Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Баттосай Поттер


Статус:
Закончен
Опубликован:
04.11.2015 — 04.11.2015
Читателей:
8
Аннотация:
После первого курса Гарри проснулся другим. Сильнее, опытнее, в чем-то жестче. Не удивительно, ведь за одну ночь он прожил целую жизнь. Короткую, но такую, что и в кошмарном сне присниться не каждому... Что станет с этим миром, если в Британию вернется Баттосай Поттер ДО того как впервые возьмет Сакобато в руки и даст клятву не убивать? И что делать классическим попаданцам, когда канон меняется и без их участия?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Только не пробуй ей колдовать, — предупредил мальчик.

— Почему? — спросила Джинни, рассматривая предмет разговора. Палочка была тяжёлая, словно из железа, тёмная, словно закопчённая, с бегущими по ней красными прожилками.

— Во-первых, она привязана ко мне кровью через специальный ритуал. И как поведёт себя в чужих руках, я не знаю... Может и убить. А, во-вторых, она очень мощная. Потому и тяжёлая такая. Без подготовки, она может выпустить столько силы в заклинание, что ты упадёшь с истощением...

— Брр! Меня от неё в дрожь бросает, — сказала девочка, возвращая палочку владельцу. Её и правда пробирало от одного взгляда на ЭТО.

И появлялись мысли, а уж не в Тёмного ли Гарри её занесло?

Она подошла к шкафу и вытянула первую понравившуюся палочку. Взмахнула ей, и с кончика посыпались искры.

Гарри выглядел удивлённым. Девочка посмотрела на него с вопросом в глазах.

— Остролист и перо Феникса. Одиннадцать дюймов, — пояснил он. Девочка побледнела. Диана помнила такие параметры слишком хорошо...

— Надеюсь, не Фоукса? — помертвевшим голосом спросила она.

— Нет, — качнул головой Гарри, — Фоукс дал всего два пера. И почему-то мне кажется, что ты знаешь, кому они достались.

— Рон рассказывал, — соврала девочка.

— В этой перо Лоурис, — пояснил Гарри. — Лоурис — самочка, — уточнил он.

— Это была твоя запасная? — догадалась девочка.

— Да, — пожал плечами мальчик. — Тут десяток подобных ей. С разных концов мира. Та, что у тебя, из Франции.

— Из Франции? — уточнила девочка. Гарри кивнул. — Знаешь, — вдруг решил он, — раз уж она тебе подошла, — возьми её себе. Совсем.

— Но она же дорогая! — решила слегка поломаться Джинни, хотя уже точно знала, что эта палочка именно её. И она её по-любому никому не отдаст.

Гарри просто глянул ей в глаза. Она опустила взгляд и вздохнула. Потом вспыхнула.

— Ты что мысли читаешь?! — воскликнула она.

— Нет, — усмехнулся он. — Просто у тебя и так все по лицу читается.

Она ткнула его кулачком в плечо и пошла к братьям.


* * *

Через пару часов, когда Уизли наконец наигрались и покинули зал, расположившись на кухне вокруг стола, Гарри взялся за готовку. Готовить он умел и любил ещё с "той" жизни.

Посидели, покушали, поболтали. Гарри был расслаблен и дружелюбен. Просто весело проводил время.

Потом гости засобирались домой. Как-то так получилось, что Джинни осталась с Гарри наедине.

— Гарри, а можно спросить? — начала она.

— Спроси, — улыбнулся Гарри.

— А зачем ты носишь в ухе серьгу? — спросила она. Мальчик притронулся к серёжке и улыбнулся.

— Это подарок, — сказал он.

— Подарок? Но...

— Необычный подарок от необычной женщины...

— Видимо, очень необычной, — выделила слово "очень" девочка.

— Это амулет защиты разума, — серьёзно ответил мальчик. — Очень серьёзный подарок.

Девочка подошла поближе и взяла серьгу пальчиками, рассматривая её.

— Тут герб какой-то, — заметила она и отпустила ухо мальчика.

— Это очень полезный подарок, — снова улыбнулся мальчик, выделяя слово "очень". — Статусный. Помогает в переговорах с представителями Чистокровных Семей.

Тут вернулись братья и разговор завял.

На прощанье, мальчик дал им портал, настроенный на тёмный уголок недалеко от дома Дурслей (но за пределами защиты дома).

Правда, попросил предупреждать заранее о своих визитах.

Уизли сели в свой фордик и улетели.

глава 13 том 1

— Леди! Рад вас приветствовать! — поцеловал поданную руку Поттер.

— Здравствуй, здравствуй, Гарри! — улыбнулась Селестина Сельвин.

— Леди, прошу прощения, но я не просто так, а по делу.

— Да? Ну, что же, — слегка погрустнела она. — Что за дело?

— Мне нужен домовик. Или защита от домовиков.

— Даже так?

— Именно.

— Но, насколько я знаю, у Блэков, по крайней мере, один домовик есть. В старом доме на Гриммо 12.

— Хм... я не знал. Спасибо.

— Не за что, Гарри, — снова улыбнулась Селестина.

— А теперь, собственно дело, — начал мальчик, усаживаясь на диванчик напротив Леди. Разговор происходил в одном из неплохих ресторанчиков Лондона. У них как-то вошло в привычку все деловые разговоры вести в подобных заведениях. Причём, каждый раз в разных. И они уже исследовали таким образом немаленький кусочек города.

А затем мальчик обрисовал ей ситуацию с Добби.

— Да, Гарри... умеешь ты озадачить.

— Просто я притягиваю все необычное.

— Как обтекаемо ты называешь неприятности.

— Что поделать? Проблема есть, и от неё не отмахнёшься, — вздохнул мальчик. — Любая защита, кроме их собственной, им не помеха. Магия сильна, а возможности огромны: от перехвата писем до добавления зелий в еду. А если мои выводы верны, то старый мозгоклюй об этих возможностях очень даже осведомлён. И даже научился обходить их врождённую преданность...

— И что делать с Добби? И ему подобными? — спросила Леди Сельвин.

— Лучше всего будет дать свободу. То, чего он так жаждет.

— Вот как?

— Лишившись хозяина, он лишится подпитки магией Рода и потеряет большую часть сил и возможностей. А главное — полезность для Доброго Дедушки... Но вопрос не в том, что делать. Вопрос: когда?

— Тоже верно... И какие мысли у тебя?

— Малфой — гений. Я собрал о нём информацию. И то, что я нашёл, поражает. Он гений интриг и финансов. Политический гений. Но до лидера не дотягивает. Слишком уж сложный в общении человек. Я считаю, не надо мешать гению...

— Но...

— Но предупредить надо. И лучше это сделать вам, Леди.

— Пожалуй... А не боишься?

— Чего?

— Того, что он вбросит в Хогвартс?

— Честно?

— Честно.

— Тогда, о чём вам говорят сочетания гербов на моей руке?

— Скользкий, как змея, безбашенный псих-убийца, прирождённый убийца, не боящийся смерти ни своей, ни чужой.

— Я ответил на вопрос?

— Пожалуй. А что видишь в них ты сам?

— Хожу по краю и за краем. Смерти не боюсь, но уважаю Её, достаточно смел, чтобы мечтать и умён, чтобы не попасться, воплощая мечты в жизнь. Примерно так.

— Что ж, я рада, что ставлю на тебя, а не на Лорда

— Я тоже рад, что не вынужден искать вас среди врагов. Воевать с вами было бы трудно... и неприятно.


* * *

А в следующее воскресенье к Гарри заехала Гермиона. Простым магловским способом — на такси.

Гарри, как джентльмен (несмотря на все протесты девочки) расплатился с водителем за неё.

Гермиона — это нечто. Приехала в гости к парню, который живёт один (временно, но это так), чтобы сесть с ним учить уроки.

Кстати, о летнем домашнем задании Гарри благополучно забыл. И помощь Гермионы пришлась очень кстати.

Уроков было много, но работоспособность Гарри с прошлого года значительно выросла. Так что у них даже осталось время потренироваться в заклинательном зале.

Перед уходом Гарри вручил Гермионе такой же портал, как и Рону.

Уехала она так же на такси.


* * *

Джинни наведывалась каждый вечер. И пару часов самозабвенно колдовала в зале Поттера.

Мальчик даже показал ей кое-что из чар, в Хогвартсе не изучаемых. При этом они почти не говорили.


* * *

За учебниками и всем, что нужно к школе, они пошли все вместе.

Было весело и забавно просто гулять по Косому переулку, а не проскальзывать по нему безликой тенью в людской толпе, не зацепляя ничьего взгляда и внимания...

Гарри узнавали, ему махали, ему кивали, ему улыбались. Ему жали руку и благодарили. А потом они зашли во Флориш и Блотс за учебниками.

И Гарри увидел Локхарта.

Джинни офонаревшим взглядом смотрела на Гарри и ничего не понимала.

А дело было так.

В магазине проходила презентация новой книги Гилдероя Локхарта. Очередь была такова, что тянулась даже на улице.

Гарри сперва улыбнулся, слушая саркастические шутки своих товарищей о том, что Гилдерой не слабо наварился на новом учителе по ЗОТИ, так как, если каждый ученик вынужден купить полное собрание его книг, а это порядка восьми галлеонов, то помноженная на общее число учеников эта сумма уже становится весьма приятной.

Потом он увидел очередь и умножил сумму на три. Все весело посмеялись. На входе их пытались остановить, но заметили Гарри и пропустили со множеством хороших сказанных от всей души пожеланий.

А внутри он увидел Локхарта и остолбенел. А потом двинулся прямо к нему с восторгом в глазах. С дичайшим восторгом в глазах.

— О! Это же Гарри Поттер! — воскликнул Локхарт, заметив его. Вскочил из-за стола и начал фотографироваться с ним для Пророка. Подарил комплект своих книг, которые мальчик тут же сбагрил Джинни, не отрывая взгляда от Гилдероя.

А уж когда Локхарт объявил, что будет новым учителем ЗОТИ в Хогвартсе, Гарри чуть не выпрыгнул из ботинок от восторга.

Джинни и Гермиона еле смогли оторвать его от обожаемого нового Профессора.

Джинни, знавшая канон и нынешнего Гарри, была просто шокирована. Оттянув мальчика в сторону от других, она тихо спросила.

— Что такого в этом Локхарте?!

— Улыбка... — мечтательно, чуть не пуская слюни на свои фантазии, ответил мальчик.

— Улыбка? — не поняла девочка.

— Он научит меня улыбаться... Гыы...

Очередной шок Джиневры прервало появление нового персонажа, о котором она, признаться, забыла. Малфой. Оба Малфоя.

— О! Я вижу, ты счастлив! — раздался из-за спины голос Драко. — Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу "Пророка"!

— Я действительно счастлив! — расплылся в улыбке Гарри. — Этот человек — сокровище! И я не буду собой, если не вытрясу из него все знания до последней крупицы!

Драко застыл изваянием самому себе, пытаясь понять, что не так с этим миром.

— Кто ты, и что сделал с Гарри Поттером? — вдруг насторожился Драко.

— Не паникуй, Малфой, это я. Просто не каждый способен в булыжнике под ногами разглядеть алмаз...

— Какие интересные слова, мистер Поттер! — сказал высокий статный беловолосый мужчина с резной тростью в руках, подходя к ним.

— О! Сегодня поистине счастливый день! — воскликнул мальчик. — Лорд Малфой, я искренне рад с вами познакомиться! Мне так много о вас рассказывали! — протянул ему руку для пожатия Гарри. Люциус секунду поколебался, но, зацепившись взглядом за серёжку в ухе мальчика, руку пожал. Гарри накрыл их кисти своей левой рукой, на которой Джинни заметила ДВА перстня. Правда разглядеть гербы на них она не успела. А вот Люциус разглядел.

— Надеюсь, только хорошее? — ставшим вдруг из холодного и надменного чрезвычайно доброжелательным голосом спросил он мальчика.

— Разное... — чуть замялся мальчик, — Но я искренне восхищен вами!

Тут внезапно опомнившийся фотограф подскочил к ним. Заметив его, Люциус и Гарри, как по команде, повернули головы и улыбнулись, не разрывая рукопожатия.

Щелчок, и они уже просто беседуют, опустив руки.

— Не поверите! Но я собирался искать с вами встречи! А тут буквально сама судьба привела вас ко мне!

— Правда? ВЫ собирались искать встречи со МНОЙ?

— Правда. Познакомиться с гением, и не побоюсь сказать "Гением" с большой буквы, большая честь для меня! — сказал мальчик. Затем понизил голос так, чтобы слышал только Малфой. — И кое-какие общие дела.

Люциус ещё раз глянул на серьгу и кивнул.

— Драко, — обратился отец к сыну. — Не мог бы ты пока что, развлечь наших дам ВЕЖЛИВОЙ и ПРИЯТНОЙ беседой, а нам с юным НАСЛЕДНИКОМ Поттеров, есть о чем побеседовать за чашечкой чего-нибудь прохладного в Кафе Фортескью, — сильно выделяя отдельные слова голосом, сказал он. После чего Гарри и Люциус, чуть ли не под руку, покинули магазин.

— Я в ахуе! — выдала Джинни на своём "родном".

— Я тоже... — добавил Драко. — И да, я знаю Русский, — сказал он, заметив странный взгляд Джинни.

— Че за нахуй? — тихо прозвучало рядом с ними. Оба обернулись на... Гермиону.

— Что?! — уставилась на них она. — Я же "заучка" Грейнджер. Естественно, я знаю несколько языков.


* * *

— Признаться, я удивлён, Гарри. Могу я тебя так называть? — начал Люциус разговор, когда они оказались в кафе, заняли столик, сделали заказ и Люциус поставил заглушающие чары.

— Конечно, можете, Лорд Малфой, — ответил Гарри.

— Сын описывал тебя иначе, — обтекаемо заметил Малфой.

— Ваш сын... Ему следует чаще быть собой, а не копировать вашу маску. Для него это тяжело и даже больно. Согласитесь, холодная надменность и злая язвительность хороша для чиновников (или против чиновников). Но не для детей.

— Хм... Я попробую ему это объяснить.

— И он не умеет улыбаться, — на это Люциус чуть приподнял бровь.

— Улыбка для политика, как меч для мечника — требует безупречного владения. Он же, пока, владеет лишь ухмылкой...

— Мне больно это слышать, Гарри, — признался Люциус. — Но не заметить справедливость этих слов будет преступно для меня...

— Вот, чем так важен для нас с ним Локхард. Он — мастер улыбки!

— Что ж, теперь я понимаю смысл тех ваших слов про алмаз. Но у вас ведь и так неплохо выходит?

— Я учился самостоятельно. Тренировался перед зеркалом... И то, от первой моей улыбки побледнел гоблин... А тут я нашёл УЧИТЕЛЯ! Улавливаете разницу?

— Это как же надо оскалиться, чтобы побледнел гоблин, — задумался Люциус.

— Показать?

— Думаю, не стоит, — решил он, подозревая, что это может пойти во вред встрече.

— Леди Сельвин уже сказала вам про Добби? — резко поменял тему и посерьёзнел мальчик.

— Да, — кивнул Люциус и то же подобрался. — И это очень прискорбно. Я замечал, что он как-то уж очень необычно выглядит. Всё время побитый и неухоженный. Но думал, что он просто растяпа. Но такого даже представить не мог. Становятся понятны теперь эти рейды Министерства... С таким-то наводчиком...

— Наш план по Аврорату в силе? — спросил мальчик. Люциус замер и очень внимательно посмотрел на Гарри.

— Наш?

— Да. Идея была моя, а Леди Сельвин только проводила переговоры, — взгляд стал ОЧЕНЬ внимательным. — Предваряя вопрос, Лестрейнджи тоже моя работа. И да, я целенаправленно лезу в политику.

— Почему?

— А у меня выбора нет, — пожал плечами мальчик. — Я с возраста в один год Фигура. А фигуры рано или поздно с доски сметают. Я же собираюсь стать ИГРОКОМ. И самому смахнуть пару фигур с доски.

— Кто? — вопрос был задан так, что не оставалось сомнений, что реальный смысл: "Кого ты приговорил?".

— Добрейший Дедушка и Непослушный Внучок с красными глазками.

— Я правильно понял? — слегка шокировано переспросил Люциус. — И Дамблдора, и Лорда?

— Именно. Они фанатики. А фанатики опасны. Они развязывают войны и топят в крови восстания.

— А сил хватит? — наклонился к нему Люциус.

— А тебе можно верить? — ответно наклонился мальчик к Люциусу.

— Я — раб Лорда.

— Жалеешь об этом? — глядя ему в глаза с расстояния около пятнадцати сантиметров, спросил Гарри.

— Жалею. Не хочу быть ничьим рабом.

— Свободы хочешь? — взял его за руку Гарри.

123 ... 1011121314 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх