Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вкусно, — согласился Скайуокер. — Туда долго идти? Далеко он живет?
— Не далеко, Йода совсем близко, — с набитым ртом пробубнил старичок и даже умудрился хихикнуть. — Терпение. Скоро с ним будешь. Вкусно готовлю, м-мм? Почему хочешь быть джедаем, м-мм?
Люк задумался. Честно говоря, он вовсе не был уверен, что ему это нужно. Сумбурные романтические речи Кеноби, рассказ об отце, лазерный меч… Люк машинально положил ладонь на рукоять, висящую на поясе. Конечно, здорово, когда народ с уважением смотрит, но, если признаться, то владеет он этой штукой далеко не так:, как хотел бы. В памяти встала высокая черная фигура, поднятый над головой ярко-красный клинок… События захватили его и несли, как бурный поток, не давая ни времени на размышления, ни передышки.
— Наверное… из-за отца, — неуверенно сказал он. — В основном.
В узких глазках старого гнома сверкнул интерес. — Твой отец, — скрипнул старичок и отодвинул миску. — Великим джедаем был он. Великим, м-мм.
— Не смеши! — сердито перебил его Люк. — Откуда ты знаешь моего отца? Ты даже не знаешь, кто я такой! А я не знаю, зачем я теряю здесь время
Хозяин вздохнул. Выбрался из-за стола и печально проковылял в угол комнаты. Теперь он собрался беседовать с пустым воздухом, очевидно. Или со стенкой. Люк решительно повернулся к нему, собираясь сказать: спасибо за угощение, за приют, но я пошел…
— Ничего не получится, — грустно сказал старичок, обращаясь к пустому углу, как будто там кто-то сидел.
Люк протер глаза. В углу по-прежнему было пусто, лишь танцевали пылинки в луче света от лампы.
— Не получится, — покачал ушастой головой старичок, отвечая на чье-то возражение. И голос его больше не был ни пронзительным, ни скрипучим, только усталым. — Не могу ничему учить его. В мальчике нет терпения.
Люк задохнулся. Выронил плошку. Не могу учить?! — Йода? — осторожно спросил он.
Старичок даже не оглянулся. Нахохлился.
Люк протянул к нему руку, да так и застыл. Одно дело: бред или горячка боя. Но сейчас… сейчас он не бредил! Он даже это жуткое варево не успел как следует распробовать.
— Он научится терпению, — сказал из пустого угла голос Бена Кеноби.
— Много гнева в нем, — возразил низкорослый магистр. — Как в отце.
— А я был другим, когда меня начали учить? Йода фыркнул.
— Он не готов.
— Я готов! — Люк подскочил, крепко приложился макушкой о низкий потолок и с размаху уселся обратно. — Я хочу… я могу быть джедаем! Я… Бен! Я могу… Бен, скажи ему: я готов… Я готов, — жалобно повторил он.
В углу все так же танцевали пылинки. Только Йода сидел у стола, опустив тяжелые веки.
— Готов ты? — скептически спросил он, в обманчиво сонных глазах скакали искры веселья. — Что знаешь ты о готовности?
Это мог быть шорох дождя за стеной, это мог быть сквозняк, но Люк был уверен: в пустом углу кто-то весело рассмеялся.
Йода строго посмотрел туда. Смех увял.
— Я учил джедаев восемьсот лет. Сам я решаю, кого можно учить. Кого — нет.
— Почему меня — нет? — беспомощно спросил Люк.
— Сосредоточенность иметь должен джедай, думать должен, — отрезал Йода и ткнул в него трехпалой лапой.
— Он сможет, — встрял невидимый Бен и вновь заработал свирепый косой взгляд.
— За ним следил я долгое время, — с отвращением сказал Йода, вновь тыча в Скайуокера паль-нем. — Всю жизнь он смотрел куда угодно… но не в себя. В горизонт, в небо, в будущее. Не в себя! Никогда не мыслил, где он, что делает. Х-мм? Пфуй!
Приключения. Хе! Забавы. Хе! Джедай не жаждет таких вещей.
— Но я следовал своим чувствам, — осторожно сказал Люк в защиту.
— Ты беспечен!
— И я был таким, если помните, — примирительно прошелестел голос Бена.
— Он слишком старый, — упрямо возразил Йода. — Слишком старый, слишком думает о себе, нельзя учить его!
— Я…
Йода оборвал его взмахом ладошки. Потом долго рассматривал ерзающего по полу парня, как будто хотел определить: что в нем хорошего. Потом отвернулся.
— Закончит он то, что начнет? — спросил он у пустого угла.
— Уже поздно поворачивать назад, — отозвался оттуда Оби-Ван.
— Я не подведу, — сказал Люк им обоим. — Я не боюсь.
Йода с сомнением хмыкнул.
— Еще будешь, молодой Скайуокер, — его сморщенное лицо исказила улыбка. — Еще будешь.
Только одно существо в Галактике, а, может быть, и во Вселенной, могло бы вселить страх в мрачный сумрак души Дарта Вейдера. И только его одного Повелителю Тьмы приходилось ждать, чтобы потом опуститься пред ним на колени.
Он ждал, а линейный крейсер «Исполнитель» медленно плыл в океане далеких огней, крошечный — несмотря на размеры — живой клочок, отделенный от пустоты только хрупкой броней. На всех палубах своим ходом шла жизнь, но никому из экипажа даже в голову не пришло бы побеспо-коить Дарта Вейдера в его личном покое — пустой, отгороженной от всего мира спальне. Но что бы они увидели, осмелившись заглянуть туда? Заметили бы они колыхание тяжелого черного плаща или дрожащий на поверхности маски отблеск страха? Едва ли. Дарт Вейдер мог бы бояться своего повелителя, но — не чувствовал ничего.
Ему даже почти захотелось, чтобы кто-то пришел, но никто не входил, и он ждал, сохраняя одинокое, терпеливое бодрствование. Он умел долго ждать. Очень долго. Наконец, хрипение динамика нарушило мертвую тишину пустой спальни. Дарт Вейдер ступил на плиту гологра-фического проектора и грузно опустился на одно колено, склоняя голову и не глядя на мерцающий голубоватый свет, конденсирующийся в укутанную широким простым плащом сухую фигуру. Низкий капюшон почти закрывал старческое изможденное лицо. Голограмма была огромна; в последнее время Император склонялся к демонстрации величия даже наедине с собственным учеником и доверенным лицом.
— Можешь встать, мой верный слуга, — приказал тихий голос.
Вейдер даже не пошевелился, по-прежнему не отрывая взгляда от пола.
— Каким будет твое повеление, учитель? — спросил он, умеряя мощь голоса, как будто мог им разбить хрупкое полупрозрачное изображение.
— В Силе произошли серьезные изменения, — буднично сказал Император.
— Я почувствовал, — лаконично отозвался Дарт Вейдер.
— У нас появился новый враг, Люк Скайуо-кер, — шепнул Император, и звук его голоса заполнил все помещение.
— Да, учитель, — Дарт Вейдер по-прежнему был предельно краток.
— Он может нас уничтожить.
Скайуокер? Имя отозвалось в мыслях странным эхом из прошлого. Или снов. Захотелось уйти, погрузиться в сверкающую паутину переплетающихся линий Силы. Туда, где он был предельно свободен… И досада, что старая немочь произносит это имя…
— Он только мальчик, — он заставил себя говорить. — Оби-Ван не успел обучить его…
— Уровень его Силы высок! — перебил его Император. — Сын Скайуокера не должен стать джедаем.
— Если его можно обратить… начал Дарт Вейдер.
Император коротко улыбнулся, не дав завершить фразу.
— Да, — сказал он и опять улыбнулся. — Да. Он стал бы хорошим помощником. Сделай так.
Дарт Вейдер поднял голову. Мгновение они смотрели друг на друга, учитель и ученик. Глаза одного прятались в тени широкого капюшона, глаза второго смотрели на мир через сенсоры маски.
— Он присоединится к нам, — холодно воз-вестил Дарт Вейдер, склоняясь в низком поклоне, — или умрет.
Сила вновь пошла рябью; Император перебирал ее тонкие нити, пытаясь нащупать брешь, но невидимый обычному глазу, сотканный из ручейков Силы доспех Повелителя Тьмы был так же непроницаем, как и черная защитная броня.
Император простер сухую, пеструю от старческих пятен ладонь над вновь опущенной головой своего покорного слуги. Оба готовились нарушить древний закон.
* * *
Индикаторы контрольной панели весело подмигивали в темноте рубки, как будто пытались подбодрить, но их разноцветный отсвет превращал обычное, не блистающее особой чистотой помещение в жутковатую декорацию. Лейя знала, что долго не выдержит, и поэтому включила верхний свет — разогнать наваждение — даже рискуя привлечь внимание своих спутников. Она сбежала от них, чтобы немного подумать. Поводов для размышлений было более чем достаточно, но думалось лишь об одном.
Свет был тусклый, работали аварийные лампы. Значит парни все же решили чинить генераторы. Лейя меланхолично перебирала пальцами истертые клавиши мертвого пульта, старательно прикасаясь к следам совсем других пальцев. Покой не наступал, образы уплывали, подхваченные водоворотом рваных мыслей, но Лейя не была уверена, хочет ли она признаваться даже себе. Но с другой стороны — хочет ли она отрицать? Ты так увлеклась, отдавая приказы, что забыла, как это: быть женщиной.
Лейя с трудом оторвала потусторонний взор от обшарпанной панели. Краем глаза она зацепилась за неверное передвижение за колпаком кабины; нечто слишком темное и проворное метнулось из глубины странной пещеры, на время ставшей им укрытием. И — вот оно скребет по пластику колпака, непонятное и отвратительное настолько, что можно забыть о том, что этот пластик выдержал не один космический перелет. А потом это нечто уставилось на принцессу блеклыми сизыми глазками, и — Лейя даже не представляла, что может так верещать. Результат не замедлил сказаться; сизоглазое нечто мгновенно исчезло, но Лейя об этом не узнала, потому что со всех ног летела по коридору в сторону трюма. Экипаж «Тысячелетнего сокола» в полном составе плюс примкнувший к ним доброволец заканчивал ремонт силовых систем. То и дело моргали лампы, но все-таки загорелись в конце концов ровно и ярко. Хэн присоединил последний кабель и привинчивал на место панель, тем временем вуки недоверчиво наблюдал, как трудится Ц-ЗПО.
— Тут все в беспорядке, — доложил дроид. — Если вас интересует мое мнение, я рекомендовал бы капитальный ремонт.
— Не интересует, — буркнул Хэн, и эту секунду в трюм ворвалась принцесса и с диким воплем повисла у кореллианина на шее.
Соло от неожиданности уронил панель на ногу вуки.
— Хэн! — Лейя спряталась в надежных объятиях. — Там кто-то есть!
— Где? — полюбопытствовал Соло, не делая ни малейшей попытки двинуться с места.
Лейя отдышалась.
— Снаружи. В пещере.
И в подтверждение ее слов что-то тяжело ударилось о корабль. Чубакка встревоженно гавкнул. Ему ответил пронзительный скрежет.
— Кто бы не производил этот звук, он хочет войти сюда, — забеспокоился ЦЗПО.
Хэн с сожалением отлепил от себя ее высочество. Расстегнул кобуру.
— Пойду проверю, — он выбрался из трюма и полез за дыхательной маской.
— Ты сошел с ума? — почему-то с надеждой спросила принцесса.
Гулкие удары и скрежет возобновились. Хэн покачал головой.
— Мы только что починили это корыто, — пояснил он, — и я не могу позволить какому-то местному шалуну разнести его на кусочки. Кроме того, «Сокол» мне дорог как память.
Чубакка тоже достал маску — собственного образца, подогнанную под вуки. Чубакка бурчал: он ненавидел намордники. Делать нечего: Лейя нашла и себе аппарат. Как член экипажа, она просто обязана пойти вместе со всеми, придумала Лейя удобное объяснение.
— Если гостей больше одного, — сказала она, прилаживая на лицо маску и вооружаясь, — тебе может понадобиться моя помощь.
* * *
Тьма вокруг корабля была густой и влажной. Странная тьма, насыщенная странными запахами, похожая на чье-то дыхание. Словно болотный туман, темнота липла к коже. И внутри темноты что-то шуршало и хлюпало.
Первым вниз по трапу скатился, разумеется, Хэн, наспех опробовав почву ногой. Потом вышла Лейя, оттершая в сторону Чубакку еще в шлюзе. Двигаться приходилось почти что на ощупь. Было жарко. Как странно, подумала Лейя. Впрочем, если астероид и впрямь нестабилен, этим можно объяснить и высокую температуру. Большие запасы воды, геотермальная активность, вот вам и влажность, вот вам и жара. Она поделилась соображениями с кореллианином.
— Геотермальная активность на астероиде? — ядовито полюбопытствовал тот.
Лейя обиделась. Захотела даже топнуть ногой, но передумала — почва заметно пружинила. Может, болото?
— Очень странное место, — убежденно ска-зала принцесса, забыв про обиду. — Совсем непохоже на камень…
Чубайса пролаял согласие и пошел в обход корабля: он лучше всех видел в темноте. Хэн, не слишком удалившись от люка, присел на корточки, потрогал землю рукой. Слишком податливая, решил он, согласившись с принцессой. На камень, действительно, не похоже. Правда, и на почву не похоже…
— Влаги, как в кастрюле с супом, — неуверенно сказал он.
— Ну, не знаю, — со сходным с сомнением в голосе отозвалась принцесса. — Что-то у меня дурное предчувствие…
— Ага, — вновь согласился с ней Хэн. Редкое единодушие, хотел он сказать, но неподалеку гавкнул вуки, и Хэн закричал, — берегись!
Лейя зажмурилась. Яркая вспышка выстрела напугала ее даже больше, чем кожистая тварь, которая плюхнулась ей прямо под ноги. Соло пошевелил дохлого зверя ногой и крикнул во тьму в сторону тревожного рычания:
— Порядок!
Он еще раз пхнул носком сапога оплавленные останки.
— Все в порядке, — сообщил он подбежавшему вуки. — Это я стрелял.
Лейя воздержалась от разглядывания тошнотворной зверюги. Хэн был не настолько брезглив.
— Похоже на минокки, — сказал он, выпрямляясь. — Чуй, проверь днище, вдруг еще где-нибудь присосались. А я-то голову ломаю, почему у меня утечка энергии. Размножаться решили, з-за-разы… делением, — Хэн сплюнул. — Я бы им показал деление, но они охотятся стаями.
Он прислушался. Шорох как будто стал громче.
— Вот этого я и боялся, — сумрачно объявил Хэн Соло.
Им, можно сказать, еще повезло. Это были лишь передовые отряды силиконовых тварей, а, может быть, просто разведка. Одна попыталась вцепиться в силовой кабель и погибла в когтях Чубакки. Еще две спикировали на принцессу. Лейя вновь завизжала и присела, прикрыв руками голову. Но до нее долетели только ошметки их крыльев. В воздухе, перебивая все остальные, повис едкий запах. За прозрачным колпаком кабины махал руками Ц-ЗПО и с криками «кыш, проклятые» пытался прогнать повисшего перед самым его лицом минокка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |