Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
'Ну да, — не соглашаясь, подумал Поттер, — вот этот крошечный невзрачный бар и есть хорошее местечко? Да если бы Хагрид не указал на него, я бы прошёл мимо и даже не заметил. Хотя... точно! В этом и состоит вся прелесть этого места, что его никто не замечает. Прикрытия лучше не сыскать!'
Впрочем, другие люди так и поступали. Их взгляды скользили с одного магазина на другой, а бар, находившийся между магазинами, ускользал от их внимания. У Гарри даже возникло предположение, что бар скрыт гендзюцу, и только они с Хагридом видят его. Но прежде чем он успел спросить об этом, великан завел его внутрь.
Как Гаро и думал, бар был слишком темным и обшарпанным. Уж какое другое, но это место вряд ли подходило под определение 'хорошее местечко'. По всему залу, тут и там, за столиками сидели странные мрачные личности. Одна старушка в углу неспешно потягивала какой-то напиток из маленькой рюмки, другая, за соседним столом, курила трубку. Группа мужчин возле бара обсуждали что-то, при этом яростно жестикулируя. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь знали — бармен потянулся за стаканом со словами:
— Тебе как обычно, Хагрид?
— Не, Том, я не могу. Вот, по делам Хогвартса здеся я, — ответил Хагрид и указал на Гарри своей здоровенной ручищей. В тот же миг на Гаро вдруг нахлынуло нехорошее предчувствие, и то, что случилось потом, его полностью подтвердило.
— Ох, Майн Готт, — произнес бармен, пристально глядя на Гарри, — неужто это...
В 'Дырявом котле' воцарилась абсолютная тишина, и все разом повернулись к вошедшим.
— Зигне майне зиле, — прошептал старый бармен, — Гарри Поттер... какая честь!
Он чуть ли не бегом вышел из-за стойки и схватил Гарри за руку.
— Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Вилькоммен цу хаузе!
Гарри решил промолчать в ответ. Он не знал, что сказать, но вся ситуация в целом ему не нравилась. Очень не нравилась. Ведь все смотрели на него, а Хагрид буквально сиял. А потом народ в баре сошёл с ума. Все посетители повскакивали со своих мест и бросились к нему. Они пожимали ему руки, хлопали по плечу и всячески им восхищались, пока сам Гаро стоял и молчал, давя глубоко внутри себя раздражение, которое испытывал в тот момент.
Вот вперёд вышел бледный молодой человек, явно страдающий нервным тиком.
— Профессор Квиррелл! — представил его Хагрид. — Гарри, профессор — один из твоих будущих преподавателей.
— П-п-поттер! — произнес, заикаясь, профессор Квиррелл и схватил Гарри за руку. — Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-польщён встречей с вами.
— Я тоже, — буркнул Гаро, про себя скривился, — 'не только припадочный, но ещё и заикается — вот счастье-то видеть такого среди преподавателей'. Он старался вообще не открывать рот, так как боялся наговорить всего и много лишнего.
— Профессор будет преподавать Защиту от Тёмных искусств, Гарри, — продолжал разглагольствовать великан, — ведь это просто отлично, не так ли, Гарри?
— Угу, отлично, — в том же тоне молвил Гаро. Справляться с раздражением, хотя, скорее всего уже со злостью, становилось всё сложнее и сложнее, — Хагрид, мы спешим, не так ли?
Неизвестно, сколько бы ещё всё это продолжалось, ведь остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри, но зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса:
— Действительно... нам столько ещё всего надо купить. Пошли, Гарри.
Наконец-то Хагрид вывел его из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков.
— Ну, чё я те говорил? — Хагрид ухмыльнулся. — Тыж знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, кода тя увидел... хотя, если по правде, он всегда трясется.
— Спасибо, но это совсем не то, о чём я мог мечтать, даже когда не знал про ваш мир, — сказал Поттер.
— Наш мир, Гарри, — поправил его Хагрид, — наш! Это и твой мир тоже. Так... Три вверх... два в сторону. Ага, а теперь отойди, Гарри.
Он трижды коснулся стены зонтом. Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался и исчез где-то внутри. Остальные кирпичи вокруг начали движение, перестраиваясь и меняясь местами так, что через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы через нее мог пройти даже такой великан, как Хагрид. За аркой начиналась мощёная булыжником извилистая улица.
— Добро пожаловать в Косой переулок! — торжественно произнёс Хагрид.
Он усмехнулся, заметив изумление на лице Гарри, а Поттер в свою очередь действительно был поражён до глубины души. По бокам улицы высились самые разнообразные и ничуть не похожие друг на друга строения, а между ними сновали люди. Множество людей, и все они были одеты в мантии. Ужасные мантии самых разных, не поддающихся описанию, фасонов и расцветок.
'Это просто кошмар какой-то! — подумал Поттер, — столько шиноби, и все они предпочитают носить не удобную неприметную одежду, а ЭТО!'.
Они прошли сквозь арку, и Гарри, оглянувшись, увидел, как она тут же снова превратилась в глухую стену.
'Значит, назад дороги нет, — отметил Гаро, — возможный путь отступления перекрыли заранее... Толково придумали'.
Ярко светило солнце. Первый попавшийся магазин был уставлен котлами всевозможных величин и конфигураций.
— Ага, такой тебе тоже нужен будет, — сказал Хагрид, заметив, что взгляд мальчика упал на табличку над входом. — Но сначала надо деньги взять из банка, угу.
Полная женщина, стоявшая перед аптекой, мимо которой они проходили, качала головой и ворчала:
— Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию — да они с ума сошли...
'Торговый центр 'Совы'. Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы,' — прочитал Гарри, проходя мимо мрачного на вид магазина, оттуда послышалось тихое уханье. Несколько мальчишек примерно его возраста прижались носами к другой витрине и что-то там разглядывали.
— Смотри, — донеслось до Гарри, — новая модель 'Нимбус-2000', самая быстрая.
Здесь было столько магазинов, что у Гаро начали разбегаться глаза. Он не знал куда и на что смотреть. При этом он чуть не налетел на спешащего по своим делам серьёзного джентльмена с мечом, закреплённым на поясе.
— Извините, — сказал мальчик, но тот, казалось бы, даже не заметил случившегося и умчался дальше.
— 'Гринготтс', — объявил Хагрид.
Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял...
— Да, это гоблин, — спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням.
'Не может быть, — Гаро пребывал в ступоре и не мог поверить в реальность происходящего. — Может, это иллюзия? Или гендзюцу? Ну, это точно не маскировка. ТАК замаскироваться обычными средствами просто невозможно'.
Сложив печать Тигра, он сосредоточился и прошептал:
— Кай.
Но ничего не произошло. Гоблин каким был, таким и остался. В частности, он был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и длинные пальцы и ступни.
Гаро попробовал ещё раз использовать технику и развеять иллюзию, но и в этот раз его ждала неудача.
'Или это настолько мощное гендзюцу, что я пока не в силах преодолеть его, или в этом мире что-то капитально не так', — решил Поттер. В его голову впервые закрались сомнения в том, что он попал в общество ниндзя. Но мальчик тут же прогнал подобные мысли, так как не хотел задумываться об этом. Ведь намного проще поддаться самообману, чем признать, что всё это время он в чём-то ошибался.
Гоблин недоуменно смотрел на манипуляции мальчика, но всё же поклонился, когда они вошли внутрь. Теперь пред ними были вторые двери, сделанные из серебра. На них были выгравированы строчки:
Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать,
Дорого платит — и это надо знать.
Если пришел за чужим ты сюда,
Отсюда тебе не уйти никогда.
На высоких стульях за длинными стойками сидела еще как минимум сотня гоблинов — они что-то писали в своих здоровенных книгах, взвешивали монеты на весах, что-то куда-то перекладывали, сортировали и с помощью луп изучали драгоценные камни. Хагрид и Гарри подошли к стойке.
— Здрасти, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, шоб немного денег взять... э-э... мистеру Поттеру на покупки. Мальчику к школе подготовиться надо, да.
— А у мистера Поттера есть ключ? — немного наклонившись вперёд из-за стойки, спросил гоблин, поправив очки.
— Где-то был, — ответил Хагрид и начал рыться в содержимом своих карманов. Через некоторое время, найдя, он достал крошечный золотой ключик и протянул гоблину. Тот изучающе посмотрел на него и промолвил:
— Кажется, все в порядке.
— И у меня тут еще письмецо имеется... от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.
Гоблин развернул и внимательно прочитал письмо.
— Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!
Крюкохват тоже был гоблином, и великан с Гарри последовали за ним к одной из дверей сбоку.
— А что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тринадцать? — решил спросить Гарри. Он уже давно понял, что информация лишней не бывает. Чем её больше, тем лучше. Тем больше вероятность принять правильное решение.
— Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид, — большой секрет. Это школы 'Хогвартс' касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать.
'Ну-ну, только при этом ты сделал всё так, что у меня теперь долгое время из головы не выйдет это самое Вы-Знаете-Что', — ехидно заметил про себя Поттер.
Крюкохват открыл дверь. Да, мрамора тут уже не было. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами.
'Готически-доисторический тупизм. Неужто нормальную проводку нельзя было провести?' — думал Гаро, идя по дороге, которая круто уходила вниз. Подойдя к небольшим и весьма тонким рельсам на полу, Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатилась маленькая тележка. Поворачивать было уже поздно. Да и деньги на обучение были нужны. Конечно, было страшно садиться в эту тележку. Кто знает, что ждало их дальше, где-то там во тьме. Страшно было отправляться в неизвестность, но... есть такое слово надо. Ничего не оставалось, кроме как забраться внутрь и надеяться на лучшее. Хагриду посадка удалась с трудом, но в итоге они всё же поехали.
Несясь сквозь лабиринт петляющих коридоров, Гарри даже не пытался запомнить дорогу. Казалось, что тележка едет сама, так как Крюкохват ею не управлял. Вдруг резкий нырок, и они оказались возле подземного озера, на своде и полу которого росли сталагмиты и сталактиты. Оглянувшись на великана, Гаро вдруг понял, что Хагрида укачало, он весь позеленел и тяжело дышал. Когда тележка наконец остановилась, выбравшийся из неё великан прислонился к стене рядом с маленькой дверью и некоторое время стоял неподвижно. Смотря на него, Гарри вдруг засомневался, что это всего лишь маскировка. Похоже, что за ним действительно прислали не чунина, а какого-то нелепого громилу с минимальной подготовкой по профилю ниндзя. Да будь у Гаро такой же слабый вестибулярный аппарат, он не смог бы выполнить и простейшего Шуншина. Ведь при использовании техники перемещения скручивало и выворачивало так, что местным тележкам подобное и не снилось. Снова стали появляться мысли о том, что о шиноби в этом волшебном мире, возможно, даже и не слыхали, но Гаро заставил себя не думать об этом. Не время. Позже он найдёт приемлемое объяснение для всех странностей. Позже, а не сейчас.
Крюкохват отпер дверь. Изнутри вырвалось облако зеленого дыма, а когда оно рассеялось, Гарри ахнул. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых.
— Это все твое, — улыбнулся Хагрид.
'Ну, нифига себе', — подумал Поттер. Он был мальчиком воспитанным и не позволял себе ругаться матом даже в мыслях. Хорошо, что Дурсли не знали об этих деньгах, а то он и глазом не успел бы моргнуть, как дядя Вернон тут же заграбастал бы всё себе и спрятал так, что Гарри уже никогда бы их не увидел. Сколько раз он слышал жалобы, что Гарри слишком дорого им обходится? А все это время здесь, глубоко под Лондоном, хранились принадлежащие ему сокровища.
Хагрид хотел было помочь Гарри собрать монеты в сумку, но мальчик заявил:
— Спасибо, но я справлюсь сам.
Обиженный в лучших чувствах, Хагрид остался у двери рядом с гоблином, но через три минуты оттаял и стал рассказывать о стоимости монет.
— Золотые — это галлеоны, — пояснил он. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, это просто, да?
Когда Гарри набрал достаточно денег, Хагрид обратился к сопровождающему их гоблину:
— А теперь нам нужен сейф семьсот тринадцать... и нельзя ли помедленнее, а?
— У тележки только одна скорость, — ответил Крюкохват.
Во время дальнейшего спуска, Поттеру показалось, что тележка ехала еще быстрее, чем прежде, а воздух становился всё холоднее и холоднее.
'Как бы не заболеть тут в такой холодрыге', — подумал мальчик, зябко передёргивая плечами.
Когда они проезжали над подземным ущельем, Гарри перегнулся через край, дабы разглядеть, что скрывается в его темных глубинах, но Хагрид со стоном схватил его за шиворот и втащил обратно.
— Ты чё, Гарри, решил лично проверить, действительно ли пещеры гоблинов так бездонны, как о них говорят? — спросил он, борясь с головокружением.
В сейфе номер семьсот тринадцать не было замочной скважины.
— Отойдите, — важно сказал Крюкохват. Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она прямо на глазах растаяла, как тонкий лёд под жаркими лучами летнего солнца.
— Если это попробует сделать кто-то, кроме работающих в банке гоблинов, его засосет внутрь, и он окажется в ловушке, — произнес Крюкохват.
— А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Гарри.
— Примерно раз в десять лет, — ответил Крюкохват с довольно неприятной улыбкой, — как раз трупы успевают мумифицироваться, так что проблем с очисткой уже не возникает.
Заглянувшему внутрь мальчику показалось, что там вообще пусто, но затем он заметил на полу маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги. Хагрид нагнулся, подобрал его и спрятал во внутренний карман куртки.
'Интересно, он сам потом найдёт этот свёрток среди всего, что у него распихано по карманам?' — мысленно усмехнулся Поттер, наблюдая за великаном. По правде сказать, на куртке Хагрида было множество карманов, как внутренних, так и внешних, и все они топорщились от того, что были битком набиты всякой дребеденью. Ещё в хижине, Гаро заметил, что в одном из карманов у великана лежали клубничные кексики вперемешку с опилками. Именно из-за последнего, он не стал просить поделиться ими за завтраком сегодня утром.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |