Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

В дьявольском плену


Опубликован:
17.10.2015 — 25.03.2017
Аннотация:
  Заключая договор с демоном, мне стоило прежде хорошенько подумать! Даже если делала это ради жизни дорого человека. Ведь подписавшись кровью, теперь навеки останусь меченой, поцелованной самим сатаной. В мире, где ведьм сжигают и топят, не место такой, как я. Возлюбленный, забывая о клятве верности, приговаривает к смерти, увидев в первую брачную ночь мое родимое пятно... клеймо. И даже младшая сестренка, ради которой все это и было совершенно, не сказала ни слова, молча глядя, как меня тащат к реке... Но я нужна демону! Поэтому он не позволит мне так легко умереть. Теперь мы связаны. Время выполнить свою часть сделки.
Пишется в соавторстве с младшей сестрой - Анной Крут. Она также является автором обложки.ЧЕРНОВИК.Книга закончена.









Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Отогнав беспокойные мысли, я выглянула в окошко. Открылись ворота, и карета въехала на территорию родового дворца Борсингок. Меня переполняло волнение. Я пыталась сдерживать его, но попытки были тщетны.

Мы ехали по прекрасной аллее. Неужели этот особняк будет похож на те дома богачей, что я когда-то представляла? Дворец Борсингоков оправдал мои надежды. Абсолютная противоположность поместью мага. Все было в ярких садах. Я никогда не думала, что деревья и кусты могут быть столь идеальных прямоугольных и круглых форм. Их садовник настоящий мастер!

Сам дворец был из светлого камня, красивый и ухоженный. Его не обдували ветры, наоборот, нежило солнышко. Украшали красивые плетеные растения и цветы. Здесь чувствовалась рука женщины.

Лакей помог выбраться мне из кареты, после чего передал мою руку магу.

— Смотри, не сделай какую-нибудь глупость, — шепнул на ухо Кафраз, заставляя смутиться.

Мы направились к входу, перед нами шла чета пожилых супругов, со своей дочерью. Я видела со спины их прекрасные наряды, зная, что и на мне ничуть не худший. Еще никогда я не чувствовала себя красивее, чем сейчас. И очень дорого. Маг сделал все, чтобы ученица выглядела его леди. Мы снова были у того самого знакомого портного, где Кафраз распорядился пошить лучшее платье для приема.

Это было очень светлое, почти белое, лишь с легкой розовинкой, платье. Самым необычным оказалось то, что его украшало множество черных рюш: полоски в локте, по краю рукава, низ платья и корсета, круглый вырез. Спереди, словно продолжение выреза, шел черный треугольный узор. Юбка очень широкая — верхний слой состоял из легкой прозрачной ткани с листовым, еле заметным узором. Поначалу, мне доставляло много труда, чтобы не запутаться в ней. Но вскоре я привыкла.

Кафраз позаботился также и об украшениях. Длинные серьги, кольца и диадема в моих каштановых волосах, которые сейчас были аккуратно уложены. Все было настолько дорогим, что я боялась дышать. Думала, если сделаю какое-то неловкое движение, то потеряю эти сокровища!

Внутри здания оказалось все ухожено и красиво, как и снаружи. Вокруг много света и огней. Нас встречали десятки лакеев, что стояли под стенами и провожали в зал.

И вот, перед нами, открываются двери. Кафраз чуть сжимает мою руку, словно пытаясь подбодрить. Это помогло. Я на самом деле почувствовала себя защищенной.

Тут же все устремили на нас взгляды. Такое буйство знати смутило. Я растерялась, с трудом пытаясь определить, где мы стоим, рассмотреть убранства, отвлечься от столь пристальных взглядов.

— Улыбайся, — скомандовал маг, заводя меня в самую гущу народа.

— Ох-ох, лорд Лайзел! — к нам сразу подскочила та тучная дама, которую я встретила в магазине сладостей.

— Мадам Мэриэт, — маг взял руку женщины в две свои ладони, мягко коснулся губами.

— Ох, лорд Лайзел! Я вам ищу по всему Орингуру невесту, а вы и сами справились. Проказник! — она игриво ударила веером по его плечу.

Я заметила, с каким трудом Кафразу удавалось сдержать на лице улыбку. Но зачем? Зачем играть и делать вид, что все прекрасно? Мне сложно было это понять.

Теперь мадам пытливо посмотрела на меня. Точно! Нужно что-то сказать.

— Миледи, — присела, как учил маг, но вышло несколько неуклюже.

— Ой, какая милая девушка! — к нам присоединилась еще одна дама в ярком оранжевом наряде.

— Сама непосредственность! — поддакнула третья, очень пожилая женщина в пышном голубом платье с лентами и бантами.

— Да-да, правда? — самодовольно осведомилась мадам Борсингок. — Как я и рассказывала.

— А откуда сие сокровище, лорд Лайзел?

— Леди Динара из королевства Брегион. Третья дочь виконта Генигенского, — легко соврал маг, улыбаясь, как ни в чем не бывало.

Мадам Босингок лукаво посмотрела на Кафраза и подмигнула. А вот дама в оранжевом не скрыла своего разочарования и тут же спешно прикрылась веером, пряча проскользнувшую эмоцию.

Я знала, что значили слова мага: маленькое неприметное государство на карте — мой так званый отец не сильно высокого статуса и вряд ли часто бывает в других королевствах. Кафразом специально была придумана такая история, чтобы никто не удивлялся, почему про виконта Генигенского здесь ничего не слышали. А быть третьей дочерью — вовсе клеймо незавидной невестой. Ведь лучшее наследство достается старшим. Леди же такого 'статуса', как у меня часто идут фрейлинами королев или в любовницы состоятельных лордов. Так, с королевской подачи, даже можно обзавестись женихом. А в любовницах ты не будешь на попечении родителей и сможешь сама себя обеспечивать. Вернее, обеспечивать тебя будет твой мужчина. Что же, теперь я стала такой вот леди-содержанкой. Но я сама виновата, что выдала себя. Кафраз и так делает, все что может.

Я, наконец, смогла рассмотреть зал: он был огромен и красив, светлые стены, как и везде, много золотой отделки. Мебели тут почти не было, ведь это помещение специально для танцев. Разве что у окон находились диванчики для тех, у кого во время плясок устанут ноги. И стол с напитками, чтобы утолить жажду.

— Ой, леди Динара, а вам очень повезло! Знаете, какой лорд Кафраз прекрасный мужчина! — обратилась ко мне все та же дама в оранжевом, кокетливо стреляя глазками.

Кивнула и улыбнулась, прекрасно понимая, к чему клонит женщина. Если бы не присутствие Кафраза, она не упустила возможности, чтобы не поддеть меня моим статусом. Я видела это ее в глазах. Да и у других женщин наблюдала косые взгляды, несмотря на приветливо-сладкие речи.

— Да, невозможно не знать про величие герцога Кафраза и про историю его знаменитой доблестной семьи, — спокойно отозвалась я, теперь замечая в глазах дам легкое недовольство.

Что уже не так? Не понимаю. Или может я что-то не то сказала? Но маг наоборот тепло мне улыбнулся, всем своим видом показывая, что все правильно.

Я не стала на этом акцентировать внимание, так как вскоре всех нас пригласили к столу в просторную трапезною.

Для себя отметила, что миледи Борсингок любила в стенах светлые тона и золото. Как и в зале, здесь тоже оказалось множество украшений под сей благородный металл. Стены помещения были разделены на две части: нижнюю из светлого дерева и верхнюю — из бело-золотых обоев с крупным листовым узором. Выглядело очень красиво и элегантно.

Огромные массивные столы, застеленные белой скатертью, стояли в форме прямоугольника и были украшены букетами из лилий и желтых роз.

Меня посадили справа от мага и той неприятной женщины в оранжевом. Рядом с ней я чувствовала себя некомфортно, но близкое присутствие Кафраза успокаивало. Вот только он быстро обо мне позабыл, став вести беседы с худощавым мужчиной, лордом Госринским, тоже довольно известным магом. Более того, как я помнила, он являлся другом Кафраза. Хотя и был намного моложе его. Морщинки еще не озарили гладкое лицо, глаза ярко светятся жизнью, а уголки губы приподняты в открытой улыбке.

Впрочем, совсем скоро сама отвлеклась, полностью уделяя внимание еде и столовым приборам. Как и предупреждал маг, первым подали рыбное блюдо, а к нему белое вино. Пока все господа общались между собой на какие-то неважные темы, я пыталась вспомнить какой именно прибор из лежащих одиннадцати, мне сейчас нужен. Слава богу, мне это удалось!

Никогда не ела такого! В доме мага не ценили рыбу. И сейчас Кафраз не сильно уделял внимание блюду, разговаривая с лордом Госринским.

— Как вам красная рыба под бернаудским соусом? — полюбопытствовала дама в оранжевом, которая, кстати, представилась мне, как леди Илон. Понятное дело, что разговор о еде был только предлогом, чтобы узнать обо мне больше.

Отвечала я по большей мере короткими фразами, стараясь лишь вежливо улыбаться и отнекиваться. Очень быстро все мадам стали звать меня не иначе, как милая скромница. За такой дружелюбностью и милыми улыбками, женщины пытались скрыть свое разочарование тем, что я столь необщительна.

Когда подали второе блюдо из мраморной говядины, Кафраз, наконец, обратил на меня внимание и то, что женщины вокруг все одержимы моей персоной.

— Дамы, прошу вас! Леди Динара очень скромная девушка и еще не свыклась с быстрым течением нашей столицы. Дайте ей время освоиться, — Кафраз отвечал шуточно и был сама любезность. Совсем не похож на того хмурого человека, коим я его встретила в первый раз.

— Но, лорд Лайзел, как здесь не уделять внимание столь милой крошке! — в тон ему отозвалась миледи Борсингок, кидая озорные взгляды в мою сторону.

Я, вся красная, не знала, куда и взгляд деть, а в тарелку постоянно смотреть некрасиво — это я тоже хорошо запомнила.

— Уверяю вас, когда леди Динара освоится, вы найдете в ней хорошего друга, — в этот раз ответ прозвучал более жестко, чем обычно.

Однако миледи сделали вид, что не расслышали изменившейся тон, все также весело хихикая, но тему разговора перевели, оставив меня в покое.

Закончилось все десертом. Я думала, что мне не хватит места на этот кулинарный шедевр, но ошиблась. Как только попробовала ложку клубничного пудинга со свежими ягодами, перестала существовать для этого мира. Никогда не ела ничего вкуснее в жизни!

Вскоре все покинули стол и перешли в другую комнатку по меньше, где гостям предлагали чай или кофе. Последний напиток я уже пробовала у мага, но все равно осталась верна чаю.

Здесь дамы, будучи не отделены со мной столом, подходили и приветствовали. Каждая хотела познакомиться с женщиной первого мага королевства. Даже Кафраз не мог ничего с ними поделать — этикет! Ему оставалось надеяться лишь на то, что я ничего не напутаю при разговоре.

Когда напитки были выпиты, всех пригласили танцевать. Будучи впервые на приеме, я получала истинное наслаждение! Приятная музыка, танцы, благородное общество. Все как когда-то очень давно рассказывала бабушка в своих сказках. Единственное, что меня смущало и тревожило весь вечер — как бы не забыться. За столом мне удавалось правильно выполнять все то, чему научил меня Кафраз: аккуратно держать ложку и вилку, использовать каждый прибор по назначению, брать кубок лишь двумя пальцами, а не всей ладошкой, молчать, когда говорят мужчины и тихо сплетничать с женщинами. Даже как-то пережила чаепитие! Но сейчас...

Мне предстояло танцевать. Это пугало больше всего. Я боялась случайно оступиться. Конечно, Кафраз научил меня медленному вальсу аристократов, однако все равно было очень боязно. Впрочем, к позднему вечеру мне стало нравиться! Легкость в движениях, близость партнеров, развороты и разнообразные па, сильно отличались от обычных танцев в деревне. И сейчас, кружась какой раз с магом, среди других танцующих пар, я открыто улыбалась и искренне радовалась. Одна рука мужчины лежала у меня на талии, другой он легонько сжимал мою правую ладонь. Присест, разворот и вновь наклон. Как же здорово!

— Смотрю, тебе здесь понравилось? — мягко улыбнулся Кафраз с озорными огоньками в серых глазах, и тихо прошептал: — Ты молодец, нигде не ошиблась. И танцуешь прекрасно, словно бы всю жизнь этим занималась.

— Спасибо! — было очень приятно, что маг похвалил. — Надеюсь, я и в дальнейшем вас не подведу!

— Не подведешь. И знаешь, я не говорил тебе этого, но ты великолепна сегодня.

Я покраснела и смущенно отвела взгляд. Мне еще никогда никто такого не говорил. Даже мой муж! Митор вовсе не умел делать комплиментов.

Музыка затихла и все пары остановились. В центр вышел сам герцог Борсингок со своей супругой. Всем доброжелательно улыбнувшись, он предложил маленькую танец-игру, чтобы завлечь тех, кто пришел сегодня один. О ней я услышала впервые. По крайней мере, Кафраз о таком не упоминал.

Как я поняла со слов герцога, участвовать в ней могли все желающие. Притом, как он выразился, любой без пары. Девушки становятся в плотный круг, а за ними в более широкий — мужчины. Начинает играть музыка. Дамы пританцовывая, двигаются в одну сторону, соответственно лорды — в другую. Когда же музыка затихает, все делают разворот и с кем оказываются в паре, с тем танцуют следующий танец. В обязательном порядке! Хотят они того или нет. И, конечно же, мне стало любопытно, я захотела поучаствовать. Вот только Кафраз не был столь положительно настроен.

— Если желаешь, попробуй! — не стал отговаривать меня маг. — Но я не буду играть в эти детские забавы. Да и они рассчитаны на более молодых гостей. Сама посмотри!

Действительно в круг потихоньку собирались дочери и сыновья известных герцогов. Женатые дамы и вдовы вышли обратно в 'чаевую', видимо пообщаться, а мужчины нашли себе пристанище в другой комнате. Я же растерялась, понимая, что одна оставаться не хочу.

— Не бойся, иди, танцуй. Устанешь, вернись в трапезную к женщинам, я позже туда подойду.

— А вы?

— Мне надо кое-что обсудить с лордом Госринским. Увы, я не успел закончить свою с ним беседу.

После этих слов, маг одобряюще мне улыбнулся и скрылся в проеме. Ко мне же подошли две девушки и под ручки отвели в круг, пообещав, что я не пожалею. Они так искренне радовались предстоящему танцу, что я не смогла сдержать улыбки. У нас в деревне часто схожие веселья происходили. Тоже юноши и девушки собирались в круг и вели хороводы, меняя направление. Конечно, цели найти пару для вальса не было, но суть ведь действительно очень похожа. Так и оказалось. Сейчас музыка была очень озорной и на удивление ритмичной, что необычно для столь благодарных господ. Впрочем, молодым очень нравилось. И мне тоже. Вот только если я получала удовольствия от самого процесса, девушки явно жаждали конца. И когда музыка со временем затихла, каждый оказался в паре. Теперь предстоял медленный вальс.

Напротив меня стоял лорд Госринский. Но ведь Кафраз как раз к нему пошел! Я была удивлена, но не посмела что-либо сказать. Вежливо поклонилась, как того требуют правила танца, разрешила положить себе на талию руку и улыбнулась.

Заиграла музыка, мы плавным движением закружились с другими парами по залу. Мне хотелось поскорее закончить танец, из-за неожиданно возникшего нехорошего предчувствия. Ведь я точно знала, что Кафраз пошел к лорду. Так почему он здесь? Среди молодежи? Да, Госринский был сам молод и холост, но почему-то мне казалось, что мужчина не так просто пошел участвовать в танце-игре. Мои мысли подтвердились, только стоило ему заговорить:

— Вы и есть та самая леди, что покорила сердце нашего Лайзела?

Было очень непривычно слышать имя Кафраза, я так привыкла называть его по фамилии.

— Да, милорд.

— И вы довольны своим положением содержанки?

Вздрогнула и оступилась, а мужчина, как ни в чем не бывало, продолжал, чуть склонившись ко мне:

— Ведь здесь среди гостей есть много благородных особ, которые возможно даже согласятся взять вас в жены. Лайзел, как наиграется вами, вышвырнет на улицу. Я хорошо его знаю. Вам нужна уверенность...

— Я думаю, что сама знаю, что мне нужно! — не дав договорить, чуть грубее, чем следовало, ответила, просто не в силах молчать и слушать о себе такое.

123 ... 1011121314 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх