Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я сменила туфли на более удобные кроссовки: в темноте не видно, а танцевать все равно сегодня больше не собираюсь, и, по освещенной луной тропинке отправилась в глубь парка. Музыка и огни праздника остались далеко позади, здесь тишину нарушал только стрекот цикад. Беседка представляла собой довольно большое ажурное сооружение, в несколько слоев оплетенное густо разросшимися лианами. Мы с Гао часто прятались в ней, когда начинало припекать солнце (несмотря на раннюю осень, дни стояли очень жаркие). Я забилась в самый дальний угол. Свет луны, которая огромным желтым глазом висела над садом, в беседку почти не проникал, и мрак, царивший внутри, как раз создавал подходящую атмосферу для того, чтобы предаться страданиям. Но вскоре мое уединение было нарушено: песок на тропинке зашуршал под чьими-то ногами. Прислушалась. Мне показалось, что к беседке приближаются двое.
Вот какая ты невезучая, Елка. Кругом разгуливают влюбленные, а ты тут кукуешь, всеми покинутая.
Мне неожиданно стало стыдно и обидно, что счастливая парочка застанет меня здесь, сидящую в гордом одиночестве, и я поспешила разминуться с ними, побыстрее покинув беседку. Выйти через главный вход я уже не успевала, но где-то здесь была дыра, куда часто совал свой любопытный нос Гао, и я решила выбраться через нее наружу. На четвереньках я протиснулась в узкое отверстие и... застряла. Дернувшись пару раз, я поняла, что платье зацепилось за ветки и вылезти бесшумно я не смогу. Объяснить же, что я здесь делаю в таком странном положении и вовсе затруднительно, так что я рискую стать посмешищем всего двора. Придется дождаться, когда влюбленные уйдут, а уж потом возобновить свои попытки освободиться.
Парочка тем временем расположилась на скамье, и некоторое время хранила молчание. Я ждала. Сначала какое-то насекомое сильно укусило меня за ногу. Затем зачесался нос. Какой-то сучок упирался в спину. Я уже хотела плюнуть на конспирацию и взмолиться о помощи, но в этот момент вошедшие, наконец-то, заговорили. К моему удивлению, это оказались двое мужчин.
— Не кажется ли тебе, что столь необходимый нам союз теперь уже никогда не будет заключен? — раздраженно спросил первый.
— Но ведь все были уверены, что наследник вот-вот назначит день свадьбы, — ответил смутно знакомый голос.
Неужели разговор идет о лорде Трайсе? Я насторожилась. Теперь я была готова стойко перенести любые мучения, но дослушать до конца.
— Вы полагаете, причина в ней? — продолжил второй.
— Скорее, в драконе. Очередное увлечение его высочества мы бы как-нибудь пережили. Она не первая и не последняя. Ты обещал мне, что избавишься от дракона, а в результате, вместо одной проблемы мы получили две.
— Я пытался, отец, но они оба, как заговоренные! Мой слуга выкрал дракона, но по дороге тот таинственным образом исчез. Тогда я нанял человека, чтобы избавиться от этой девицы, но и у него ничего не вышло. Она практически никогда не выходит из замка без сопровождения, а ее смерть обязательно нужно представить, как несчастный случай, иначе мы первые попадем под подозрение. Один раз, правда, эта особа отправилась на реку в одиночестве. Мой человек был уверен, что дело уже сделано, но тут, откуда ни возьмись, заявились головорезы лорда Кэрола. А этот идиот еще и обрадовался поначалу, что эти ребята избавят его от хлопот!
— Он не проболтается?
— Уже нет. Он не справился с заданием и разочаровал меня, — в голосе прозвучала презрительная насмешка, — впрочем, если бы и справился, для него конец был бы тем же.
Я вздрогнула: за что мне все это? Ну ладно, я. Но что этим негодяям сделал мой малыш?!! И тут же получила ответ на свой вопрос:
— До дракона сейчас добраться сложно. Но допустить, чтобы в скором времени лорд Трайс стал самой влиятельной фигурой нашего мира — невозможно. Если ты забыл, чем были драконы — перечитай легенды. Пусть даже они правдивы только наполовину. Надо любым способом убирать девчонку. Если предания не врут, драконы становятся жертвами своей привязанности: не будет Хранительницы — дракон тоже умрет или исчезнет.
Я похолодела. Несколько минут назад сама чуть не выползла прямо им в руки. Еле спаслась в своем собственном мире, так тут та же самая история! Меня что, сглазили?!!
— Тогда нужно поспешить, отец. Сегодня знаете, кто вокруг нее крутился? Лорд Кэрол. А этот ничего не делает просто так.
В голосе первого из собеседников прозвучало удивление:
— Кэрол был здесь? Ты не ошибся?
— Тут трудно было ошибиться: он сам попросил, чтобы я уступил ему танец с этой шлюхой.
Ярость захлестнула меня. Как этот хмырь посмел меня обозвать?!! И в этот момент я вспомнила имя мерзавца: принц Кэрол назвал его лордом дэр Брианом. Тогда второй из них — отец невесты наследника, герцог дэр Бриан.
Кто-то опять сильно куснул меня чуть пониже спины. Я попробовала почесать это место. Достать, не достала, но ветки слегка зашуршали.
Старший насторожился:
— Ты ничего не слышал?
— Да через эти лианы и кошка не проберется. Но, на всякий случай, давайте проверим.
Лорды направились к выходу из беседки.
— Ты обходи слева, а я справа, — тихо скомандовал герцог.
Ну, Елка, пора уносить ноги. Если эти ребята начнут искать всерьез, они обязательно на тебя наткнутся. И как назло, первый раз вышла на прогулку без баллончика и кинжала.
На кону стояла моя жизнь, а, может быть, и жизнь Гао, поэтому я решила рискнуть. Я изо всех сил рванулась вперед, уже не заботясь о том, что меня могут заметить. Послышался топот ног: мои преследователи с обеих сторон мчались вокруг беседки. Еще один рывок вперед. Ничего не получается. В отчаянии, я дернулась обратно и, пятясь задом, все-таки сумела вывалиться внутрь беседки. Платье при этом оказалось у меня практически на голове. Придерживая его руками, я метнулась к выходу.
Заговорщики, видимо, поняли мой маневр, потому что, вылетев наружу, я наткнулась на младшего из лордов. На свою беду, он бегал быстрее отца. Лорд на мгновение замер, видимо, до глубины души потрясенный представшим перед ним зрелищем: разъяренная растрепанная фурия неслась на него, задрав юбки до пояса и мелькая голыми ногами. Минутного замешательства противника мне хватило: ногой, обутой в тяжелую кроссовку, я с разбегу нанесла лорду удар чуть пониже живота. Тот взвыл и сложился пополам. Руки были заняты платьем, поэтому я от души добавила коленом в лицо. Второго преследователя я дожидаться не стала: бегала я и раньше хорошо, тут у пожилого герцога не было никаких шансов.
Задыхаясь, исцарапанная и в разорванном платье я ворвалась в свои комнаты. Пораженная моим видом, Рос воскликнула:
— Что с вами, леди? Кто это сделал? Неужели, лорд Трайс? — и испуганно зажала себе рот.
'Видно, хорош характер у владельца замка, если слуги так о нем думают', — не сумев удержаться, ехидно прокомментировала я про себя.
Подошла к зеркалу: да, видок еще тот.
Губа распухла, лицо в укусах и царапинах, ухо в крови. Платье свисает лохмотьями, в листьях и сучках. Единственное утешение, что оно все-таки осталось на мне. Представляю реакцию его высочества, если бы ему доложили, что мое платье утром нашли в беседке...
Я захихикала и махнула рукой:
— Ничего, Рос, до свадьбы заживет.
— Вы выходите замуж, леди? За кого?
Я рассмеялась:
— Что ты, Рос. Это какой же нужен жених, чтобы таким образом сделать предложение.
Внезапно я задохнулась от ужаса: рассматриваю тут себя, как писаную вазу, а там мой малыш! Я неслась в помещения дракона, не чуя под собой ног. Ворвалась к Гао: мое чудо был жив и здоров. Я закрыла дверь на засов, села на пол рядом с дракончиком и заревела. Нервы не выдержали. Я рыдала и причитала:
— Милый ты, мой, хороший, как здорово, что ты жив. А ведь тебя хотят убить, так же, как и меня.
В дверь стучали, я не открывала. Стук становился настойчивее. Потом начали колотить кулаками. А я все не могла остановиться.
И вдруг в голове прозвучал голос:
— Успокойся, Елка, все хорошо.
Я уставилась на дракончика. Глаза моего малыша лукаво блеснули:
— Открой.
У меня даже слезы высохли. Теперь я не сомневалась, что мое чудо каким-то образом передает мне свои мысли. Я вытерла слезы и подошла к дверям. Гао топал рядом, по привычке держась за рукав моего платья, вернее, за то, что от него осталось.
Первым, кого я увидела, был встревоженный лорд Трайс.
— Леди, что с вами?
Я опустила голову. Мне не хотелось, чтобы принц заметил мое разукрашенное и зареванное лицо.
Лорд шагнул ко мне и взял меня за плечи:
— Леди, сейчас же рассказывайте, кто это сделал.
А я не хотела ничего говорить: ведь это были отец и брат его невесты. У меня нет никаких доказательств, кроме моих слов. Могут подумать, что я клевещу на благородных лордов, чтобы убрать с дороги соперницу. Ничего не скажу! Просто буду более осторожна. Постараюсь не появляться нигде одна и стану усиленно следить за Гао. А вот если найду доказательства, тогда и расскажу.
Принц рассердился:
— Леди, отвечайте же, кто на вас напал?
— Не знаю: в парке темно, одежду я не запомнила, а на лицах были маски.
Этой версии я упорно придерживалась, несмотря на все расспросы принца.
— Ладно, леди, идите отдыхать — в конце концов устало махнул рукой тот, — хотя почему-то я вам не верю. Может успокоитесь, подумаете, и тогда все-таки расскажете, что вам известно. Так будет лучше для всех: и для вас, и для нас... Кстати, леди... через несколько дней мы уезжаем. Это давно нужно было сделать, но меня задерживали государственные дела. Теперь же, мне кажется, что стоит поторопиться. В горах есть замок, который в древние времена был домом для драконов. Гао должен расти там. К тому же, в том месте будет легче присматривать за вами обоими.
Глава 14
Солнечный луч, заглянувший в окно, упал на мое лицо, и я проснулась. Вылезать из постели не хотелось. Я лежала и обдумывала вчерашние события. Что же такое со мной последнее время происходит? Я что, задалась целью собрать все возможные неприятности во всех мирах?!! Сначала дома за мной гонялись, потом, как котенка за шкирку перебросили неизвестно куда, а сейчас и здесь нашлись желающие меня убить. Да что я, Кеннеди или Беназир Бхутто?!! А мне ведь в этом мире уже почти понравилось. И то, что здесь за мной охотятся не уголовники, а благородные лорды, совершенно не утешает.
А ведь если очень захотят от меня избавиться — непременно своего добьются. Вон, президентов и то убивают, несмотря на всю их службу безопасности. Я задумалась: а сколько же существует способов меня убить? Можно зарезать кинжалом, задушить, отравить, утопить... Мысленно я представила книгу: 'Сто способов устранить врага'. Мда..
И тут воображение заработало вовсю:
'Вот я гуляю по саду... Собираю цветочки... Сзади на цыпочках подкрадывается убийца в черной полумаске... Кинжал взлетает в воздух... Я медленно элегантно падаю... Волосы красиво рассыпаются по земле...
Ко мне подбегает лорд Джейд... 'Ты был мне здесь единственным другом'...
Нет, лучше не так.
Ко мне подбегает лорд Трайс... 'Ты меня несправедливо обидел, но я тебя прощаю... возьми кольцо и помни меня, будь счастлив'...
Я умираю... Заламывая руки, принц рыдает на моей могиле...Вокруг толпятся плачущие рыцари... Все жалеют меня: такая молодая и красивая...'
Вот только, как же здесь происходят похороны? Я не знаю, надо спросить об этом у Рос. Представлять, как его высочество переживает и оплакивает меня, было особенно приятно. У меня даже поднялось настроение.
Но потом я подумала, что в случае моей смерти лорд вернется к невесте. И умирать сразу же расхотелось.
Я встала и отправилась к Гао. Тот, как всегда, радостно встретил меня, а мне опять стало жаль себя до слез. Ну что за жизнь? Ни подруг, ни родных! Даже поплакаться в жилетку некому! Если только дракончику в чешуйки. Я представила картину: обнимая дракончика, я горько рыдаю, а он, как феном, осушает мои слезы.
Да, Елка, неизвестно, каким местом ты приземлилась на песочек этого мира, но с головой у тебя точно, не все в порядке.
Случайно взгляд упал на кольцо: на какое-то мгновение камень вспыхнул, и мне показалось, что от него во все стороны потянулись голубые лучики... До чего же красиво! Казалось, от кристалла исходило тепло, он согревал и как будто о чем-то предупреждал. Какое неподходящее название — 'лунный', скорее он похож на маленькое солнышко. Наверное, мать лорда Кэрола очень любила это украшение. Почему же он подарил его именно мне? Все-таки, при первой же возможности следует вернуть лорду Кэролу этот перстень. И не потому, что злится лорд Трайс... просто у меня нет права принимать такой дорогой подарок.
Еще немного подумав, я решила, что зря рассорилась с его высочеством. Наверное, все-таки я была не права. Ну, что ж, если не прав — проси прощения. Лорд с утра у меня не появлялся. Возможно, стоит хоть раз самой сделать первый шаг: если гора не идет к Магомету, Магомет должен идти к ней. Зайду и я к принцу, авось не съест. И я отправилась к кабинету наследника, надеясь застать его там.
Дверь кабинета была чуть приоткрыта, из-за нее доносился голос Джейда. С детства меня учили, что подслушивать нехорошо, но любопытство взяло вверх. Честное слово, если бы я не услышала, что говорят обо мне, я не стала бы этого делать! Я быстро огляделась по сторонам: никого в коридоре не видно. Прижалась к дверям и замерла, боясь вздохнуть.
Джейд доказывал что-то Трайсу:
— Леди Елка сама рассказывала мне: Кэрол просто надел ей кольцо на палец и исчез.
— Не захотела бы, не надел! А главное, зачем? Наш брат, конечно, большой оригинал, но не на столько, чтобы дарить первой встречной фамильную реликвию. И кольцо это явно не простое. Вполне возможно, что он знает о нем больше, чем мы.
— А может, леди так сильно ему понравилась?
— У тебя одни романтические чувства на уме, Джейд. А я скорее думаю, что дело в драконе. Часто ли раньше наш драгоценный братец здесь бывал? А как появился дракон, так он тут как тут. Ну да ладно, скоро я их увезу. Надеюсь, туда-то никто не доберется... Я все время думаю, что же на самом деле произошло ночью в беседке? Может быть, наша упрямая леди одумается и расскажет.
Они надолго замолчали, и я уже приготовилась постучать и попросить разрешения войти, когда наследник продолжил разговор:
— Хотя, кто его знает. Кэрол всегда ценил все необычное. А оригинальнее, чем наша леди трудно кого-то найти. Поглядел бы ты на нее пьяную.
Я вздрогнула. Чувствую, сейчас узнаю о себе много нового.
Лорд Трайс весело рассмеялся:
— Интереснее представления я в жизни не видел. Сначала она попробовала сочинить балладу о своих приключениях, правда, уложилась всего в четыре строки. Потом пыталась станцевать какой-то странный танец своего мира, дергаясь при этом, как будто ее кусали насекомые.
Что-то подобное, действительно, смутно припоминалось. Боже, Елка, и ты все это делала? Как теперь будешь лордам в глаза смотреть?
— Затем леди вспомнила, что у нее есть жених. Правда он, по ее словам, уже 'тю-тю' и, кажется, она об этом не слишком жалеет. А когда я пытался уложить ее спать, устроила драку и обвинила меня в попытке украсть ее старые рваные штаны.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |