Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Только не пробуй ей колдовать, — предупредил мальчик.
— Почему? — спросила Джинни, рассматривая предмет разговора. Палочка была тяжёлая, словно из железа, тёмная, словно закопчённая, с бегущими по ней красными прожилками.
— Во-первых, она привязана ко мне кровью через специальный ритуал. И как поведёт себя в чужих руках, я не знаю... Может и убить. А, во-вторых, она очень мощная. Потому и тяжёлая такая. Без подготовки, она может выпустить столько силы в заклинание, что ты упадёшь с истощением...
— Брр! Меня от неё в дрожь бросает, — сказала девочка, возвращая палочку владельцу. Её и правда пробирало от одного взгляда на ЭТО.
И появлялись мысли, а уж не в Тёмного ли Гарри её занесло?
Она подошла к шкафу и вытянула первую понравившуюся палочку. Взмахнула ей, и с кончика посыпались искры.
Гарри выглядел удивлённым. Девочка посмотрела на него с вопросом в глазах.
— Остролист и перо Феникса. Одиннадцать дюймов, — пояснил он. Девочка побледнела. Диана помнила такие параметры слишком хорошо...
— Надеюсь, не Фоукса? — помертвевшим голосом спросила она.
— Нет, — качнул головой Гарри, — Фоукс дал всего два пера. И почему-то мне кажется, что ты знаешь, кому они достались.
— Рон рассказывал, — соврала девочка.
— В этой перо Лоурис, — пояснил Гарри. — Лоурис — самочка, — уточнил он.
— Это была твоя запасная? — догадалась девочка.
— Да, — пожал плечами мальчик. — Тут десяток подобных ей. С разных концов мира. Та, что у тебя, из Франции.
— Из Франции? — уточнила девочка. Гарри кивнул. — Знаешь, — вдруг решил он, — раз уж она тебе подошла, — возьми её себе. Совсем.
— Но она же дорогая! — решила слегка поломаться Джинни, хотя уже точно знала, что эта палочка именно её. И она её по-любому никому не отдаст.
Гарри просто глянул ей в глаза. Она опустила взгляд и вздохнула. Потом вспыхнула.
— Ты что мысли читаешь?! — воскликнула она.
— Нет, — усмехнулся он. — Просто у тебя и так все по лицу читается.
Она ткнула его кулачком в плечо и пошла к братьям.
* * *
Через пару часов, когда Уизли наконец наигрались и покинули зал, расположившись на кухне вокруг стола, Гарри взялся за готовку. Готовить он умел и любил ещё с "той" жизни.
Посидели, покушали, поболтали. Гарри был расслаблен и дружелюбен. Просто весело проводил время.
Потом гости засобирались домой. Как-то так получилось, что Джинни осталась с Гарри наедине.
— Гарри, а можно спросить? — начала она.
— Спроси, — улыбнулся Гарри.
— А зачем ты носишь в ухе серьгу? — спросила она. Мальчик притронулся к серёжке и улыбнулся.
— Это подарок, — сказал он.
— Подарок? Но...
— Необычный подарок от необычной женщины...
— Видимо, очень необычной, — выделила слово "очень" девочка.
— Это амулет защиты разума, — серьёзно ответил мальчик. — Очень серьёзный подарок.
Девочка подошла поближе и взяла серьгу пальчиками, рассматривая её.
— Тут герб какой-то, — заметила она и отпустила ухо мальчика.
— Это очень полезный подарок, — снова улыбнулся мальчик, выделяя слово "очень". — Статусный. Помогает в переговорах с представителями Чистокровных Семей.
Тут вернулись братья и разговор завял.
На прощанье, мальчик дал им портал, настроенный на тёмный уголок недалеко от дома Дурслей (но за пределами защиты дома).
Правда, попросил предупреждать заранее о своих визитах.
Уизли сели в свой фордик и улетели.
глава 13 том 1
— Леди! Рад вас приветствовать! — поцеловал поданную руку Поттер.
— Здравствуй, здравствуй, Гарри! — улыбнулась Селестина Сельвин.
— Леди, прошу прощения, но я не просто так, а по делу.
— Да? Ну, что же, — слегка погрустнела она. — Что за дело?
— Мне нужен домовик. Или защита от домовиков.
— Даже так?
— Именно.
— Но, насколько я знаю, у Блэков, по крайней мере, один домовик есть. В старом доме на Гриммо 12.
— Хм... я не знал. Спасибо.
— Не за что, Гарри, — снова улыбнулась Селестина.
— А теперь, собственно дело, — начал мальчик, усаживаясь на диванчик напротив Леди. Разговор происходил в одном из неплохих ресторанчиков Лондона. У них как-то вошло в привычку все деловые разговоры вести в подобных заведениях. Причём, каждый раз в разных. И они уже исследовали таким образом немаленький кусочек города.
А затем мальчик обрисовал ей ситуацию с Добби.
— Да, Гарри... умеешь ты озадачить.
— Просто я притягиваю все необычное.
— Как обтекаемо ты называешь неприятности.
— Что поделать? Проблема есть, и от неё не отмахнёшься, — вздохнул мальчик. — Любая защита, кроме их собственной, им не помеха. Магия сильна, а возможности огромны: от перехвата писем до добавления зелий в еду. А если мои выводы верны, то старый мозгоклюй об этих возможностях очень даже осведомлён. И даже научился обходить их врождённую преданность...
— И что делать с Добби? И ему подобными? — спросила Леди Сельвин.
— Лучше всего будет дать свободу. То, чего он так жаждет.
— Вот как?
— Лишившись хозяина, он лишится подпитки магией Рода и потеряет большую часть сил и возможностей. А главное — полезность для Доброго Дедушки... Но вопрос не в том, что делать. Вопрос: когда?
— Тоже верно... И какие мысли у тебя?
— Малфой — гений. Я собрал о нём информацию. И то, что я нашёл, поражает. Он гений интриг и финансов. Политический гений. Но до лидера не дотягивает. Слишком уж сложный в общении человек. Я считаю, не надо мешать гению...
— Но...
— Но предупредить надо. И лучше это сделать вам, Леди.
— Пожалуй... А не боишься?
— Чего?
— Того, что он вбросит в Хогвартс?
— Честно?
— Честно.
— Тогда, о чём вам говорят сочетания гербов на моей руке?
— Скользкий, как змея, безбашенный псих-убийца, прирождённый убийца, не боящийся смерти ни своей, ни чужой.
— Я ответил на вопрос?
— Пожалуй. А что видишь в них ты сам?
— Хожу по краю и за краем. Смерти не боюсь, но уважаю Её, достаточно смел, чтобы мечтать и умён, чтобы не попасться, воплощая мечты в жизнь. Примерно так.
— Что ж, я рада, что ставлю на тебя, а не на Лорда
— Я тоже рад, что не вынужден искать вас среди врагов. Воевать с вами было бы трудно... и неприятно.
* * *
А в следующее воскресенье к Гарри заехала Гермиона. Простым магловским способом — на такси.
Гарри, как джентльмен (несмотря на все протесты девочки) расплатился с водителем за неё.
Гермиона — это нечто. Приехала в гости к парню, который живёт один (временно, но это так), чтобы сесть с ним учить уроки.
Кстати, о летнем домашнем задании Гарри благополучно забыл. И помощь Гермионы пришлась очень кстати.
Уроков было много, но работоспособность Гарри с прошлого года значительно выросла. Так что у них даже осталось время потренироваться в заклинательном зале.
Перед уходом Гарри вручил Гермионе такой же портал, как и Рону.
Уехала она так же на такси.
* * *
Джинни наведывалась каждый вечер. И пару часов самозабвенно колдовала в зале Поттера.
Мальчик даже показал ей кое-что из чар, в Хогвартсе не изучаемых. При этом они почти не говорили.
* * *
За учебниками и всем, что нужно к школе, они пошли все вместе.
Было весело и забавно просто гулять по Косому переулку, а не проскальзывать по нему безликой тенью в людской толпе, не зацепляя ничьего взгляда и внимания...
Гарри узнавали, ему махали, ему кивали, ему улыбались. Ему жали руку и благодарили. А потом они зашли во Флориш и Блотс за учебниками.
И Гарри увидел Локхарта.
Джинни офонаревшим взглядом смотрела на Гарри и ничего не понимала.
А дело было так.
В магазине проходила презентация новой книги Гилдероя Локхарта. Очередь была такова, что тянулась даже на улице.
Гарри сперва улыбнулся, слушая саркастические шутки своих товарищей о том, что Гилдерой не слабо наварился на новом учителе по ЗОТИ, так как, если каждый ученик вынужден купить полное собрание его книг, а это порядка восьми галлеонов, то помноженная на общее число учеников эта сумма уже становится весьма приятной.
Потом он увидел очередь и умножил сумму на три. Все весело посмеялись. На входе их пытались остановить, но заметили Гарри и пропустили со множеством хороших сказанных от всей души пожеланий.
А внутри он увидел Локхарта и остолбенел. А потом двинулся прямо к нему с восторгом в глазах. С дичайшим восторгом в глазах.
— О! Это же Гарри Поттер! — воскликнул Локхарт, заметив его. Вскочил из-за стола и начал фотографироваться с ним для Пророка. Подарил комплект своих книг, которые мальчик тут же сбагрил Джинни, не отрывая взгляда от Гилдероя.
А уж когда Локхарт объявил, что будет новым учителем ЗОТИ в Хогвартсе, Гарри чуть не выпрыгнул из ботинок от восторга.
Джинни и Гермиона еле смогли оторвать его от обожаемого нового Профессора.
Джинни, знавшая канон и нынешнего Гарри, была просто шокирована. Оттянув мальчика в сторону от других, она тихо спросила.
— Что такого в этом Локхарте?!
— Улыбка... — мечтательно, чуть не пуская слюни на свои фантазии, ответил мальчик.
— Улыбка? — не поняла девочка.
— Он научит меня улыбаться... Гыы...
Очередной шок Джиневры прервало появление нового персонажа, о котором она, признаться, забыла. Малфой. Оба Малфоя.
— О! Я вижу, ты счастлив! — раздался из-за спины голос Драко. — Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу "Пророка"!
— Я действительно счастлив! — расплылся в улыбке Гарри. — Этот человек — сокровище! И я не буду собой, если не вытрясу из него все знания до последней крупицы!
Драко застыл изваянием самому себе, пытаясь понять, что не так с этим миром.
— Кто ты, и что сделал с Гарри Поттером? — вдруг насторожился Драко.
— Не паникуй, Малфой, это я. Просто не каждый способен в булыжнике под ногами разглядеть алмаз...
— Какие интересные слова, мистер Поттер! — сказал высокий статный беловолосый мужчина с резной тростью в руках, подходя к ним.
— О! Сегодня поистине счастливый день! — воскликнул мальчик. — Лорд Малфой, я искренне рад с вами познакомиться! Мне так много о вас рассказывали! — протянул ему руку для пожатия Гарри. Люциус секунду поколебался, но, зацепившись взглядом за серёжку в ухе мальчика, руку пожал. Гарри накрыл их кисти своей левой рукой, на которой Джинни заметила ДВА перстня. Правда разглядеть гербы на них она не успела. А вот Люциус разглядел.
— Надеюсь, только хорошее? — ставшим вдруг из холодного и надменного чрезвычайно доброжелательным голосом спросил он мальчика.
— Разное... — чуть замялся мальчик, — Но я искренне восхищен вами!
Тут внезапно опомнившийся фотограф подскочил к ним. Заметив его, Люциус и Гарри, как по команде, повернули головы и улыбнулись, не разрывая рукопожатия.
Щелчок, и они уже просто беседуют, опустив руки.
— Не поверите! Но я собирался искать с вами встречи! А тут буквально сама судьба привела вас ко мне!
— Правда? ВЫ собирались искать встречи со МНОЙ?
— Правда. Познакомиться с гением, и не побоюсь сказать "Гением" с большой буквы, большая честь для меня! — сказал мальчик. Затем понизил голос так, чтобы слышал только Малфой. — И кое-какие общие дела.
Люциус ещё раз глянул на серьгу и кивнул.
— Драко, — обратился отец к сыну. — Не мог бы ты пока что, развлечь наших дам ВЕЖЛИВОЙ и ПРИЯТНОЙ беседой, а нам с юным НАСЛЕДНИКОМ Поттеров, есть о чем побеседовать за чашечкой чего-нибудь прохладного в Кафе Фортескью, — сильно выделяя отдельные слова голосом, сказал он. После чего Гарри и Люциус, чуть ли не под руку, покинули магазин.
— Я в ахуе! — выдала Джинни на своём "родном".
— Я тоже... — добавил Драко. — И да, я знаю Русский, — сказал он, заметив странный взгляд Джинни.
— Че за нахуй? — тихо прозвучало рядом с ними. Оба обернулись на... Гермиону.
— Что?! — уставилась на них она. — Я же "заучка" Грейнджер. Естественно, я знаю несколько языков.
* * *
— Признаться, я удивлён, Гарри. Могу я тебя так называть? — начал Люциус разговор, когда они оказались в кафе, заняли столик, сделали заказ и Люциус поставил заглушающие чары.
— Конечно, можете, Лорд Малфой, — ответил Гарри.
— Сын описывал тебя иначе, — обтекаемо заметил Малфой.
— Ваш сын... Ему следует чаще быть собой, а не копировать вашу маску. Для него это тяжело и даже больно. Согласитесь, холодная надменность и злая язвительность хороша для чиновников (или против чиновников). Но не для детей.
— Хм... Я попробую ему это объяснить.
— И он не умеет улыбаться, — на это Люциус чуть приподнял бровь.
— Улыбка для политика, как меч для мечника — требует безупречного владения. Он же, пока, владеет лишь ухмылкой...
— Мне больно это слышать, Гарри, — признался Люциус. — Но не заметить справедливость этих слов будет преступно для меня...
— Вот, чем так важен для нас с ним Локхард. Он — мастер улыбки!
— Что ж, теперь я понимаю смысл тех ваших слов про алмаз. Но у вас ведь и так неплохо выходит?
— Я учился самостоятельно. Тренировался перед зеркалом... И то, от первой моей улыбки побледнел гоблин... А тут я нашёл УЧИТЕЛЯ! Улавливаете разницу?
— Это как же надо оскалиться, чтобы побледнел гоблин, — задумался Люциус.
— Показать?
— Думаю, не стоит, — решил он, подозревая, что это может пойти во вред встрече.
— Леди Сельвин уже сказала вам про Добби? — резко поменял тему и посерьёзнел мальчик.
— Да, — кивнул Люциус и то же подобрался. — И это очень прискорбно. Я замечал, что он как-то уж очень необычно выглядит. Всё время побитый и неухоженный. Но думал, что он просто растяпа. Но такого даже представить не мог. Становятся понятны теперь эти рейды Министерства... С таким-то наводчиком...
— Наш план по Аврорату в силе? — спросил мальчик. Люциус замер и очень внимательно посмотрел на Гарри.
— Наш?
— Да. Идея была моя, а Леди Сельвин только проводила переговоры, — взгляд стал ОЧЕНЬ внимательным. — Предваряя вопрос, Лестрейнджи тоже моя работа. И да, я целенаправленно лезу в политику.
— Почему?
— А у меня выбора нет, — пожал плечами мальчик. — Я с возраста в один год Фигура. А фигуры рано или поздно с доски сметают. Я же собираюсь стать ИГРОКОМ. И самому смахнуть пару фигур с доски.
— Кто? — вопрос был задан так, что не оставалось сомнений, что реальный смысл: "Кого ты приговорил?".
— Добрейший Дедушка и Непослушный Внучок с красными глазками.
— Я правильно понял? — слегка шокировано переспросил Люциус. — И Дамблдора, и Лорда?
— Именно. Они фанатики. А фанатики опасны. Они развязывают войны и топят в крови восстания.
— А сил хватит? — наклонился к нему Люциус.
— А тебе можно верить? — ответно наклонился мальчик к Люциусу.
— Я — раб Лорда.
— Жалеешь об этом? — глядя ему в глаза с расстояния около пятнадцати сантиметров, спросил Гарри.
— Жалею. Не хочу быть ничьим рабом.
— Свободы хочешь? — взял его за руку Гарри.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |