправились делиться ею с остальными. После этого от журнала, который увлечённо читала, перевернув вверх ногами, подняла голову белобрысая девочка с мечтательным выражением немного выпуклых глаз:

— Вы женаты магическим браком. Поздравляю. И никому про вас не скажу.

Поскольку чуть раньше с ней поздоровались оба Уизли и назвали при этом по имени, Гермиона посчитала, что они могут считаться представленными друг другу:

— Как ты узнала, Луна?

— Вы движетесь, как части одного целого, завершая действия друг друга. Словно у вас общий мозг. Пожалуйста, Гарри, расскажи для читателей журнала “Придира” о том, что тогда с тобой произошло. На последнем испытании турнира, — уточнила девочка, достала из-за уха волшебную палочку и почесала её кончиком бровь.

— Это шантаж? — спросила Гермиона. А Луна честно кивнула. Гарри полез в их общую дамско-хозяйственную сумку за пером и пергаментом, а подруга извлекла оттуда же пакетик, достала лимонную дольку и затолкала мужу за щёку.

Потом Гарри писал, супруга исправляла ошибки, а Луна, уверенно читающая вверх ногами, давала редакторские советы, весьма удачно перестраивая фразы. Как раз до конца поездки успели управиться.


* * *

На праздничном ужине учащимся была представлена новая преподавательница Защиты Долорес Амбридж, толкнувшая речь пустопорожнего содержания про какую-то там полезность новшеств, которые нужно развивать, и вредность, с которой следует бороться. Куда подевался прошлогодний Аластор Грюм? Данное обстоятельство никого не интересовало — к ежегодной смене учителей этого предмета давно привыкли. Второй важной новостью стало то, что старостой девочек их факультета назначена Парвати Патил — на её мантии светился пурпурный значок.

Уже в гостиной, когда прощались у ступенек лестницы в девичьи спальни, Гермиона шепнула, что при их официальном статусе парня и девушки уместен лёгкий поцелуй перед сном, а то, попав в школу, Гарри начал вести себя чересчур скованно, скрывая их женатость. Чмокнулись в губки и разбежались.

На завтраке, а Поттеры пришли на него рано, когда почти никого в Большом Зале не было, подруга чётко разъяснила, что Амбридж — человек Фаджа. Заслана с задачей скомпрометировать Гарри и директора. Парнишка кивнул и привычно окинул взором преподавательский стол, “срисовывая” обстановку. Как раз дама в розовом водружалась на своё кресло.

Занятия принесли привычные заботы, а преподаватели, как один, принялись талдычить об огромной ответственности, которую возлагает на плечи пятикурсников наступивший учебный год, ведь СОВ — экзамены, которые будет принимать министерская комиссия, оценивая знания, полученные за все пять лет обучения. То есть — нового материала в первый день вообще не было. С трудом дотерпели до конца уроков, чтобы засесть в библиотеке — Сириус набросал им планчик, чтобы не скучали, пока преподаватели не завалят студентов домашними заданиями.

Требовательная МакГонагал, полный задора Флитвик, желчный Снейп, доброжелательная Спраут — всё это было привычно и радовало предсказуемостью. Удивили только Хагрид своим отсутствием и Амбридж, заставившая конспектировать учебник, где не было ничего, кроме общих слов об оценке уровня опасности и допустимости принятия мер к её избежанию. Гарри и Гермиона уже прочитали этот букварь — пустышка. А на уроке сидели и переписывали вводную главу. Что любопытно — остальные, глядя на невозмутимую парочку, занимались тем же самым. Дело в том, что журнал “Придира” со статьёй Поттера уже вышел и несколько экземпляров попали в Хогвартс. Теперь их читали, передавая друг другу, стараясь не попадаться на глаза преподавателям. Иногда к Гарри подходили в коридорах, чтобы задать уточняющие вопросы.

Весь первый месяц учебного года ставленница Министра расхаживала по коридорам и щедрой рукой раздавала замечания, снимала баллы и раздавала отработки, цепляясь к студентам по любым поводам: погрешности в ношении форменных мантий или перебранки в коридорах, беготня младших, громкий смех или эмоциональное восклицание — ничто не оставалось безнаказанным и не прокомментированным в качестве обнаружения признаков выявленных безобразий, творящихся в школе.

Преподавательница защиты непреклонно стремилась укротить даже зачатки студенческой вольницы и стальной метлой вымести из Хогвартса любые признаки либерализма, для чего сочиняла и утверждала в министерстве декреты, регламентирующие каждый вдох и устанавливающие требования к любому действию ученика в школе. В смысл этих документов Гарри не особо вникал, в отличие от Гермионы, мрачневшей с выходом в свет каждого нового порождения больной фантазии махровой чиновницы. Особенно возмутило предписание мальчикам и девочкам находиться друг от друга на расстоянии не менее четырёх дюймов.

Гром грянул в начале октября, когда после выхода в свет очередного декрета, оказались незаконными любые объединения студентов по интересам. Даже квиддичные команды. Для их легализации требовалось обязательное согласование с министерским инспектором — то есть с этой самой Амбридж. Вечером этого же дня состоялась первая супружеская ссора Поттеров — Гермиона отказалась отдать мужу мантию-невидимку. А утром выяснилось, что кабинет и жилые комнаты инспектора Хогвартса таинственно исчезли. То есть на месте двери сплошная стена. И на месте окон — тоже.

Странное дело — ни преподавателей, ни директора это нисколько не обеспокоило. На уроки защиты студенты дисциплинированно являлись, занимаясь в это время делами каждый по своему вкусу. Поттеры отрабатывали щитовые чары, вовлекая в процесс сокурсников и слизеринцев — занятия были сдвоенными в том плане, что в аудиторию сводили группы с двух факультетов. Тему они выбрали потому, что щитовые чары не вредят тому, против кого используются. Хотя, при должном уровне умений защищающегося, могут и отразить заклинание в пославшего.

Приехавшему в поисках своей подчинённой министру сказали, что не знают, где его заместительница. Она никого ни о чём не предупредила, а просто перекрыла доступ к себе и не показывается. А до Гарри, наконец дошло, что этот фокус со стенами проделала супруга — она очень искусна в чарах самого различного назначения.

С исчезнувшими дверями и окнами разбирались сотрудники Отдела Тайн и взломщики проклятий. Справились играючи. И еще какую-то защиту повесили от повторения подобного демарша.


* * *

— Гарри! Пятикурсники с нашего факультета, те, что поверили тебе после прочтения статьи в папином журнале, попросили об уроках Защиты, — Луна подошла к гриффиндорскому столу и с безоблачным выражением лица уселась рядом с Поттерами. Джинни и Рон, как обычно, державшиеся рядом, тоже заинтересованно повернули головы.

— В смысле, что им предстоит сдавать СОВ, а Жаба ничему не учит, — догадалась Гермиона. — Разумно. Вопрос в том, где эти занятия проводить? То есть, замок, конечно, большой, и пустующих классов в нём навалом, но эта Амбридж! Создаётся впечатление, будто у неё повсюду шпионы. Хотя, она и сама всё время шастает где вздумается и суёт нос куда захочет. А собираться группами больше двух человек — это уже наказуемое нарушение, если не на уроках или не здесь во время еды.

— В Запретном Лесу, — решил Гарри. — Собираемся у хижины Хагрида — в ней всё равно никого нет. Сегодня после ужина.

— Там же опасно! — воскликнул Невилл.

— Мы и будем учиться защищаться от опасностей, — объяснила Гермиона. — Главное, не приходите толпой — подтягивайтесь поодиночке или изображайте парочки, ищущие уединения. Дразниться не будем.


* * *

— Добрый вечер, Бейн! — поздоровался Гарри с вышедшим из-за деревьев кентавром.

— Он не будет добрым, если ты и твои спутники не уйдут из нашего леса — человек-конь выглядел угрожающе.

Взмах палочкой, и летящую из зарослей стрелу Поттер молниеносно испепелил прямо налету. Правда, выстрел был нацелен не на поражение, а над головой. Но новому взмаху волшебной палочки это не помешало — ветви на краю поляны раздвинулись, пропуская кувыркающегося в воздухе Ронана. Сделав семь полных оборотов, кентавр впечатался на все четыре ноги точнёхонько перед Гарри рядом со своим вышедшим в открытую соплеменником.

— Мне кажется, нам стоит договориться о том, что никто никого не трогает и никому ни в чём не мешает, — миролюбиво продолжил гриффиндорец. — А то как бы чего не вышло, — добавил он, выпуская обнаруживающие чары — больше никого постороннего в ближайших окрестностях не было.

Кентавры молча ушли. Почему молча? Потому что Гермиона наложила на них “Силенцио”. А собравшаяся на первое занятие группа студентов… в отличие от Гарри, все они этих созданий видели впервые.

— Если бы ты умел это на втором курсе, нам не пришлось бы удирать от акромантулов, — выдохнул Рон.

— Хорошая мысль, бодрящая, — кивнул Поттер, — Взрывные и оглушающие будем отрабатывать на пауках. Ты закончила составлять список собравшихся, Гермиона?

— Да. Пусть все подпишутся, что не выболтают. Пергамент зачарован так, что предателю мало не покажется. Подходите ребята. Берите кровавое перо. Здесь всё по-взрослому.

— А если кто-то не согласен? — пискнула Элоиза Миджен, увязавшаяся заодно с подругой Чжоу Чанг.

— Обливэйт, — ни секунды не медля отреагировала гриффиндорка. — Элоиза! Ты должна быть в гостиной своего факультета.

Остальные, проводив взглядами спину удаляющейся райвенкловки, принялись подписывать пергамент. Учиться у Гарри показалось ребятам хорошей идеей.

Народ собрался не только с пятого курса факультета умников — пришли ребята и девчата отовсюду, начиная с четвёртого года обучения и оканчивая седьмым. А вот слизеринцев не было. Никто не догадался их пригласить. К тому же студенты серебряно-зелёного факультета в большинстве своём были заняты в Инспекционной дружине, которая активно патрулировала замок.

— Вводная лекция, — обвёл Гарри взглядом неожиданно большую группу. — Напасть на вас могут внезапно, поэтому первое, что приходится применять, когда возникла угроза, это попытка увернуться, заслониться чем-то или применить щитовые чары. Защищайтесь, — после взмаха волшебной палочки на учеников полетели многочисленные теннисные мячики. Новоявленному профессору пришлось поправлять своих студентов и подсказывать, самому, подчас, впитывая неожиданные находки учеников. Тот же учебник Защиты оказался совсем неплохим отбивателем заклятий, а эти книги с собой прихватили многие.

Когда стало смеркаться, два ярких патронуса, бегающих кругами, обеспечили достаточное освещение.


* * *

Этой ночью Гарри посетил сон, будто он идёт незнакомым коридором, минует череду комнат и останавливается перед запертой дверью. Ничего, казалось бы страшного, но тянущая боль в шраме и непонятно откуда взявшееся внутреннее напряжение озадачили юношу.

Ночевал он, как и всегда, в гриффиндорской спальне пятикурсников и, похоже, вёл себя неспокойно, потому что Рон проснулся и спросил, в чём дело. Отбрехался, конечно, будто увидел кошмар, а уже потом, днём, пересказал видение Гермионе.

— То есть, ты не узнал места, где всё это происходило? — уточнила миссис Поттер.

— Нет. Даже намёка на узнавание не было.

— Сон перед чемпионатом. Он ведь сбылся так, что ты еле ноги унёс. Думаю, об этом следует сообщить Дамблдору.

— У директора и без меня куча дел, Гермиона! Не хватало ему ещё и хлопот с толкованием моего сна.

— Тебе известно о пророчестве, которое неминуемо сводит тебя и Тома Риддла в смертельной схватке. Прошлое видение тоже сопровождалось определёнными ощущениями в шраме и связано было с нашим врагом. К сожалению, в тот раз нам не удалось ничего противопоставить коварным замыслам Тёмного Лорда, кроме твоего мужества перед лицом заставшей тебя врасплох опасности. Даже Дамблдор не сумел разгадать замысла Волдеморта. Тем не менее, именно директор с его орденом пытаются сопротивляться подготовке, которую проводит Тот-Кого-Предпочитают-Не-Вспоминать. Нам больше не на кого опереться в начавшейся и пока незаметной войне.

— Но директор избегает меня. Обычно зазывал, поил чаем, угощал конфетами, расспрашивал. А тут даже не смотрит. И всегда быстро смывается.

— Да, Гарри. Обстановка очень переменилась. Министерство неприкрыто вмешивается в дела Хогвартса. О созыве ордена Феникса мы с тобой знаем лишь из заключения, сделанного Сириусом на основании письма Седрика. Остаётся только догадываться, каким образом фениксовцы собираются защищать тебя, не вступая в контакт. Разве что Рон и Джинни присматривают — они постоянно держатся поблизости. Зато ты приступил к подготовке боевой группы — примерно треть ребят, начиная с четвёртого курса и старше, занялись углублённым изучением Защиты.

— Даже не знаю, кому это сильнее надо, — улыбнулся Поттер. — Мне, или им. Начав обучать, я и сам начинаю быстро совершенствоваться — возникающие на уроках вопросы заставляют взглянуть на многое другими глазами. Ладно, диктуй письмо, — Гарри разложил на столе пергамент и призвал перо и чернильницу — применять чары для манипуляции мелкими предметами у него получалось легко и непринуждённо, не прибегая для этого к волшебной палочке.

========== Глава 13. Противостояние ==========

На очередном уроке Защиты профессор Амбридж, ещё до того, как назначить очередной раздел учебника для переписывания, сказала:

— Сегодня после уроков мистер Поттер и мисс Грейнджер должны зайти в мой кабинет.

Разумеется, Гарри и Гермиона зашли и сразу увидели на столе преподавателя несколько номеров “Придиры”. То есть, тайное стало явным. Или кто-то из министерских прочёл статью о встрече с Волдемортом на кладбище Литтл Хэнглтона, или нашёлся доносчик в школе. Скорее второе, потому что этот чудаковатый журнал серьёзные люди, к каковым, несомненно, причисляли себя министерские сотрудники высокого ранга, обычно не читали.

— Вам предстоит написать некоторое количество строчек, юные лжецы, — с видом плотоядного предвкушения провозгласила Амбридж. — Возьмите мои специальные перья и приступайте. Пишите: “Мне не следует лгать”. Нет-нет, чернила вам не понадобятся.

Первым начал парень и сразу почувствовал, что в кожу на тыльной стороне ладони впивается острое лезвие. Точно! Это же кровавое перо! Взгляд в сторону приступающей к написанию заданного Гермионы — и в тот же миг её перо вырвалось из пальцев, взлетело и воткнулось в потолок.

— Это шутка такая, профессор? — с незамутнённо-доверчивым выражением на лице спросил Гарри. — Специальные убегающие перья? — Дело в том, что своё перо всё той же незаметной со стороны левитацией он тоже воткнул в потолок.

— Это не шутка, мистер Поттер. Ваша насквозь лживая статья о якобы состоявшейся встрече с Тем-Кого-Нельзя-Называть не должна остаться безнаказанной. А гнусный пасквиль о том, как Министерство в моём лице принимает меры к очернению сложившихся принципов волшебного образования, заслуживает самой строгой кары.

123 ... 1011121314 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх