Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Имя твоё - Тьма


Опубликован:
21.02.2014 — 21.02.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Закончено.
Город дремлет, город спит и не знает, что под его покровом разворачивается новая история.
Рыжая ведьма-неудачница Андра, спасаясь от преследования инквизиции, вызывает демона Лилиара и заключает с ним контракт.
Демон обещает, что ведьмочка доживет до 25 лет, вот только кто помог бы выжить ему самому? Младшие братья хотят добраться до трона и Лилиар - одно из двух препятствий на пути к вожделенной власти.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

И Андра с неохотой открыла глаза. И тут же закрыла.

Потому что ее голова лежала на коленях Лилиара.

— Не притворяйся, ты не спишь, — демон пропустил между пальцев рыжие пряди, неуловимо потемневшие за последние пару дней. — Котенок, нехорошо врать.

— А где Эльен? — не нашла ведьмочка лучшего способа поменять тему.

Лил хмыкнул. Смущение девушки было написано у нее на лице. Трогательным румянцем.

— Ушел проверять территорию. Мы снова вернулись в тот симпатичный домик, откуда началось наше непредвиденное путешествие.

— Ясно. А почему... я у тебя на коленях? — нашла Андра в себе силы задать вопрос.

— Надо было оставить тебя на полу? — усмехнулся демон. — В этом доме нет ни одной кровати. И дивана нет. Только табуретки, комоды, шкафы. И сено... Нет, я допускаю, что это сено исключительно полезно, питательно и замечательно, но для людей... и для демонов, особенно голодных, оно не подходит.

— Соответственно, — улыбнулась девушка, ощущая, как исчезает, тает испуг, под спокойствием в глазах демона. — Эльен пошел не осматриваться, а искать, чего бы съестного найти можно?

— Верно.

— Давай, я тоже пройдусь. Наверное, здесь грибы найти можно...

— Если можно, Эльен принесет, а тебе на улицу лучше бы не выходить. Солнце садится. А ты в темноте, хоть и котенок, но видишь плохо.

Андра смешно наморщила нос, но с разумными словами демона ей пришлось согласиться.

— Итак, — продолжил Лилиар, — если ты чувствуешь себя нормально, давай потихоньку встаем. Посмотри в полках, может, найдется что-то съестное. А я пойду на улицу, за водой к колодцу. Дом старый и вода есть только там.

— Я отлично себя чувствую, — торопливо буркнула девушка.

Демон смерил ее сверху вниз насмешливым взглядом, потом разжал руки.

— Ну, вставай, отличница самочувствия.

Ощущая какой-то подвох, хотя и не очень понимая, в чем он может выражаться, Андра села на полу. И с мучительным стоном рухнула обратно, в подставленные руки демона.

— Ну что? — Лилиар покосился на постанывающего рыжего котенка. — Хорошо себя чувствуешь?

— Не очень, точнее очень не очень! Что это такое вообще? — пробормотала девушка, сражаясь с желанием немедленно посетить маленькое заведение с дверцей, на которой вырезано сердечко, и отнести туда всё, что она успела съесть во время пути к домику ведьмы.

— Морская болезнь, — серьезно ответил демон.

— Откуда она могла бы взяться?! Мы же не на корабле, — возмутилась Андра и застонала, когда приступ головной боли накрыл ее словно цунами.

— Ты знаешь, из-за чего возникает морская болезнь?

— Качка... Раздражает вестибулярный аппарат, — сквозь зубы пробормотала девушка.

— Умница, — демон погладил ее по голове, и мало-помалу боль стихала, отступала и тошнота. — Множественные переходы вызывают точно такое же раздражение. Потому что ты этого не замечаешь, а при магическом и, главное, насильственном перекидывании, тебя и вверх головой может перенести, и наклонить под любым углом. Поэтому у нетренированных котят возникает такое ощущение. На первых порах. — Мужчина легко щелкнул по кончику носа рыжего котенка. — Не переживай. Попрыгаешь раз двадцать-тридцать и привыкнешь.

— Почему меня это не успокаивает? — сама себя спросила Андра.

Лилиар добродушно усмехнулся, поднялся сам и одновременно приподнял ведьмочку, поддерживая ее за плечи.

— Итак, в порядке?

— Более-менее, — кивнула Андра, потом задорно улыбнулась. — Спасибо!

— Вот так-то лучше, — одобрительно кивнул демон, а затем отошел к окну. — Эльен возвращается. Сейчас будем готовить. Потом поужинаем по местному времени и вернемся в наш мир.

— Отсюда вызвать инквизитора не удастся?

— Удастся. Но тут может возникнуть ситуация... Особая. Ты можешь вызвать инквизитора из местного мира. А можешь вызвать русского инквизитора из нашего. Или из любого мира, лежащего между нашим миром и этим. Чтобы заклинание не дало осечки, читать его надо в нашем родном мире.

— А вам двоим не опасно туда возвращаться? — девушка медленно передвигалась по кухне и заинтересованно разглядывала банки на полках и их содержимое.

— Не опаснее, чем для тебя, — возразил Лилиар, потом взглянул на дверь. — Эльен, что с поисками?

— Только грибы, — демон, покрытый с головы до ног тиной, ввалился в комнату. — Ужас! Я провалился в трясину... Это не болото, а ловушка для всех прогуливающихся. В любом случае...

— В любом случае, — перебила его Андра, выглянув из кухни. — Давайте грибы мне и идите во двор отмываться. Не хотелось бы этот домик превратить в филиал болота. Мы уйдем, а он тут что, грязным других гостей или хозяев ждать останется?

— Андра, это теперь твой дом, — заметил Лилиар спокойно. — То, что ты это еще не почувствовала, говорит лишь о том, что как ведьма ты действительно...

— Бездарность? — предположила она, вытаскивая муку с верхней полки и с неверием рассматривая яркий пакет со свежей датой изготовления.

— Нет, — Лил не дал сбить себя с мысли. — Просто ты действительно ничего не знаешь о своих возможностях и не умеешь этим пользоваться. В любом случае...

— Ты идешь отмывать Эльена, а я готовлю блинчики с грибами и сыром, — пробормотала Андра. — Возражений нет?

Потемневший взгляд ведьмочки сказал всё, что она думает по поводу некоторых демонов с умением бить по больным местам. Лил промолчал и двинулся к дверям.

Избушка опустела.

"Я не буду плакать!" — пообещала себе девушка, вытаскивая из ледника яйца, свежее молоко в картонной упаковке и сыр. Найден этот холодильник на деревенский манер был нехитрым путем, девушка в очередной раз упала. — "Только не из-за этих демонов! Только не из-за их слов! И вообще я это отлично понимаю! Вот вызову инквизитора! Всему научусь и... и... покажу им всем!"

...Квартира встретила переместившихся демонов тишиной и пылью.

— Мда, — откашливаясь, Эльен, которого как кота запустили в дом первым, выскочил обратно на площадку. — Лил, сколько мы здесь не были?

— Дай подумать, года четыре. Я уже забыл, когда эту квартиру покупал. А что? — спросил Лилиар с насмешкой. — Пыльно?

— Да не то слово! — приоткрыв дверь, Эльен запустил вовнутрь два пушистых шарика. Затем дождался тихого хлопка, и нараспашку открыл дверь. — Вот теперь можно входить.

— Что это было? — заинтересованно засунула Андра нос в квартиру, сверкающую чистотой.

— Бытовая магия демонов, — ответил Лил, разуваясь в коридоре. — Здесь мы проведем несколько дней. Это потребуется для того, чтобы ты освоила пару-тройку, в лучшем случае десяток, заклинаний — раз. Чтобы научить тебя этикету — два. И заказать нам всем костюмы — три.

— Какие костюмы? Зачем этикет? — удивилась зашедшая следом ведьмочка.

Эльен, заглянувший в пустой холодильник на кухне, с совершенно несчастным видом двинулся в обратную сторону — в магазин. Отвечать предстояло Лилиару.

— Мы идем на бал, — пояснил демон тем временем. — На бал в Нижнем мире. Поэтому тебе нужен костюм. Ты должна научиться танцам. Хотя бы основным. И естественно ты должна знать этикет.

Девушка вспыхнула яркой обидой, по ауре, хорошо видимой демонам, прокатилась волна алого гнева.

— Ну, знаешь!

— Знаю что?

— Не надо мне с таким превосходством всё это говорить! Я хоть ею и не была, но воспитывалась как дочь главного инквизитора! И балы, и прочий бред у нас были не раз! Поэтому ни этикету, ни танцам учить меня не требуется!

— Отлично, — вспышку негодования Лилиар пропустил между ушей. — Тогда только платье и магия. Не так уж и плохо. Зеркало в спальне. Вторая дверь налево. Я буду в гостиной. Посмотрю, может на человеческом телевидении количество глупости стало меньше. Хотя, вряд ли...

— Зеркало? Лилиар! Зачем мне зеркало?

— Чтобы вызвать инквизитора. И поторопись. Вам предстоит познакомиться. Многое обсудить. А день уже перевалил за свою середину.

Андра, готовая сорваться на наглого демона, указывающего ей, как поступить, не произнесла ни слова. Опустила голову, переминаясь с ноги на ногу.

Демон смотрел на нее с удивлением.

Смущение? Рыжий котенок смущался, но не так явно...

— Что? — спросил он.

— Я боюсь... Очень боюсь, — призналась как на духу девушка.

На мгновение демону выдержка изменила. И Лилиар с трудом сдержался от того, чтобы не выругаться. Нянькой для несовершеннолетних ведьм выступать ему еще не приходилось.

— Идем, — вздохнул он. — Что еще с тобой делать?

Обнимая гримуар, ведьмочка первой шагнула в спальню и двинулась к зеркалу. Остановилась около него, затем взглянула на страницу с заклинанием.

— А что мне надо сделать?

— Отрежь страницу, — приказал демон. — Видишь, там есть небольшая полоска, по которой ты должна резать?

Андра послушно взялась за ножницы.

— Замечательно, — продолжил Лилиар. — Далее, поднеси листок к зеркалу и подуй на него.

— И всё?

— Да.

— Правда-правда?

— Да.

Невольно бросив на демона неверующий взгляд, ведьма-неумеха выполнила всё в точности, как он и сказал.

Листок, после того как девушка на него подула, вопреки всем законам физики, не упал вниз, не полетел вперед. Завис на месте, рассыпаясь, словно бенгальский огонек, звездочкой разноцветных искр. Эти искры впитывались в зеркало, формируя какую-то сложную фигуру, напомнив впечатлительной Андре раздавленного таракана.

Зажмурившись, девушка попыталась убедить себя, что это ей, безусловно, только показалось. Откуда тараканы в зеркале?

Как оказалось, показалось, да не совсем. Таракан в зеркале, схематичный, но очень похожий на настоящего, встряхнулся, дернул лапками и скрылся где-то в зеркальной дали, а следом из зеркала в спальню шагнул высокий мужчина.

Лилиар и Эльен были демонически красивы. А этот не производил впечатления красавчика с модельной обложки. Обычный человек. И это неожиданно успокоило ведьмочку.

Стряхнув со светло-русых растрепанных волос капельки влаги, мужчина поправил очки, и улыбнулся. От улыбки побежали веселые лучики-морщинки у губ, у глаз, необычного, сине-зеленого цвета.

"Какая приятная улыбка", — потрясенно отметила Андра. Следом она отметила и то, что Инквизитор не намного ее старше. Лет тридцать, не больше.

— Hello, — улыбнулся мужчина. — My name — Grey. Can I help you?

"Где была моя голова, когда надо было учить английский?" — возмутилась мысленно девушка, пытаясь собрать воедино мысли и уговорить коленки не трястись. Голос Грея воплощал ее девичью мечту. Был ровно нужной степени бархатистости и олицетворял то количество силы, от которого хотелось бросить всё и познакомиться с обладателем этого голоса поближе.

— Проблемы с английским? — усмехнулся Лилиар, подпирающий дверь. Взглянув на Грея, он без малейшего акцента заметил. — You are in Russia. Do you speak...

Лилиар до конца не договорил.

Инквизитор просиял.

— Русские? Давненько у нас русских ведьмочек не появлялось. Тогда, позвольте, представлюсь еще раз. Я Грей. А вы, милая леди? — спросил он, взглянув на вызвавшую его девушку.

— Андра, — пробормотала она.

— Отлично! Я инквизитор первой ступени. У меня шестьдесят семь лет практики. И еще ни одна моя ведьма не попала в руки чокнутых русских инквизиторов. Вы, как я посмотрю, ведьма тройственной силы — кровной, светлой и темной. И если вы согласны, милая Андра, с сегодняшнего дня я буду вашим инквизитором.

"Ой, ой, ой! Какой напор! Андра соберись, немедленно!" — мысленно попробовала привести себя в чувство ведьмочка. — "Такой мужчина! Такой мужчина... и весь в моем распоряжении?"

— Должен предупредить, — вновь заговорил от дверей Лилиар. — В нагрузку к этой милой леди идут двое демонов и куча проблем. Вы уверены, Грей, что вам нужна такая головная боль?

— Двое демонов? Проблемы? — инквизитор лениво улыбнулся. — Какие мелочи! Милая Андра, я весь к вашим услугам, вне зависимости от того, какие у вас проблемы, беды, и какие вопросы вас тревожат!

— Я... — девушка откашлялась, затем попробовала еще раз. — Я...

— Вы? — повторил Грей настойчиво.

Лилиар не сводил пристального взгляда с подопечной.

— Я согласна, — твердо кивнула Андра.

— Тогда, — Грей шагнул ближе, протягивая к ней руку. — Заключим договор?

— Договор? — уточнила девушка.

— Да. Ничего сложного, просто дайте мне вашу руку. Ваш друг, демон, поставит магическую печать-татуировку. Вы же знаете, как это делать, лорд Лилиар?

— Знаю, — свысока взглянул на него Лил.

— Тогда, прошу.

Вложив свою ладонь в протянутую руку Грея, Андра задрожала. По руке от запястья к плечу словно побежали колкие иголочки.

Грей улыбнулся.

— Не бойтесь, леди. Всё будет в порядке, — шепнул он, положив сверху на ладонь девушку свою. Теперь ее ладошка оказалась в плену его рук.

Лилиар, подойдя ближе, что-то буркнул и стукнул своей ладонью по сомкнутым рукам.

По телу словно ударил разряд тока и на правой ладошке Андры, так же как и на левой ладони инквизитора, расцвели одинаковые цветы. Что это за цветы девушка не поняла, подобных она никогда не видела.

А вот мужчинам эти цветы явно о чем-то сказали... Сцепившись взглядами, они замерли так на несколько мгновений, потом Лилиар пожал плечами и решительно вышел из комнаты.

Грей улыбнулся, поднес ладонь девушки к губам, поцеловал нежное запястье.

— Приятно с вами познакомиться, леди. Теперь я ваш и только ваш инквизитор...

Что говорить на это Андра не знала... Только сердце внезапно зашлось, то ли от тепла, рожденного касанием Грея, то ли от недоброго предчувствия.

Глава 8. Имя твое...

Жизнь выбилась из колеи, сошла с ума и двинулась куда-то улиточным неторопливым шагом.

Каждый следующий день был похож на предыдущий, и практически каждая его минута тянулась до бесконечности. Правило подлости времени Андра познала на себе и на своих мышцах и суставах, вопящих о боли и умоляющих о пощаде.

Всё начиналось в пять утра, с флегматичного демона, который входил в комнату ведьмочки, перекидывал через плечо, относил в ванную и запихивал под ледяную воду. Отчаянный визг ведьмочки на Лила не действовал. Он за мгновение до того, как она завизжит, умудрялся всегда заткнуть уши.

На все возмущения, крики и нецензурные выражения (а после пары дней в обществе демонов страдалица перешла и на них в том числе), он отвечал спокойным пожатием плеч и философским:

— Ну, ты же проснулась?

Возражения в духе "Не обязательно было так меня будить" не принимались. Обычно на этом Лилиар считал свою задачу выполненной и уходил из ванной.

Когда Андра, трясущаяся от холода, выбиралась на коврик, у нее оставалось ровно семь минут на то, чтобы привести себя в порядок, потому что появлялся Грей, и начиналась зубрежка.

В одиннадцать часов инквизитор соизволял дать перерыв измученной ведьмочке и исчезал на два часа. В это время она еле-еле успевала что-то поесть, совсем немного и по строгому меню (никакого жареного, соленого, сладкого!) и принять теплую ванну, в надежде, что хоть немного перестанут ныть мышцы. Затем Грей появлялся снова, и зубрежка продолжалась. От основ и теории — к практике.

123 ... 1011121314 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх