Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я отдал ему свою шляпу и пальто, однако трость оставил, несмотря на его явное недовольство. Громила посопел, но силком отбирать трость не стал, и правильно сделал.
— Идите за мной! — бросил он через плечо и двинулся вперед с грацией тяжеловоза.
Громила привел меня в небольшую полутемную комнату, где и оставил, буркнув дежурное: "Ждите!"
Я с любопытством огляделся. Признаюсь, мне не доводилось ранее бывать в магических салонах, поэтому обстановка вызвала у меня неподдельный интерес. Надо думать, кто-то изрядно потрудился, придавая обычной в общем-то комнате мистический флёр (как его понимала владелица): окна закрыты тяжелыми шторами, кругом громоздится тяжеловесная мебель из темного дерева, на полу раскинулся ковер, затканный непонятными символами, на стенах намалеваны алой краской странные знаки. Знаки рисовали с намеренной неряшливостью, чтобы получились потеки, в неярком свете свечей походившие на кровь. В стенном шкафу обнаружилось собрание всевозможных мистических книг, от творения господина Папюса до рукописного на вид фолианта с надписью "Молот ведьм" (видимо, в свободное от работы время гадалка изучала методы борьбы с ей подобными). Также в комнате находилось множество предметов непонятного назначения, но крайне загадочного вида, начиная от пресловутого хрустального шара и заканчивая чем-то, подозрительно напоминающим высушенную человеческую голову. (По-моему, это была просто сморщенная тыква.)
— Вижу, вас заинтересовала моя коллекция? — приятный женский голос, неожиданно раздавшийся за моей спиной, заставил меня резко обернуться.
Я внимательно посмотрел на незнакомку. Светлые волосы и глаза, бледная кожа — по виду обычная уроженка северных графств, в жилах которой имеется изрядная примесь норманнской крови. Род ее занятий выдавали только платье, стилизованное под тунику, гроздь амулетов на шее, многочисленные браслеты и диадема на лбу, придерживающая распущенные волосы.
— Разумеется, — ответил я, сообразив, что пауза неприлично затянулась. — Весьма любопытные... экземпляры! Должно быть, редкие?
Видно было: книги явно не читали, а на полки поставили исключительно для антуража — корешки ничуть не потрепаны, страницы не загнуты, а кое-где даже не разрезаны! Говорить об этом я, понятное дело, не стал.
Женщина кивнула, не отводя от меня внимательного взгляда.
— Что вам угодно? — спросила она, словно лавочник у нового покупателя.
— У меня весьма деликатный вопрос... — негромко и доверительно сообщил я, нисколько не покривив душой. Вопрос был действительно деликатным. — Надеюсь, вы сможете мне помочь. Только для начала мне хотелось бы убедиться, что вы... скажем так, специалист достаточной квалификации.
— Вы сомневаетесь в способностях посвященной седьмого уровня?! — в голосе женщины звенело возмущение.
Я только усмехнулся.
— Что же, тогда приступим! — тряхнув волосами, она направилась к небольшому столику в углу. — Следуйте за мной!
Я послушно уселся на стул, на который она мне указала величественным жестом, и поморщился: мои длинные ноги с трудом умещались под столом — тот был низковат. Вечная моя беда! Спасибо, дома мебель сделана на заказ — это еще прадедушка расстарался...
Гадалка тем временем расправила складки платья и спросила низким голосом:
— О чем вы желаете узнать?
— Ну... к примеру, в каком возрасте я вступлю в законный брак? — подумав, спросил я.
— Хорошо... — произнесла она, вынимая из ящичка стола колоду карт и начиная раскладывать их по одной ей понятной системе. — Храните молчание, прошу вас...
Я кивнул, с интересом наблюдая за ее действиями. Сам я на картах гадать не умею, но неоднократно видел, как это делают те же цыганки. (Испектор Таусенд был прав: они делают это намного ловчее!) Если не ошибаюсь, эта дама пользовалась классическим Таро, но как-то странно. Подумав, я сообразил, что мне показалось неправильным: карты-то были Таро, а раскладывала она их, как самые обычные, игральные, на которых гадают любители. Уже любопытно!
— Итак, — произнесла она. — Глядите! Вот эта карта в раскладе олицетворяет вас. — Гадалка указала на сидящего на троне Императора. Хм, ну допустим, если я хоть что-то правильно понял из путаных цыганских объяснений. — По правую руку от вас девушка, это ваша нареченная...
Тут я едва не сдержался, чтобы не прыснуть со смеху, потому что гадалка указывала на карту с изображением женщины в венке из цветов, играющей со львом. Эту-то я помнил...
— Внизу — Влюбленные, — продолжала она вещать. Ну спасибо, хоть что-то не переврала! — А это означает, что интересующее вас событие не за горами. И вот! — гадалка подняла еще одну карту. — Шестерка кубков, десятка денариев и еще десятка кубков! Выходит, в брак вы вступите не позже двадцати шести лет. И, должна отметить, расклад на редкость удачен для вас, он обещает достаток и радость в доме!
И она гордо посмотрела на меня. Я же изо всех сил старался не засмеяться в голос. Во-первых, за такое толкование (а она ведь не учла, например, значение остальных оказавшихся на столе карт, там ведь были не только старшие арканы и эти злосчастные кубки и денарии) в любом цыганском таборе ее бы просто побили. Во-вторых, я заметно старше двадцати шести лет... Впрочем, пока я этого сообщать не собирался.
-Чудесно! — воскликнул я. — А не могли бы вы погадать на рунах?
-На рунах? Хорошо, как вам будет угодно...
Должно быть, я держался совсем не так, как обычный клиент. Гадалка тайком бросала на меня испытующие взгляды.
— Видите ли, мне много рассказывали о рунах мистер и миссис Флип! — пояснил я легко. — Они сказали, что если я хочу наверняка узнать о мисс...
Я оборвал фразу, будто спохватившись.
Чело гадалки разгладилось — видимо, она нашла ответ на вопрос, который ее так занимал.
— Ах, вот как! — отозвалась она с явным облегчением.
— Кстати, а как ваше имя? — спохватился я.
Разумеется, это было нарушением приличий, однако гадалка даже не поморщилась.
— Зовите меня Сивиллой! — гордо вскинув подбородок, предложила она. — Обычным смертным не следует знать моего истинного имени!
— Очень приятно, — вежливо пробормотал я, с трудом сдерживая смех. — Виктор Кин.
Гадалка только кивнула и принялась перемешивать высыпанные на стол засаленные кусочки картона, при виде которых я невольно поморщился. Помнится, руны полагается вырезать на камне, дереве или кости, а не на потрепанных бумажках!
Она пробормотала себе под нос какую-то бессмыслицу и выложила передо мной три картонки, правую из которых тут же перевернула.
— Ваше прошлое... — уставившись на непонятную закорючку, начала вещать Сивилла, понизив голос. — В вашем прошлом есть какая-то загадка... Женщина! Да, я вижу женщину! Красивая, молодая...
Кажется, я чуть не захлебнулся, пытаясь сдержать смех. Рыбка заглотила крючок по самое удилище, как говорил мой дед, страстный любитель рыбалки.
— Скульд?! — "вырвалось" у меня.
На лице гадалки не отразилось ровным счетом ничего, все тот же магнетизирующий взгляд и мечтательная улыбка на губах.
— Руны не открывают мне имен, — промолвила самозваная Сивилла загадочно, окончательно входя в роль. — Они прозревают самую суть...
— С вами все ясно, милая моя, — произнес я весело, и девица дернулась. — Из вас такая же гадалка, как из меня... скажем, кухарка! Хотя готовлю я лучше, чем вы гадаете.
— Что вы такое говорите? — возмутилась она. — Я посвященная...
— О каком посвящении вы говорите? — усмехнулся я и перехватил ее руку, уже метнувшуюся к звонку. — Мисс Сивилла... не вздумайте звать своего слугу. Поверьте, я сумею с ним справиться, после чего сразу же отправлюсь к инспектору Таусенду.
— Инспектору Таусенду? — переспросила она, нервно облизнув губы. — Причем тут полиция?!
— Так вы ведь мошенница, милая моя, — нарочито ласково сообщил я. — Вы понимаете в этом... — я кивнул на разбросанные по столу "руны", — немногим больше, чем свинья в апельсинах. Однако же ловко морочите голову горожанам, выманивая у них деньги. К тому же инспектору наверняка будет любопытно узнать, что вы уже бывали в тюрьме...
Признаюсь, тут я немного схитрил. В том, что ей доводилось отбывать наказание, я даже не сомневался, но не знал, где и когда. Похоже, я угадал — фальшивая Сивилла дернулась.
— К тому же я имею определенный вес в обществе, — продолжил я, чуть сильнее сжав ее запястье. — И уж поверьте, сумею настроить местных жителей против вас! Достаточно будет сообщить, к примеру, моей тетушке, что вы раньше представали перед судом...
Она задрожала, прекрасно понимая, что вчерашние восторженные почитатели превратятся в загонщиков, стоит им узнать, что их облапошили.
— Что вам нужно? — выдавила она, ссутулившись.
— Совсем немного! — обрадовался я. — Для начала расскажите-ка мне, о чем спрашивала вас миссис Флип и что именно вы ей наплели?
-Она спросила... — девица заерзала на стуле. — Она сказала, что у нее дочь на выданье и что той очень понравился один холостой джентльмен. И поинтересовалась, возможно ли убедить его жениться на мисс Флип?
-А вы?.. — Я вдруг почувствовал касание под столом и попытался убрать колени подальше, но получилось скверно: проклятая мебель не давала мне простора для маневра, и добился я лишь того, что теперь нога Сивиллы елозила по внутренней поверхности моей икры. Отодвинуться же я не мог — пришлось бы отпустить руку девицы. Оставалось только терпеть.
-Любого можно убедить жениться, — пожала она плечами и послала мне призывный взгляд. — Поэтому я ответила, что да, ее предприятие ожидает успех. Мистер Кин... вы делаете мне больно!
-Я вас отпущу при условии, что вы не попытаетесь сбежать и не дотронетесь до звонка, — сказал я.
-Хорошо, обещаю!
Вот теперь мне удалось отодвинуться. Правда, бдительности я не терял, внимательно следя за руками Сивиллы.
-Мистер Кин, — вдруг всхлипнула она, и я почувствовал, как ее туфелька наступила на мысок моего идеально вычищенного ботинка. — Пожалуйста, не нужно полиции! Ведь я не делала ничего дурного! Я лишь говорила людям то, что они хотели услышать... Да, я никакая не гадалка, но они ведь в это верили! — Нажим туфельки стал сильнее, потом мысок ее пополз вверх, задирая мне штанину. — Что же скверного в том, что одна дама убедилась: покойный муж ее пребывает на небесах, хотя при жизни изрядно накуролесил? Или что хорошая девушка будет счастлива с тем джентльменом?..
-Хм, — сказал я и отдернул ногу, пребольно стукнувшись коленом о столешницу. — Мисс, я не возьму в толк, чего вы сейчас добиваетесь?
-Ну... я прошу вас не сообщать обо мне в полицию... — Она похлопала ресницами. — Ведь всегда можно договориться, не так ли?
-О, разумеется! — с воодушевлением воскликнул я, и Сивилла подалась вперед. — Мы с вами расчудесно договоримся!
-Да-а? — улыбнулась она, и повела плечом.
-Именно. Вы сообщите мистеру и миссис Флип, что ошиблись... скажем так, в трактовке своих видений. Можете списать роковую ошибку на расположение звезд, коварство Локи — да все равно на что, лишь бы они поверили! И верните гонорар. Вы меня слушаете?
-Да-да...
-А потом вы уберетесь из города, — добил я, поднимаясь на ноги. — И чем скорее, тем лучше! А за это я, так и быть, ничего не скажу о вас инспектору.
-А какие у меня гарантии?.. — воскликнула она.
-Что я вас не обману? Слово джентльмена!
-Но зачем, зачем вам это?! — спросила Сивилла. — Вы сами желаете устроить брак с мисс Флип, а ее матушка имела в виду кого-то другого?
-Увы, — сказал я. — Она имела в виду как раз меня. Беда только в том, что жениться я не намерен. Ни сейчас, ни в мои давно минувшие двадцать шесть, никогда вообще. Это вам ясно?
-Да... — понурилась она. — И... как вы намерены устроить встречу с миссис Флип?
-Очень просто. Вы сейчас напишете ей взволнованное послание и пригласите посетить ваш салон, и чем скорее, тем лучше. Дескать, у вас есть для нее важные вести, и медлить ни в коем случае нельзя. Подпустите туману, заставьте ее взволноваться, — задумчиво произнес я. — Думаю, это вам вполне удастся, главное, побольше непонятных слов. Отправьте записку со слугой и начинайте готовиться к визиту. Отрепетируйте речь... Вы должны быть крайне убедительны, иначе...
-Я поняла, — мрачно произнесла Сивилла. — А вы? Что будете делать вы?
-А я подожду здесь, — ответил я. — Мне бы не хотелось, чтобы вы скрылись в неизвестном направлении.
-Но это невозможно! У меня назначены встречи с другими клиентами! — воскликнула она.
-Салон больше не работает, вы забыли? — светски осведомился я. — Отмените все встречи. Я думаю, Флипы не замедлят прибыть, особенно если вы не забудете упомянуть про вероятный брак мисс Флип. Приступайте к сочинению, мисс.
Я порадовался, что приехал на такси. Было бы сейчас мороки — прятать мой автомобиль от четы Флип! Они ведь наверняка его запомнили... А тут поди отлучись: гадалки мигом и след простынет!
Переписывать послание Сивилле пришлось трижды, пока я не счел его в должной степени взволнованным (и даже подсказал несколько особенно душещипательных пассажей). Миссис Флип наверняка должна была встревожиться.
Громила отправился курьером (судя по его недовольной физиономии, это было ниже его достоинства), а я приготовился к ожиданию. Думаю, клиенты явятся сегодня же, а если нет... Ну, знаете, ради избавления от брачных уз я готов и заночевать вот в этом кресле! Кстати, довольно удобном.
Чтобы скоротать время, я выбрал в книжном шкафу Сивиллы том поинтереснее и углубился в его изучение, время от времени удивленно хмыкая — и до чего только не додумались авторы "Молота ведьм"! Девицу это явно нервировало и, чтобы не сидеть просто так, она принялась сновать по комнате, наводя тщательно продуманный беспорядок. Откуда-то появились черные свечи самого зловещего вида, жутковатый канделябр такой формы, словно им не раз били кого-то по голове, безобразные аксессуары (похоже, купленные как раз у цыган) и многое другое. Потом Сивилла нашла ножницы и зачем-то надрезала свою тунику. На этом месте я настоятельно попросил ее успокоиться и перестать метаться, как тигр в клетке.
В дверь несколько раз стучали и я, осторожно выглянув в окно, убеждался — это не Флипы (да и рановато было для их появления), и не открывал. Потом, к счастью, вернулся громила и занял место цербера, заворачивая посетителей. По его словам, миссис Флип страшно всполошилась и обещала быть в самом скором времени. Я прикинул время на сборы, на дорогу и понял, что гостей надо ждать с минуты на минуту.
-Приготовьтесь, моя милая, — сказал я, откладывая книгу. — Так, а что у вас за этой дверью?
-Просто смежная комната, — пожала она плечами. — Я там отдыхаю.
-Прекрасно, там-то я и скроюсь на время визита...
Я заглянул внутрь. Ага, если оставить небольшую щелочку, мне все будет прекрасно видно и слышно. Вмешиваться мне, разумеется, нельзя, но я хотя бы буду полностью в курсе происходящего!
Сивилла тем временем зажгла еще свечей, наполнивших комнату пляской теней, а еще воскурила какие-то благовония. Честно скажу, часть "благо" от этого слова можно было свободно отбросить, не сильно погрешив против истины. Запах этот вышибал слезу, а уж в замкнутом помещении!..
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |