Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игра вне правил


Опубликован:
01.10.2016 — 01.10.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Это история о мальчике, который по стечению обстоятельств стал приемным сыном самого Влада Цепеша - правителя средневекового государства Валахия, сейчас более известного как Румыния. Человека, имя которого уже шесть веков боятся произнести вслух, опасаясь навлечь на себя гнев ужаса, летящего на крыльях ночи, деспота, который сажал на кол за малейшие провинности. История умалчивает о том, как Влад смог добиться бессмертия, а также почему он решился вступить на путь непроглядной Тьмы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Опасаетесь, что Валентина так и не покинула свои замыслы.

— Нет, эта вампирша не так проста. Она будет любыми путями добиваться своего и единственное, что стоит у нее на пути — это я.

— Она может попытаться вас убить.

— Попытаться-то попытается, но я тоже не ангел — сидеть, сложа руки, не буду.

— Вы сослали ее подальше.

— Сослал, — подтвердил Влад, — но это ее не остановит.

— Тогда не проще ее убить?

— Нет. Гарольд не дурак, он сразу поймет, кто стоит за ее смертью.

— И что же вы намерены предпринять, милорд? — Мира с азартом во взгляде смотрела на господина. Она недолюбливала Валентину, за то, что та претендовала на то, что принадлежит ей — Гарольда. Мира сразу привязалась к малышу с ярко-изумрудными глазами и в некой мере попыталась заменить ему мать. А тут появилась эта выскочка и попыталась отнять Гарольда, завладела всем его вниманием и пробралась в сердце...

— Не я, Мира, — мы, — хмыкнул Влад.

— Будь моя воля, я бы придушила эту вампиршу и списала все на несчастный случай. Скажем, попала в осаду или кому-то опасному перешла дорогу.


* * *

После прибытия в родительский дом, Флер рассказала родителям о ссоре с Биллом, а вот о новом знакомом умолчала. Почему? На этот вопрос вейла не могла ответить, просто ей показалось это правильным. Родители вряд ли обрадуются, узнав, что их старшая дочь позволила укусить себя, хотя ее никто и не спрашивал.

"Зачем ты хоть себе врешь, — прозвучал полный ехидства внутренний голос. — Ты сама этого хотела и не против повторить". И это была правда, Флер хотела вновь оказаться в той комнате, на той кровати с вампиром. Почувствовать его губы на своих, ощутить прохладу дыхания... Зачем себе врать, девушка жаждала встречи, только вот не могла решиться воспользоваться кольцом. Она читала о Гарольде Цепеше в "Пророке" и знала, что у него есть невеста, а значит между ними ничего не может быть. Только сердцу не прикажешь.

— Милая, как ты себя чувствуешь? — в комнату вошла Апполина Делакур.

— Хорошо, мам.

— Ты целыми днями сидишь в своей комнате. Никуда не выходишь и ни с кем не общаешься.

— У меня на самом деле все хорошо, — и это была правда. Рядом с Биллом и его семьей вейла чувствовала себя сжатой, ей приходилось соответствовать их стандартам, здесь же она чувствовала себя свободной. Даже дышать становилось легче.

— Надеюсь, это правда, — женщина внимательно смотрела на свое дитя. И тут Флер решилась.

— Мам, а что бы ты сказала, если бы я связалась с плохим... человеком, — на последнем слове она запнулась. — Нет, он не маньяк или что-то подобное. Он... он на стороне Темного лорда.

— Ох, милая, — женщина вздохнула. — Если бы ты была с ним действительно счастлива, мы бы с твоим отцом приняли твой выбор. Твое счастье для нас на первом месте, важнее всяких предрассудков.

— Спасибо, — вейла в порыве чувств обняла мать.

— Но будь осторожна, не открывай свое сердце, покуда не будешь уверена в ответных чувствах.

— Я знаю, мама.

Женщина ушла, оставляя Флер наедине со своими мыслями. Слова Апполины наполнили ее сердце теплом и заставили поверить в то, что не все так плохо. Родители примут ее выбор, каким бы он не был, и не осудят. Сжав в ладонях кольцо, француженка произнесла имя Цепеша и затаила дыхание в ожидании.

Минута-вторая, ничего не происходило и Флер уже успела приуныть, но стоило противоречивым мыслям закрасться в ее голову, как посреди комнаты появилась воронка из чистейшей Тьмы. Секунда, и из нее вышел Гарольд.

— Звала? — юноша слегка улыбнулся ей, от чего сердце Делакур пропустило удар.

— Да, — едва уловимый шепот. — Хочешь? — пальчики с аккуратным маникюром заскользили по шее, оголяя ее. Гарольду дважды предлагать не пришлось, он без лишних слов подошел к застывшей в ожидании Флер и провел ладонью по ее телу, заставляя задрожать. Губы тем временем склонились к шее, целуя бьющуюся венку на ней, а секундой спустя в нее погрузились острые клыки.

Глава 15

Насытившись, Гарольд провел языком по ранкам, отстраняясь.

— Вкусная, как всегда, — хмыкнул парень. Сама же Флер не отрывала взгляда от его губ, на которых виднелись капельки крови. Ей хотелось прикоснуться, почувствовать их вкус и Гарольд, словно прочитав ее мысли, воплотил ее желание.

Поцелуй, как и в прошлый раз, был полон похоти и страсти, никакой нежности, лишь животные инстинкты и Делакур это чертовски нравилось. Именно этого ей не хватало с Биллом. Хотелось вместо нежности почувствовать себя добычей и отдаться на волю хищнику, позволяя тому делать все, что он хочет. Девушка, не стесняясь, отвечала на поцелуи, позволяя чужому языку хозяйствовать у себя во рту, а рукам струиться по телу, задевая самые чувствительные точки, заставляя дрожать.

— Я могу к этому привыкнуть, — простонала француженка, когда поцелуй был прерван.

— Я тоже, — ответный шепот. — У тебя мило, — окинув взглядом помещение, произнес Гарольд и с удобством уместился на кровати, притягивая к себе девушку. Та и не подумала возражать, только потеснее прижалась к хищнику, вдыхая аромат его парфюма.

— Ой, а как ты попал сюда? — вдруг спросила она. — Здесь же стоит родовая защита.

— Флер, ты забываешь, кто я, — засмеялся парень. — Для вампиров не существует преград.

— Ты можешь попасть куда угодно? — уточнила Делакур, в голове которой начал созревать план.

— Практически, — последовал ответ. — На самом деле я не проверял, но, как отец говорил, для вампира не существует преград. Исходя из этого, по Теням я могу попасть в любое место.

— Вау, — восхитилась Флер. — Наверное, классно быть вампиром.

— Так же как и вейлой.

— Эй, я лишь на четверть вейла, — запротестовала Флер.

— Я тоже не полноценный вампир.

— Как это? Я и не знала, что можно быть полувампиром.

— Грустная история на самом деле. Ритуал усыновления, что провел мой отец, сработал не совсем так, как нужно, делая меня в то же время и ни вампиром, и ни человеком. Чем-то средним, между этими двумя видами, — грустная улыбка.

— А тебе бы не хотелось что-то изменить в своей жизни? Возможно, прожить ее иначе...

Поттер задумался. Ответа на этот вопрос он не знал. Может глубоко в душе ему хотелось увидеть биологических родителей, но все это лишь иллюзия. Влад заменил ему обоих родителей, стал тем отцом, которым можно гордиться. К которому в трудную минуту можно обратиться за советом, помощью и с которым Гарольд делил радости и печали...

— Нет, не хотел.

— А я бы хотела... — во взгляде появилась грусть.

— И что же?

— Хотела бы никогда не встречаться с Биллом Уизли. Он — плохой человек! — решительно заявила француженка, слегка съёжившись.

— Он плохо с тобой обошелся, поэтому твоя злость понятна. Время лечит и скоро ты забудешь о нем. Живи дальше, не зацикливаясь на прошлом.

— А какое у тебя прошлое? В твоей жизни была или есть девушка, ради которой ты готов на безумства? — Флер вопросительно смотрела на вампира.

— До недавнего времени я так считал, а потом что-то изменилось.

— Ты ее любил?

— Мне так казалось, — задумчивый ответ. — А теперь я понимаю, что это была влюбленность, а потом привычка. Нам было удобно вместе.

— А почему вы разошлись?

— Обстоятельства так сложились.

— Это ты о своей помолвке с Дафной Гринграсс, — с грустью произнесла Флер.

— У меня есть обязанности перед человеческим родом, — простой ответ. — Дафна моя будущая супруга, к которой я отношусь с уважением, но между нами нет даже симпатии.

Гарольд и сам не знал, почему рассказывает это все. Ему было легко с Флер, та понимала его без слов, а еще умела слушать, как никто другой. Не задавала глупых вопросов и не устраивала истерик, понимала без слов, то, что не было озвучено.

— Должно быть это сложно — жениться на той кого не любишь.

— Любовь уходит, а обязанности остаются.

— А ты бы хотел иначе?

Поттер-Цепеш задумался.

— Да, — наконец-то заговорил он. Флер только открыла было рот, чтобы что-то ответить, как в дверь постучались и через секунду она открылась.

— Милая, к тебе пришли, — проговорила миссис Делакур. Флер ошарашенно осмотрелась по сторонам и с облегчением отметила, что Цепеша нигде не видно. Видимо, тот успел вовремя скрыться.

— Кто?

— Билл, — одно слово, что заставило девушку скривится, словно от головной боли.

— Передай ему, чтобы уходил. Я не желаю его видеть!

— Милая...

— Нет, мама, я не хочу его видеть. Мне безразлично, что он скажет. Пусть уходит.

— Хорошо, — не стала спорить женщина. — Флер, Билл выглядит разбитым, он очень сожалеет о вашей разлуке, о чем мне с твоим отцом сообщил.

— А я — нет, — решительно заявила француженка. — Ему нужно научиться отвечать за свои поступки, а не бежать от проблем. Когда ему было удобно, он меня бросил, не став даже заступаться перед своей семьей, которая щедро поливала меня грязью, а теперь явился, — презрительное фырканье. — Пусть уходит, отныне с этим человеком я не хочу иметь ничего общего. И я ему уже все сказала при нашей последней встрече.

— Флер, — Апполина была шокирована словами дочери, — мы с отцом всегда учили тебя быть справедливой и уметь прощать. И что же сейчас я вижу. Вы же столько пережили вместе, к свадьбе готовились, а это говорит о том, что у вас есть чувства друг к другу.

— Мама, Билл чуть ли не разрушил мою жизнь. И... у меня уже есть кто-то, — на последних словах Флер слегка покраснела. — И он, куда лучше Билла и всего его семейства вместе взятого. Я все решила для себя и менять ничего не намерена, а вы с отцом должны принять мой выбор, если желаете мне счастья.

— Это ты о своем новом знакомом, что на стороне Темного лорда, — догадалась женщина.

— Да, — последовал ответ.

— Нам с отцом хотелось бы познакомиться с ним. Пригласи этого молодого человека к нам на ужин, — предложила Апполина. Сама же Флер задумалась. Она не была уверена, что это хорошая идея: пригласить Гарольда на ужин, ведь родители нападут на него с вопросами и, докопавшись до того, что он помолвлен с наследницей Гринграссов, попытаются вмешаться. Заявят, что Цепеш не подходящая партия и вообще он без пяти минут женат, а самой Флер ничего не светит, ведь помолвка магическая, а значит, ее невозможно расторгнуть. И будут правы, только вот девушка отличалась упрямством и просто так не собиралась сдаваться. Ей было уютно рядом с Гарольдом и, кто бы что не говорил, она не упустит свой шанс. Притом не стоит забывать, что вампир не пускает на нее слюни из-за магии вейлы, как большинство мужчин, а еще он... такой таинственный. Эта таинственность манила Флер, словно мотылька на свет, заставляя сердце отстукивать бешеный ритм. Флер жаждала неизвестности... Жаждала почувствовать себя жертвой в сильных руках хищника...

— Флер, — из мыслей девушку вырвал взволнованный голос матери.

— Я подумаю, — ушла от прямого ответа.

— Подумай, — изучающий взгляд. — Я скажу Биллу, что ты не хочешь с ним говорить.

— Скажи, чтобы он не приходил больше сюда. Этим он ничего не добьется, кроме моего гнева.

— Скажу. Но вам все равно придется встречаться в Гринготтсе. Вы же работаете вместе и может столкнуться в каком-то коридоре.

— Не столкнемся, — заявила Флер. — Я попрошу перевести меня в другое отделение банка, а если не получится — уволюсь. Нет, я бы могла остаться и попытаться игнорировать Билла, но боюсь он не оставит меня в покое, чтобы я ни говорила и ни делала.

— Поступай, как считаешь нужным. Ты взрослая девушка.

— Спасибо, мам, — искренняя улыбка, — вы с папой самые лучшие.

Стоило женщине закрыть дверь, как Флер с надеждой осмотрелась по сторонам, но Гарольда Цепеша нигде не было видно. Печальная улыбка появилась на лице француженки.

— Не меня ищешь? — раздался насмешливый голос.

— Я думала, ты ушел, — в голосе прозвучала радость.

— Ушел, но, как видишь, вернулся.

— И я этому очень рада, — щеки вновь покрылись румянцем. — Ты слышал разговор?

— Да, — не стал отпираться Гарольд, — был польщен, тем, что ты считаешь меня кем-то важным.

— В этом нет ничего удивительного, ведь ты спас меня от оборотней.

— Только поэтому я важен для тебя? — насмешливый ответ.

— Ну... — пауза, — еще ты интересный собеседник и загадка, которую я хочу разгадать.

— Попробуй, — фыркнул вампир. — А я понаблюдаю за этим.

— Ты всегда такой?

— Какой?

— Саркастичный?

— Нет, иногда я бываю эгоистичным и самоуверенным.

— Что бы ты не говорил, я верю, что все это лишь маска и на самом деле ты куда лучше, чем хочешь казаться. Ведь не зря ты спас меня и теперь продолжаешь общаться.

— А тебе не приходило в голову, что мне просто стало скучно?

— Нет, — уверенно заявила Делакур. — Ты проводишь со мной время, рассказываешь что-то из прошлого и выслушиваешь мои истории. И все это не из-за банальной скуки.

— Допустим, — взгляд изумрудных глаз смотрел в саму душу.

В комнате повисло молчание.

— Я хочу мороженого, — неожиданно заявила вейла.

— Прямо сейчас?

— А почему бы и нет. Ты перекусил, — пальчики заскользили по обнаженной шее, — я тоже хочу чего-то вкусненького, — коварная улыбка.

— Ладно, — согласился парень и, приобняв Флер, перенес их в одно местечко в Париже. Миленький ресторанчик, расположенный в живописном месте и с окон которого открывался вид на башню, что сияла сейчас разноцветными огнями, маня к себе взгляды.

— Здесь красиво, — заявила вейла, когда их проводили к столику.

— Самое то для первого свидания, — хоть в голосе и слышалось веселье, взгляд оставался серьезным. Под этим взглядом Флер поерзала на месте, не зная, что стоит ответить.

— Так это свидание?

— Ты ж так считаешь, — прямой ответ.

— Эй, ты что, читаешь мои мысли?! — девушка была возмущена этим фактом.

— И не только мысли...

— А что еще? — Делакур была насторожена.

— Еще рано для этого. Я скажу тебе позже.

— Ладно, — согласилась вейла, рассматривая блюда, что ей принесла официантка. Разговор был прерван, покуда миловидная девушка расставляла тарелки и наливала в бокалы вино.

— Расскажи что-то о себе? — попросила Флер.

— Что бы ты хотела узнать? — ответил вопросом на вопрос вампир.

— Какие у тебя планы на будущее?

— Я планирую поступить в Хогвартс, — безразличный ответ.

— Поближе к невесте?

— Нет, — отмахнулся Гарольд. — У меня там дела, которые никак не связаны с Дафной.

— А как же налаживать отношения, — невооруженным взглядом было видно, что Флер волнует эта тема. Только вот Гарольд не видит смысла ее развивать.

— Флер, если ты хочешь что-то узнать, задай прямо вопрос. Не нужно всего этого, — неопределенный жест рукою.

— Хорошо. Что ты думаешь обо мне? — Делакур с трепетом ожидала ответа.

— Ты мне интересна, — задумчиво произнес Поттер.

— Как собеседница или как девушка? — уточнила вейла.

— Если бы ты была мне не интересна как девушка, я бы тебя не целовал. Логично?

— Да, — ответила девушка, губы которой дрогнули в улыбке.

123 ... 1011121314 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх