Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Завидная невеста (закончено)


Автор:
Опубликован:
21.11.2011 — 03.02.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Первый блин в больших формах))))) ОДНОЗНАЧНО ВЕЩЬ БУДЕТ ПЕРЕПИСЫВАТЬСЯ!!!! Бродилка (в духе "женского фентези") повествовательная и подробная. Для любителей, так сказать. Вычитаны особо наглые ляпы. Вещица выросла из неполучившегося фанфика, - это и к вопросу о вреде графоманства. И не могу не сказать об этом, так как ссылки минимум на 4-5 фентезийных вещей и по стилю и по тексту я вижу сама -просто таки лезут в глаза... *ВНИМАНИЕ! Для удобства чтения сделала отдельный справочный файл. Также перечень стран и правителей приведен в конце текста* Обложка - подарок от Valery Frost http://samlib.ru/m/moroz_w_a/ СПАСИБО!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Отчиталась лично по риторике, поговорив от души с преподавателем и обсудив новую задачу, сдала обзор по Миринии экономистам, подозрительно на меня смотревшим после предыдущей работы, и засела с химиком обсуждать его новое задание. Опыты по торфу, увы, опять пришлось отложить, уже на лето. Решила пока покопаться в литературе, заодно надо бы почитать про кальку, вощеную бумагу и прочие варианты обертки для рыбы, о которой обещала подумать отцу. Получалось, что я и сама сейчас, без помощи Ари, загоню себя в библиотеку на оставшиеся до поездки три с небольшим месяца.

На следующее утро я, чтобы дольше не откладывать, пораньше направилась в библиотеку, собираясь там засесть в отделе химии и не вылезать, пока не выпишу все по этим двум заданиям. Но вот незадача — за единственным огромным столом между химическим стеллажом и окном уже вольготно расположился забавный доходяга, я его узнала, — парень, который помог Ари при покушении, благодаря чему он вызывал у меня огромную симпатию, — все-таки брата я обожаю! Мы были незнакомы, но я помнила, что зовут его Веринт, и решила нагло напроситься к нему в компанию, — стол-то ведь большой.

— Здравствуйте, — сказала я, решительно плюхнув стопку книг на стол, — Вы не против, если я позанимаюсь тут? Это самый ближний стол к нужному мне стеллажу, а тащить все это, — я обвела рукой кипу книг, — на другой стол далеко.

— Доброе утро. Нет, я не против, — улыбаясь, ответил парень, — мне даже будет приятно, если я смогу Вам чем-то помочь, — я немного напряглась, фраза прозвучала слишком этикетно-правильно.

— Спасибо, — ответила я, внимательнее вглядываясь в его лицо, — голос мне показался знакомым, но вспомнить я никак не могла, где же могла его слышать.

— Меня зовут Рин, а Вас? Это ничего, что я спрашиваю и разговариваю с Вами вот так запросто? Вы ведь подруга леди Аниты? А я из этикета знаю только несколько фраз, которые подцепил от соседа но, подозреваю, что употребляю их не к месту. Простите меня, если я что-то не так сказал....

— Ой, как много вопросов, — рассмеялась я. — Думаю, что ничего страшного в этом нет, меня зовут Ивес, можно Ив, я компаньонка леди Аниты и приехала с ней учиться. Только мне иногда приходится уезжать, да и знаю я меньше, поэтому и программа у меня попроще. На химию я не записана, но мне интересно и я помогаю Аните, вот, пообещала ей выловить все новенькое, что пришло в этом году в библиотеку.

— Боюсь Вас расстроить, но кое-что я уже выловил, — развел он руками и виновато улыбнулся. — Но я могу поделиться.

— Правда? Было бы здорово. Может быть, Вы потом дадите мне посмотреть Ваш улов? — я постаралась максимально дружелюбно улыбнуться, знакомый с моей кафедры был бы очень кстати, — и вопрос задать и пообщаться. — И мы договорились встречаться в это время в библиотеке, пока не проверим вместе все новинки.

С доходягой было удивительно легко общаться, хотя он иногда подозрительно сбивался на строгий этикетный стиль, но часто как-то не к месту, выражаясь чуть ли не как сир-лорд, и через какое-то время спохватывался и извинялся. В общем, я посчитала, что из-за этой паранойи и страхов мне просто чудится всякая ерунда. Как ни странно, я ухитрилась подружиться с Рином буквально за неделю, он оказался интересным и умным собеседником, и веселил меня тем, что я ему, кажется, нравилась, вместе с моими неаристократическими веснушками и выцветшими ресницами, от моего нежелания бороться с которыми у Ив просто дар речи пропадал, — она сама бы не стала так себя запускать!

Как и договорились, мы встречались с Рином в библиотеке утром, а в обед и в конце дня обменивались находками. Надо сказать, что вдвоем работалось и быстрее и веселее. Он всегда садился спиной к окну, также, как сидел в первый день нашего знакомства. И, если бы он не был выше, так что даже сидя загораживал от меня низкое зимнее солнце, то мне было бы неудобно. А так — меня все устраивало, а к глубоким синякам под его глазами, которые в тени становились еще темнее, я старалась не присматриваться. Хотя мне и хотелось дать ему совет выспаться и поменять средство для волос, — они были темные и всегда сальные, особенно крысиный длинный низкий хвост, в который он их собирал, но я удерживалась — не те у нас были отношения для советов.

Иногда я замечала, что он искоса поглядывает на меня, но где-то через месяц вроде успокоился и отношения стали обычными, спокойными и ровными, чему я была рада — романы мне ни к чему, а вот с первым моим другом-студентом не с факультета травниц общаться хотелось. Меня радовала возможность обсудить свои мысли с кем-то еще, кроме Ари и преподавателя. И он тоже частенько зачитывал мне найденные интересные факты или опыты, которыми ему хотелось с кем-то поделиться. Мне было удивительно комфортно общаться с ним, почти как с Ив, — все-таки общее занятие сближает.

...

Но вот пришло известие от агента — пора было собираться в Риору. Уехать я должна была как Ив, якобы в наше поместье, по дороге меня подменял очередной агент Ари, снова переодевающийся в мое платье. Я же вместо парнишки должна была сыграть сына купца, вместе с отцом, господином Ристом, сопровождавшего тетку на лечение в Риору. В пути мы должны встретить очередного агента, переодетого в "меня"-Зеллину — бедную риорскую аристократку и моего будущего охранника. И заменить меня-сына купца на изображавшего аристократку парнишку.

Мы с Ари уже не раз посмеивались, скольким его щуплым агентам пришлось носить мои платья. Я возмущалась — это же просто неприлично! Такой проходной двор в моей гардеробной! — на что он невозмутимо отвечал, что теперь использует работу в качестве прикрытия меня-Ив как проверку: может ли сотрудник вообще работать в тайном отделе. А мои платья теперь числятся его тайным оружием, и принадлежат отделу, а не мне. Я полюбопытствовала, кого он считал прошедшим проверку. Ответ меня повеселил:

— Если парнишка все-таки сдерживался и не забивался в угол, не зажимался и не краснел каждые пять минут в женском платье, — то перспективы у него есть. И я нашел двух отличных будущих агентов, которые ухитрялись охать, стрелять глазками и капризничать очень натурально.

— Я не капризничаю!

— Ну даааааа, конеееечноооо, — протянул ехидно Ари и заработал книжкой в лоб, — но кроме семьи и Ив об этом никто не знает, правда ведь? — добавил он серьезно, — вот пусть и дальше не знают. Тем более, ты можешь успокоить себя тем, что они играют Ив, а не тебя.

Я-Ив выехала с напутствиями брата вполне спокойно — меня всю дорогу будут сопровождать опытные агенты, даже в Риоре. Риск намного меньше, чем был в Астимии.

Согласно плану поменялась с сыном господина Риста в трактире и дальше поехала с ним и его сестрой Райлой, оказавшейся очень приятной женщиной. Я спокойно в трактире перекрасила волосы под мальчика-шатена и намазала лицо и руки очень темным тоном — красить кожу надолго было нельзя — иначе зачем я так долго добивалась естественной бледности? Господин Рист давно дружил с лордом Надином, и в его помощниках и приказчиках было немало агентов тайного отдела, хотя он сам в нем и не числился. Благодаря столь высокому знакомству госпожа Райла лечилась у нашего королевского целителя, и болезнь не сильно ее донимала. Но случилась у них одна неприятность — спеша на встречу со мной они не успели заказать запасную бутылочку прописанного женщине лекарства, и она волновалась, что по сырой весенней погоде ей может не хватить на время отдыха взятого с собой флакона. Я попросила посмотреть рецепт и пообещала приготовить ей лекарство после приезда в Рио. Она засомневалась — ведь рецепт был сложным и в ее городке за него не брался ни один травник, приходилось заказывать у брата в Риане. Я согласилась, что рецепт сложный, но попросила подождать, пока я приготовлю и, если ей не понравится, тогда и посылать в Риану курьера. На том и договорились.

Спокойно миновали границу Риоры и на середине пути до Рио аккуратно подменили меня-сына купца на меня-аристократку Зеллину. Я просто подкрасила волосы еще чуть темнее, до каштанового оттенка и вернула бледно-зеленый цвет лицу, смыв темный тон крема. "Часто болеющая" Зеллина путешествовала с одним охранником, Орсом, и ей было скучно. Она моментально "познакомилась" и нашла общий язык с другой страдалицей и дальше мы поехали вместе. А в Рио господин Рист даже помог своей "случайной" попутчице с поиском дома для проживания и наймом служанки и предлагал по-дружески заходить в его лавку попить чаю и побеседовать... о том о сем...

Глава 6

-Рио-

Устроиться в городе было нетрудно, все же самое начало сезона, а сдачей жилья в наем в Рио не зарабатывал только ленивый, так что можно было найти место на любой вкус. Было бы нелогично с моей легендой аристократки устраиваться жить к купцам или простым горожанам и пришлось выбирать место достойное, но недорогое. Найденный агентами для меня домик оказался небольшой усадьбой довольно далеко от центра города, принадлежавшей бедному аристократическому роду. Хозяева, приятные пожилые люди, скучали без единственного любимого отпрыска и предоставляли за дополнительную плату возможность с ними столоваться, большей частью для собственного развлечения. Сын пропадал месяцами в море, выбрав неаристократичное морское дело, и даже отучился год в Академии, чтобы научиться читать карты и понимать правила постройки кораблей. Хоть старики и не одобряли специальность, но гордились и его дипломом и успехами. Как и считали, что сыну в его двадцать два давно пора жениться, и поэтому всячески сватали ему всех встреченных достойных девушек. Я, с моим потенциальным наследством, явной благородной кровью, тихим и спокойным поведением, им вполне приглянулась и меня сразу начали опекать — куда сходить погулять, на каком рынке что лучше покупать, и даже через пару дней предложили представить меня на очередном местном торжестве ко двору. Я, конечно, всячески выражала им благодарность, но от знакомства с сыном тактично отказывалась, тем более, что он был в рейсе. Знать бы, что так обернется — можно было бы и не проворачивать "аферу" с письмом. Хотя...кем бы я тогда представлялась?

Перед переездом в дом по рекомендации одного из клиентов господина Риста наняли служанку, недавно приехавшую к родственникам в столицу в поисках "лучшей доли" молодую девушку. Лей только исполнилось восемнадцать, она так и фонтанировала энергией и жизнерадостностью и оказалась незаменимым помощником в деле добывания всех и всяческих слухов и сплетен, да и просто радовала меня добрым нравом и улыбчивостью.

Итак, я обустроилась! Лей устроили в маленькой комнатушке, прилегающей к моим двум комнатам — гостиной и спальне, охранника — на первом этаже, в свободной комнате на половине слуг. Теперь мне следовало, как образцовой провинциалке, пойти смотреть город, поохать и поахать, поудивляться и повосторгаться столицей.

Вообще Рио я не могла даже назвать городом в привычном мне значении этого слова — тесное пространство, ограниченное городской стеной и имеющее какие-то свои правила. Рио раскинулся, иначе и не сказать, — от моря с его отмелями и пирсами, до предгорий и, если смотреть на него с набережной, казался рассыпанной в траве ниткой бус. Блестящие разноцветные крыши терялись где-то вдали, переходя в туманную дымку гор. С одной стороны побережья гомонил и шумел порт, качая выбеленными солнцем мачтами кораблей, наполняя ветер вездесущим запахом рыбы и водорослей, пронзительными криками чаек, выхватывающими мелкую рыбешку у зазевавшихся рыбаков.

С другой стороны, за набережной с толпами отдыхающих, над узким глубоким заливом, затененном скалами, казалось прямо в воздухе, парил изящный королевский замок. Под стенами замка начиналась извилистая, в три ряда, единственная в Рио оборонительная стена. И вот, когда взгляд снова спускался вдоль стены, там-то, в ухоженной тени платанов и магнолий, на выложенных камнем дорожках обустроенных лавочками, беседками и фонтанчиками парков, прятался аристократический центр города, где гуляли прекрасные дамы, элегантные кавалеры и очаровательные молодые леди и лорды. Там я впервые увидела маскарад и выступающих прямо на улице артистов, попробовала жареные каштаны и дыни. Это место было для меня связано с семьей и детством и, конечно, я не могла его не любить.

А теперь заканчиваем ностальгировать и вспоминаем, что идем мы к центру города с противоположной стороны — оттуда, где находится мое временное прибежище, место, где аристократический квартал смешивается с торговым. Но разделение сохраняется и небогатые аристократы, чтобы придерживаться своей "близости" к королевскому замку, забрались довольно далеко к предгорьям, так что дома многих купцов оказались в намного более привлекательных местах города. Хотя, надо отдать купцам должное — привести свой столь близкий к порту район в процветающее состояние стоило им немалых усилий.

Да, далековато мне придется прогуливаться до моря. Зато лавки, магазины и приличные портные были рядом. Я хотела подготовиться к встрече с подругой опекунши моей героини и заранее заказать платье. Хитрость была в том, чтобы никто не помешал мне сшить платье, в котором я продолжала бы смотреться "бледной немочью". Но все же, как любому приехавшему первый раз в столицу человеку, сначала нужно было "изучить" город, чтобы вечером поделиться впечатлениями со своими хозяевами. Мы с Лей и молчаливо следовавшим за нами Орсом прогулялись по лавкам, я купила необходимые травы для лекарства госпожи Райлы, но готовить его я собиралась в лавке господина Риста, мне не хотелось объяснять хозяевам или Лей, почему необразованная девушка вдруг берется готовить рецепт как опытная травница.

Я попросила господина Риста посоветовать мне портниху, работающую достаточно хорошо для пошива бального платья, но при этом недорогую. Вечером за ужином, после излияния всех восторгов моих "первых" впечатлений от Рио, я посетовала, что у меня нет ни одного приличного платья, и спросила того же совета у хозяев. Из трех предложенных ими имен и двух, рекомендованных господином Ристом обнаружилось одно общее, к ней-то я и отправилась на следующий день с утра, в сопровождении моего неизменного спутника.

Модистка оказалась молодой женщиной, лет примерно двадцати пяти, с очень приятным мягким лицом и спокойным голосом. На мой вопрос — сколько будет стоить сшить платье для приема во дворце, недорогое, но приличное незамужней девушке, я получила в ответ:

— А что бы Вы хотели?

— Простое строгое платье.

— Кружева, вышивка, оборки, буфы?

— Нет, спасибо. Без ярких деталей, хотелось бы, чтобы его можно было носить и потом, дома, в праздники. И оно должно быть бледно-серого, серо-зеленого или бледно-зеленого цвета.

— Но ведь эти цвета Вам совершенно не идут! — первый раз на моей памяти портниха заявила мне подобное сразу и открытым текстом. Я даже сперва растерялась. Но не зря же я продумывала свою легенду дома! Я молча достала "причину" своего желания пошить платье такого неприличного для меня цвета. Причиной был гарнитур из колье и серег, выполненный из черненого темно-серого серебра и гранатов трех цветов — темно-красного, нежно-зеленого и почти черного. Очень красивое и старинное, мы с Ари с трудом разыскали в сокровищнице старую вещь столь явно риорской работы. Но к такому украшению платье должно было быть либо светло-серым, либо светло-зеленым, либо гранатово-красным. Последнее не подходило мне по статусу как молодой девушке.

123 ... 1011121314 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх