Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рецепт апокалипсиса от Учиха. Часть первая.


Автор:
Опубликован:
13.01.2013 — 13.01.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Девушка из нашего мира оказывается в теле маленького Саске, все-таки погибшего в ту ночь, когда был уничтожен клан Учиха. И теперь ей предстоит привыкать не только к новому миру, но и к новому полу. Уже этого было бы достаточно, чтобы сойти с ума, но ведь есть еще и Орочимару, имеющий планы на ее тело, и воспоминания из прошлой жизни, согласно которым через десять лет начнется четвертая мировая война. Поэтому расслабляться нельзя, а принцип "Хочешь жить - умей вертеться" работает в обоих мирах. И да, для особо пугливых - яоя не будет!   ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так любой же сможет прийти и забрать его! Давайте лучше, я его себе возьму. Вот это я понимаю, настоящий трофей — один из Семи Великих Мечей!

— Мма... Ну, похоже, ты прав, Саске, — Какаши изобразил глаз-улыбку.

Подозреваю, что ему просто не хотелось на себе эту двухметровую бандуру переть, вот и собирался ее тут оставить. Я примерился к ручке, но понял, что еле-еле могу оторвать гигантский меч от земли. А Забуза его еще и метать умел! Вот же монстр.

Чтобы напитать эту махину чакрой, ушло некоторое время, но я справился. Мой внутренний хомяк, получив в свое распоряжение такую большую и занятную штуку, возликовал, и начал думать, чего бы ему еще хотелось.

Обратный путь в Коноху прошел без происшествий. Вот так закончилась наша первая серьезная миссия.


* * *

— Эй, больно же! — Канкуро схватил врезавшегося в него Конохомару и встряхнул за шиворот.

Мальчик, только что удиравший от разъяренной Сакуры, беспомощно затрепыхался, но реального сопротивления генину из Песка оказать никак не мог.

— А ну отпусти его, жирдяй! — заорал Наруто и сломя голову бросился вперед.

Канкуро, кажется, использовал какую-то из техник марионеток, которая заставила Наруто споткнуться и упасть.

— Похоже, тут в Конохе одни слабаки.

— Перестань, Канкуро, у нас могут быть проблемы, — не особо настойчиво произнесла Темари.

— Пока начальства нет, можно и повеселиться. Терпеть не могу детей, так и хочется их прикончить, — как мне показалось, на полном серьезе сказал марионеточник.

Похоже, так показалось не мне одному, потому что мелкие друзья Конохомару тут же расплакались, Наруто разразился потоком оскорблений, и даже Темари обреченно вздохнула.

— В случае чего, я ни при чем.

Прежде чем Наруто попытался броситься в повторную атаку, уже более серьезную, за спиной Канкуро оказался я, держа у его горла кунай.

— Поставь ребенка на место.

Я немного подпустил ки в голос, так что получилось убедительно. По крайней мере, Канкуро спорить не стал и выпустил из рук воротник куртки Конохомару.

— И впредь запомни, что детей обижать нельзя, — я не удержался и отвесил ему неслабого пинка, чисто в воспитательных целях.

— Ах ты, ублюдок! — заорал марионеточник, поднявшись на ноги и сдергивая со спины сверток с куклой.

— Канкуро, прекрати, — раздался сверху холодный голос. — Ты позоришь наше селение.

Гаара стоял на ветке вниз головой и с равнодушным выражением лица рассматривал нас.

— Г-гаара... — слегка заикнувшись, произнес марионеточник. — Но они первые начали.

— Заткнись, или я тебя убью, — ровно произнес красноволосый мальчик, и ни у кого даже тени сомнений не возникло, что он действительно может это сделать.

— Я извиняюсь, — мгновенно пошел на попятную Канкуро.

— Я тоже приношу свои извинения, — на всякий случай повинилась и Темари.

— Похоже, мы пришли слишком рано, но это не повод нападать на других. Идем.

— Постойте! — я окликнул уже развернувшихся шиноби песка. — Ты ведь Гаара Пустынник? Сын четвертого Казекаге, джинчуурики однохвостого биджу и один из самых перспективных участников экзамена на чунина?

Гаара замер, а потом медленно повернулся ко мне.

— Тебе многое известно. Ты заинтересовал меня. Назови свое имя.

— Учиха Саске. А это Узумаки Наруто, — я хлопнул по плечу Наруто. — джинчуурики девятихвостого. И я на сто процентов уверен, что в финальном туре ты будешь сражаться с кем-то из нас.

— Ух ты, он тоже джинчуурики? Круто! — вставил свои пять копеек Наруто. — Рад познакомиться с таким же, как я.

Наверное, это был первый раз в жизни, когда Гааре кто-то сказал, что рад с ним познакомиться, ведь обычно от него все разбегаются с криками ужаса. У бедного мальчика на миг стало такое странное лицо, но он быстро справился с удивлением.

— И так как официальная причина проведения совместных экзаменов — улучшение отношений между странами, то предлагаю отметить нашу встречу, — продолжил я.

— Да! Давайте все пойдем в Ичираку Рамен! — мгновенно предложил Наруто.

— Может лучше в какое-нибудь кафе? Вдруг наши гости не любят рамен?

— Как это можно не любить рамен? — до глубины души поразился Узумаки. — Идем, Гаара! Я покажу тебе самое вкусное блюдо на свете!

Пустынник пораженно смотрел вслед Наруто, вприпрыжку понесшемуся в сторону Ичираку.

— Твои родственники тоже могут пойти с нами, но только если твой буйный братец пообещает вести себя прилично, — я с осуждением посмотрел на Канкуро.

Темари и Гаара тоже уставились на Канкуро, причем с некоторым удивлением.

— Эээ... — марионеточник даже со словами не нашелся, растерявшись от такого обвинения.

— Он обещает, — ответил за него Гаара. Похоже, ему самому стало интересно посмотреть, как живет другой джинчуурики. — Мы идем с вами.

— Сакура, — повернулся я к девочке, похоже, не очень-то разделявшей восторг от знакомства с шиноби из Деревни Песка. — Можешь оказать мне услугу?

— Конечно, Саске-кун, — мгновенно оживилась куноичи.

— Проводи Конохомару домой и по дороге расскажи ему, что по улицам нужно ходить, а не носиться, сбивая прохожих.

— С удовольствием, — Сакура хрустнула кулаками.

— И ты тоже не забывай, что маленьких обижать нельзя, — с некоторым сомнением произнес я.

Наруто уже ждал нас у Ичираку Рамен и радостно махал рукой, едва не подпрыгивая от нетерпения:

— Ну чего вы так долго?

Я привычно поздоровался с Теучи-саном. Все-таки мы с Наруто тут довольно часто бываем, хотя я и стараюсь, чтобы Узумаки не усердствовал с поеданием рамена.

— О, я вижу у нас гости из Суны? Рад приветствовать вас в Конохе! — улыбнулся хозяин заведения.

Для него-то это не более чем профессиональная привычка, а суновцы посмотрели на него с недоверием. Их в компании Гаары, должно быть, нигде с таким энтузиазмом не приветствуют.

— Теучи-сан, а почему бы вам не придумать овощной рамен? Ведь овощи так полезны для здоровья.

— Хм... Отличная идея, Саске. Я должен ее хорошенько обдумать, — произнес хозяин, ставя передо мной тарелку.

— Фуу, овощи, — недовольно пробурчал Наруто.

— Не будешь есть овощи, останешься коротышкой, — наставительно, и уже в который раз, произнес я.

— Я не коротышка! — возмутился Узумаки.

— Вот именно! Не зря же я столько лет следил, чтобы ты правильно питался. Кстати, Гаара, ты такой худой и бледный, — я чуть наклонился к красноволосому мальчику, сидевшему рядом, и понизил голос. — Твой братец у тебя случаем завтраки не отбирает?

Гаара до сих пор, кажется, пребывал в состоянии перманентного шока, поэтому только отрицательно качнул головой.

— И все равно, тебе надо больше кушать, ты же джинчуурики, тебе нужно больше сил, чем остальным.

Гаара при этих словах слегка покосился на Теучи-сана, видимо, хотел проверить его реакцию на заявление, что за его столом сидит практически демон, но тот и ухом не повел. Вообще, хозяин Ичираку Рамен — надежнейший человек, в его заведении постоянно всякие джонины перекусывают, и он невольно становится свидетелем таких разговоров, за которые любой шпион, не задумываясь, правую руку отдаст.

— Теучи-сан, дайте Гааре двойную порцию, — попросил я, и перед мальчиком немедленно возникла полная тарелка.

— Итадакимас! — Произнес я и разломил палочки, приступая к трапезе.

Вообще, что бы ни говорили в прошлой жизни, рамен — это не какой-то там доширак. Между ними вообще ничего общего, кроме толщины лапши. И вкус у рамена действительно восхитительный, не зря же его так любит Наруто. Но к сожалению, по закону всемирной подлости, вкусные вещи полезными не бывают, особенно для растущего детского организма.

Я выловил у себя в порции бело-розовые спиральки наруто и переложил их в тарелку Узумаки. Мне тезок Наруто просто совесть не позволяет есть, зато сам блондин такими глупостями не страдает и уплетает их за обе щеки.

Наруто как раз покончил с первой тарелкой и допил бульон.

— Ну, Гаара, скажи, это ведь самое вкусное блюдо на свете, правда-правда? — у Узумаки был такой сияющий вид, что даже мне, ко всему привычному, было бы сложно сказать ему "нет".

— Правда, — с немного странным выражением лица ответил Гаара.

И скорее всего, так оно и было. Сложно оценить вкус блюда, если окружающие смотрят на тебя с ненавистью или страхом. А тут такая дружелюбная обстановка. Только Канкуро с Темари ее немного портят — до сих пор сидят напряженные, и к своим порциям почти не притронулись. Боятся, что ли, отравления? Гаара же ел очень медленно, но не через силу, а будто пытался растянуть удовольствие. Жалко его просто ужасно, досталось ему в жизни даже больше, чем Наруто. Оторвать бы его папаше руки и вставить туда, откуда ноги растут, за то что обрек родного сына на такие испытания.

А вообще, если подумать, я тут ни одного человека не видел без моральной травмы или какого-нибудь безумного заскока. И самое печальное — ни одного психоаналитика во всем мире нет, а он бы тут просто нарасхват был. Только Яманаки-мозголомы имеются, но к ним соваться страшно, мало ли чего они там во внутреннем мире накрутят. Но что-то я отвлекся, а между тем Наруто почти успел уже вторую порцию прикончить.

— Слушай, Гаара, у тебя в роду Узумаки не было? А то это для них были характерны такие красные волосы. Забавно было бы, окажись вы с Наруто какими-нибудь кузенами.

— Ух ты, точно! Было бы круто! — радостно выдал Наруто.

— Я не знаю, — задумчиво произнес Гаара и даже перестал есть, похоже, вспоминая собственную родословную.

Из Ичираку Рамен суновцы ушли озадаченные дальше некуда, мне даже показалось, что они щипали себя пару раз, убедиться, не сон ли это.


* * *

Экзамен, во время которого Орочимару попытается поставить мне свою проклятую метку, все приближался, а я все еще не знал, что мне с этим делать. Татушка от змеиного санина мне вообще ни к чему, но даже если я всем растрезвоню, что Орочимару собирается прийти на экзамен, вряд ли это поможет. И так уже приняты все возможные меры безопасности, да еще и могут возникнуть вопросы, откуда я это знаю. Так что придется помалкивать в тряпочку и выкручиваться самому.

Мои теневые клоны стали уже настолько совершенны, что у них при ранениях даже кровь текла. И да, самое прекрасное — Какаши и шаринганом не мог их отличить от меня. Даже Хината, которую я однажды попросил посмотреть бьякуганом, не заметила ничего необычного. Только вот Орочимару-то меня кусать собирался, а на вкус подделку отличить можно было, я проверял.

Но, видимо близость опасного экзамена подстегнула мыслительный процесс, и меня осенило, как можно исправить этот недостаток. Всего лишь создавать клонов на основе моей крови, смешивая ее с теневой составляющей. Таким образом, жидкости потребуется не те почти четыре литра, что есть во мне, а намного меньше. Но даже для создания одного "гемоглобинового" клона уходило достаточно крови, чтобы я почувствовал легкое недомогание, так что ее пришлось понемногу каждый день запечатывать в себе, как и чакру. Благо, во внутреннем мире, полностью подчиненном моим желаниям, она испортиться не может.

К моему удивлению, у новых клонов оказалось одно необычайное качество — у них был собственный источник чакры, не такой мощный, как у оригинала, но все же. Их сердце билось, разгоняя мою кровь по сосудам, и каким-то невероятным образом, это движение создавало и ток чакры. Хотя если вспомнить Сасори, у которого от человеческого тела осталось только сердце, а все остальное заменяла деревянная марионетка, то похоже, такой малости достаточно.

Впрочем, были у таких клонов и недостатки, помимо затрат крови. Создавать их было довольно долго, почти полминуты, и сложно — приходилось полностью концентрироваться на технике. А кроме того, для формирования точной копии, нужно было очень быстро пропустить через кейракукей объем чакры, равный моему собственному. Но все эти трудности были преодолимы, если заранее создать клона и пустить его вместо себя в пасть к Орочимару. Оставался только один вопрос — куда спрятаться самому, чтобы этот змей меня не нашел? Не могу же я отправить Наруто и Сакуру на экзамен одних, в сопровождении только клона? Я должен сам все время быть поблизости. Только вот я себе не льстил, и не считал свои способности к маскировке выдающимися. Если людей я еще могу обмануть с помощью гендзюцу, то животных — нет. А Орочимару непременно будет в компании своих милых двадцатиметровых змеек.

Пришлось несколько дней поломать голову над этой проблемой, но я все-таки ее решил. Во время очередного ежевечернего запечатывания небольшой порции крови, меня, наконец, осенило. Если уж я прибрал во внутренний мир стокилограммовый Обезглавливатель, то почему бы не спрятать туда на время и собственное тело?

Некоторое время я тщательно обдумывал эту безумную идею, пытаясь понять, выйдет из нее толк, или я сам себя уничтожу, словно Уроборос, все-таки съевший собственный хвост, а вместе с ним и самого себя. Сознание от тела я с легкостью могу отделить — сказываются многочасовые медитации, да и вселить его в собственного клона тоже не сложно. Но вот запечатывать во внутреннем мире свою тушку, оставив в реальности только сознание и гемоглобиновую копию, как-то стремно.

Однако деваться некуда. Или я все-таки пробую на практике свою сумасшедшую теорию, или Орочимару ставит на мне проклятую печать. Перекрестившись и на всякий случай прочитав короткую местную молитву, хотя ни я, ни Саске, особо религиозными никогда не были, приступил к созданию гемоглобинового клона. Затем наполовину погрузился во внутренний мир, и затянул туда же тело, отправив умникам из ИВМ мысленный посыл о нем позаботиться. После этого быстро переместил сознание в клона.

В первый момент мне даже показалось, что ничего не вышло. Но потом заметил, что новое тело слушается немного не так хорошо, да и ощущения притуплены. Отрегулировав чувства с помощью самогендзюцу, провел небольшую разминку на полигоне и остался вполне доволен. Как говорится, все системы функционируют нормально. Только вот источник чакры слабоват, для более мощных дзюцу придется из внутреннего моря зачерпывать, но это не страшно. Во внутреннем мире у меня уже скопился приличных размеров водоем, я называл его морем, хотя дно все еще было видно. Я частенько туда наведывался полюбоваться на свое сокровище, теперь это место выглядело далеко не так уныло как прежде. Каюсь, я даже купался в собственной чакре, словно Скрудж МакДак в деньгах, кстати, очень забавное ощущение.

— Саске? — оторвал меня от размышлений голос незаметно подошедшего Наруто. — Ты чего так поздно на полигоне делаешь?

— Да что-то не спится. Все об экзамене думаю.

— Да что там думать-то! Мы с тобой всех сделаем!

— Вот именно. Я думаю, не слишком ли мало денег я в тотализаторе поставил на нашу победу, — хмыкнул я. — Кстати, на тебя ставки идут чуть ли не шестьдесят к одному.

— Ого! Я крут! — обрадовался Узумаки.

— Типа того, — не стал его разочаровывать я. — Ладно, идем спать, завтра трудный день.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх