Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нет, что ты.
— Обманываешь.
— Если и так, то что с того?
Нина прошла под кованой аркой-выходом из сквера. В круглосуточном цветочном магазине напротив парка выгружали коробки с растениями, продавцы придирчиво осматривали товар и ругали неаккуратного водителя.
— Я слушаю.
Инспектор крепче прижала букет роз.
— Больше не дари цветов и подарков, хорошо? И поцелуев не надо, и обедов в дорогих ресторанах. Не то поверю, что нравлюсь тебе. Деловые отношения, так деловые.
— Одно другому не мешает.
— Нет.
— Но проводить до дома можно?
— Как хочешь.
Всю дорогу Ракитина молчала. Поглядывала на бледный, точно призрачный, полумесяц, дрожала от холода. Получилось не свидание, а рабочие переговоры, по итогам которых стороны заключили договор. Для полноты картины осталось перенести условия на бумагу и скрепить подписями и печатями. Отчего-то Нине стало грустно.
Около знакомой хрущёвки девушка остановилась. Олег выжидающе посмотрел на спутницу, точно ожидал приглашения на чашку чая. Инспектор сделала вид, что не заметила. Звать в гости не станет, не заслужил господин журналист подобного внимания.
— Пришли. Вон мои окна... — Ракитина испуганно округлила глаза, — только свет на кухне почему-то горит! Я одна живу!
— Вдруг забыла выключить? -нахмурился Виноградов, — ты ведь проспала.
— Поэтому на кухню сегодня не заходила! Второпях умылась, оделась и побежала! Неужто ко мне кто-то залез...
— Проверим.
Без тени сомнения Олег потянул Нину в подъезд. Взбежал по ступеням, остановился на четвёртом этаже. Дверь в квартиру была приоткрыта, в прихожей горел свет.
— Нет...
Букет выпал из рук.
— Стой! Ты куда? — Ракитина вцепилась в пальто журналиста, — вдруг они ещё там? Вдруг поджидают? Полицию надо вызвать!
— Проверим, на двоих не нападут.
— Нет, я не пойду! Ты как хочешь, но я останусь!
Олег возвёл глаза к потолку. Пока девушка искала в сумке телефон, Виноградов плечом отодвинул створку и шагнул в коридор.
Дрожащей рукой инспектор набирала номер.
— Алло, полиция? Приезжайте скорее, меня ограбили. Улица Лилейная, дом шесть, квартира девять... жду, и мне очень страшно. Пожалуйста, поторопитесь.
Сидя на ступеньках, девушка глубоко дышала. Её бил озноб, руки не слушались, точно ватные. Слава богу, что в момент кражи инспектора не было дома! Сколько раз в новостях показывали репортажи, когда воры калечили или убивали хозяев! Плевать на имущество, жизнь дороже. Сначала пожар, теперь это. За что судьба наказывает Нину?
Почему именно к ней забрались грабители? Соседи из седьмой квартиры позавчера закончили евроремонт, завезли новую мебель и технику. Вот где могли бы поживиться любители лёгких денег. Наводчик ошибся номером, не иначе.
Скрипнула дверь, и в подъезд вышел Олег. Ракитина крепко сжала букет, колючки укололи руки.
— Пусто. Ушли. Но в комнатах полный бардак. Даже обои оторваны, а люстры скручены. Ты хранила что-то ценное?
— Нет, — Нина чувствовала, что вот-вот расплачется, — я недавно ремонт начала, всё денег не могла накопить...
Из глаз брызнули слёзы.
— Ну, не реви, — Виноградов обнял девушку, — всё поправимо. У меня сегодня переночуешь.
С улицы донёсся шум сирен. Сквозь стёкла в лестничных пролётах замигали красно-синие огни.
— Приехали.
— Д-да, — кивнула Ракитина.
Как ни крепилась девушка, остатки самообладания отказали. Словно раненая белуга, она рыдала на плече журналиста. Что дальше делать, Нина не представляла.
Глава 8. Ультиматум.
"... посему керра Элвина Сновака убили кольца "Безжалостного карателя". К его падению с обзорной башни я не причастен, что готов повторить, если понадобится, под действием эликсира истины. Первый помощник главы СБК керр Астрих Дориан Хедлунд".
Замысловатым росчерком Астрих подписал отчёт и внимательно перечитал. События вчерашнего дня изложены подробно, но без отступлений. Всё, как требовали придирчивые Астери, не терпящие хождения вокруг да около. Не зря в университете преподавалась дисциплина: "письма и книги". Часами студенты корпели в библиотеках, читая толстенные фолианты, после записывали суть. Кто не умещался в отведённые магистрами сто слов (больше или меньше — неважно), получал низший балл. Если в табеле успеваемости стояли четыре "единицы" подряд, то кандидат вычёркивался из списка на престижные должности Лигурии. Суровый отбор, но к первому сословию допускались только лучшие.
Убрав письменные принадлежности, Хедлунд зашёл в кабинет керра Грега, где положил бумагу на стол, придавил папье-маше — золотым фениксом с глазами-рубинами. Обычно Фонтейн задерживался допоздна и сразу читал отчёты, но сегодня пировал на ужине в честь коронации племянника. Ещё три дня будут продолжаться празднества, затем жизнь в стране вернётся в привычное русло. Разъедутся по имениям керры, горожане вновь откроют торговые лавки, слуги по дворце вернутся к рутине.
Завтра глава СБК предоставил первому помощнику выходной, но последний из богатейшей семьи второго сословия не будет прохлаждаться, а проведёт день в королевской библиотеке. Надо либо подтвердить кое-какие размышления, либо опровергнуть и придумать новый способ, как вывести герцога на чистую воду. Опасное дело затеял подопечный Саваны, но любой ценой пообещал себе раскрыть предателя.
В поздний час в коридорах было безлюдно. Трепетали на сквозняке шторы, ровно гудело в светильниках пламя. Коллеги отдыхали, прислуге заходить в письменную, зал собраний службы безопасности и тренировочные разрешалось до обеденных часов. В допросной, пугающей население фактом своего существования, поддерживали порядок бойцы, сменяя друг друга через неделю.
Над городом сияли звёзды, выглядывала из-за дворцовой башни луна. Кутаясь в пальто, Астрих шагал по тихим улицам. В квартале, где издревле возводили особняки семьи второго сословия, стоял дом Хедлундов. В два этажа, без пристроек и роскошного цветника, он казался карликом на фоне каменных исполинов, достойных правящей династии. Давно почивший Первый советник ночевал там, когда занимался срочными государственными делами. Берёг время, ведь путь до имения занимал три часа.
Астрих сжал висевшую через плечо сумку. В обители, где выросло не одно поколение Хедлундов, он не был с той ночи. Жар смертельного пламени, едкий, вселяющий ужас дым и крики — воспоминания леденили душу по сей день. Истошные крики служанок, оплакивающих добрых господ, разгребающие завалы стражи и целители, один за одним выносящие в покрывалах что-то тяжёлое. Сочувственные взгляды незнакомых людей и к себе мальчика прижимает керр Грег, рукой закрывающий глаза ребёнку. Целители оступаются, и сквозь щель между пальцами младший в семье видит, как из-под ткани свешивается чёрная рука с фамильным перстнем...
Что-то просвистело в миллиметрах над левым ухом и раздробило маковку врат. Резко пригнувшись, Астрих совершил кувырок и спрятался за куст гортензии. Растение осыпали осколки голубой сферы, и куст вспыхнул слепящим факелом. Любой, кто находился бы рядом, сгорел заживо, но первый помощник уже находился в тени кованой скамьи. Вспомнилась тренировка на выживание, когда новичка на неделю оставили в дебрях без еды и воды! Пасть жертвой покушения? Да ни за что!
В ножку ударила молния, но Хедлунд успел откатиться к фонарному столбу и юркнуть за фасад ресторанного дома. Дрожали и рассыпались в крошку стёкла, мелькали вспышки, словно город пленила грозовая туча. Сбросив пальто и сумку, Астрих сплёл заклятия и приготовился напасть. Защиту от стихийных сфер обеспечит полог, главное, разбить врага. Пленить и приволочь в допросную СБК!
Огненная стрела выбила окна, бревенчатая терраса вместе с мебелью и цветами запылали и превратились в угли. Заклятие усилило обычное пламя, на дерево словно плеснули горючей жидкости. Второй залп раздробил гранитную кладку, как горячий нож, отрезавший кусок масла.
Воцарилась тишина. Трещал искрами ресторанный дом, сыпалась крошка из каменных укреплений. Нападавшие истратили заряды? Или меняют тактику? Этого Хедлунд допустить не мог. В висках стучала кровь, жар обжигал сквозь одежду. Осколки изрешетили ткань, несколько вонзились в кожу, но подопечный Саваны не почувствовал боли. Когда на кону собственная жизнь, нет времени думать о царапинах. Борьба, до последнего шага и вздоха. Без жалости, ведь для врага он — добыча. Без имени и титулов.
Астрих выступил из укрытия. Сразу полог прогнули волны пламени и льда, но мужчина успел заметить, что в переулке стоят четверо. Мало для первого помощника главы СБК. И больших разбивал. Тем более, новички. Бывалые бы взяли в кольцо и ударили со всех сторон. А эти! Герцогу не хватило денег на опытных убийц?
Защита отбила снаряды, и Хедлунд ударил во врага. Сплетённые в сеть молнии ударились о фонарный столб и краем зацепили неприятеля.
Видно, это рассердило нападавших, и на Астриха обрушился град заклятий. Рассекали ночной воздух стрелы молний, плавились фонарные столбы, исчезала подо льдом мостовая. С последней войны тысячелетней давности город не помнил подобных разрушений. Зажигались в домах окна, плакали разбуженные дети. Испуганные господа таращились на противников, но никто не вмешивался. Пусть разборками занимаются стражи! Своя жизнь дороже.
Внезапно всё стихло. Сферы наткнулись на барьер, который создал не Астрих. Над мужчиной порхала полупрозрачная виверна, словно сотканная из паутины звёзд. Громогласно зарычав, дракониха обняла Хедлунда крыльями, а в переулке зазвенел леденящий сердце голос:
"Пошли прочь".
Дыхание богини озарило дома сотнями крохотных молний.
Трое бросились бежать. Четвёртого, что лежал без сознания, поглотили огненные кольца. В ярости Астрих тихо выругался. "Безжалостный каратель" уничтожил очередного свидетеля.
* * *
— Итак, чем обязан визиту? — достопочтимый герцог Хазард Астери опустился в высокое, словно трон, кресло и положил ноги на резную скамью. Кивок, и слуги торопливо закрыли дверь с обратной стороны, — Удивлён, что у вас есть свободное время, — повелительным жестом он указал собеседнику на второе кресло, — разве первый помощник главы СБК не должен заниматься расследованием последних событий? Я читал ваш отчёт. И не скажу, что остался доволен. Как и мой светлейший племянник.
— Что именно вам не понравилось?
— Квартал в престижнейших землях столицы разгромлен. Господа, от которых зависит благополучие первого сословия, боятся выходить на улицу, детям снятся кошмары. Канцелярия завалена жалобами на бездействие стражей и требованиями возместить ущерб. Главная ветвь моей семьи не так мечтала провести торжества в честь коронации. Столица должна праздновать, а не разгребать завалы!
Герцог принимал гостя в библиотеке. В окружении доверху набитых стеллажей расположились кресла и столик, на котором в огнях люстры искрились рюмки, графин с вишнёвой наливкой и блюдо с запечёнными в ароматных травах треугольниками сыра. Много лет прожив в Акмелле, славящейся пряностями и дорогими тканями, Хазард перенял привычку совмещать лакомство острой выпечкой и чтение газет.
— Все разрушения будут восстановлены за счёт средств моей семьи.
— Кстати о вас. Отчёт не содержит веских причин покушения. Зачем кому-то понадобилось нападать? В Светлейший совет не входите, ключевых должностей не занимаете, с первым сословием не связаны. О вашей службе слышали многие, но в лицо едва ли кто-то знает. Согласитесь, весьма странный выбор, — господин откупорил графин и плеснул наливку в рюмку, — вдобавок, это второй человек рядом с вами, которого настигло смертельное заклятие. Ещё один повод поразмышлять, не так ли?
— Считаете, кто-то очень не хочет, чтобы все узнали правду? — Астрих чудом сдержал улыбку, — и этот загадочный кто-то весьма безжалостен и силён, поэтому без тени сомнения проклинает приспешников?
— Неоспоримые выводы, но я говорю о другом. Вы знаете, кто этот человек? — пальцами герцог скользил по расшитой золотой нитью ткани подлокотника.
— Знаю.
Хазард деланно удивился.
— Тогда почему его до сих пор не арестовали и не допросили? Почему вы находитесь в моём доме, а не выслеживаете? Или, — он приподнял бровь, — сознательно покрываете предателя короны? Пожизненное заключение — слишком мягкое наказание за сей проступок. Я в вас разочарован. Позорите имя некогда влиятельной семьи.
Астрих спокойно глядел на собеседника. Как предсказуемо. Ударить в слабое место, чтобы насладиться болью соперника, потешить самолюбие.
— В отчёте о дне коронации я изложил не всё. На обзорной площадке керр Элвин не смог назвать имени заговорщика, но...
В дверь постучали.
— Ох, простите... — испугалась юная герцогиня.
— Я занят, — сурово бросил её отец, — позже!
Хлопок, библиотека погрузилась в тишину.
— Вы, кажется, хотели поведать что-то интересное. Я слушаю.
От Астриха не укрылось, что герцог нервничает. Улыбка прежняя, но морщинки над губами глубже, шея напряжена. Пальцы оставляют бороздки на изумрудно-зелёном бархате, носок лакированной туфли подрагивает. Похоже выглядел Второй советник Рэгдол Картрайт, когда под конвоем прибыл в допросную СБК. Привык керр Хазард быть хозяином положения и до последнего держит лицо.
— В шаге от пропасти он развернул письмо. Инструкцию, что и как делать. Я успел прочитать половину, но этот почерк, эти завитки и петли, ни с чем спутать. Его узнает каждый, кто изучал доклады по Акмелле последних десятилетий. Больно любит его обладатель выделяться среди всех.
— У тебя нет доказательств, — улыбка герцога превратилась в оскал, — все бумаги уничтожены, свидетелей "Безжалостный каратель" не оставляет.
— Нет. Моё слово против вашего — ничто, пустота. Законами запрещено посягать на первое сословие.
— Тогда чего ты хочешь, щенок?
Астрих взял с блюда сырный треугольник и откусил.
— Весьма недурно пекут ваши повара, — он смахнул крошки с пальцев, — узнать причину. Ради чего вы затеяли смертельную игру? Заговор против семьи собственного брата, попытка убийства племянника. Несостоявшееся покушение на меня. Что движет достопочтимым герцогом, у которого есть всё?
— Зачем отвечать тому, кто расстанется с жизнью, едва минует порог моего дома?
— Тем более, я никому не расскажу. Унесу тайну с собой.
Герцог устало откинулся на спинку кресла.
— Жаль, ты не погиб в пожаре. Капельку не рассчитали, а столько проблем получили. Дурное последствие ошибок прошлого.
Впервые с начала беседы Астрих утратил самообладание. Запечатанная глубоко в душе боль всколыхнулась, пробила крохотную трещину. Дыхание оборвалось, ладони сжались в кулаки.
— Вы... сожгли имение?
— Я. Твой отец постоянно совал нос в чужие дела и много разузнал обо мне. Даже доказательства собрал, но огонь уничтожил всё и всех, — Хазард наслаждался мукой в глазах наглеца, — кроме тебя. Я исправлю досадное недоразумение.
Угроза в голосе отрезвила первого помощника.
— Вопрос остался без ответа.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |