Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вот так, навскидку, не скажу...
— Не скажешь и не навскидку! — уверенно заявила Майра Бервер. — Ибо на чаше весов, которую требуется уравновесить, три выигранные войны, договор о вечном мире с Делирией и спасение жизни единственного наследника престола...
— Ничего ценнее того, что у Ронни уже есть, я представить не могу...
— Это ты о себе, что ли?! — ехидно поинтересовалась королева.
— Ну да! — с предельно серьезным лицом кивнула я, из вредности выждала несколько мгновений, а затем озвучила то, о чем подумала на самом деле: — А если серьезно, то о статусе личного друга короля!
— Во-первых, 'личный друг' это не статус, а настоящая дружба, во-вторых, не 'короля', а 'короля, королевы и наследника престола', в-третьих, у тебя, кажется, серьезные проблемы с фантазией!
Последнюю фразу Майры Бервер сопровождало настолько детское ожидание последующего вопроса, что я просто не смогла не пойти ей навстречу:
— В каком смысле 'проблемы'?!
— В самом прямом: ты сказала, что не можешь представить ничего более ценного, чем дружба...
— Ну да, не могу... — начала было я, затем сообразила, почему королева до сих пор стоит у этой двери, и прозрела: — Хотя... нет, могу: это безграничное доверие...
Дослушав эту фразу, я сглотнула подступивший к горлу комок, вернула часть пленочек на место и снова промахнулась: там, в новом промежутке прошлого, на мое плечо легла тяжеленная ручища мужа, а над ухом раздался его задумчивый голос:
— Мда... Никогда не думал, что у меня будут собственные покои в Западном крыле...
— Не у 'меня', а у 'нас'... — притворно обиделась я, а через миг, оказавшись у Ронни на руках, запрокинула голову и с восторгом уставилась на вращающийся потолок.
Увы, вращался он недолго — оборотов через десять-двенадцать свора, окружившая здоровенного вепря, замерла вверх ногами, а руки Ронни прижали меня к его широченной груди:
— Илзе?
— Ау?
— Я по тебе соскучился...
— Врешь, небось... — недовольно фыркнула я и зажмурилась, так как ощутила, что желание, охватившее мужа, начинает кружить голову и мне.
К моей безумной радости, он не слушал, а слышал. А еще чувствовал. Поэтому, не обратив внимания на мое 'недовольство', он прижал меня к себе чуть сильнее и качнулся в сторону кровати:
— Сейчас докажу...
Два этих слова вызвали во мне такую бурю эмоций, что я торопливо вынырнула в настоящее, кое-как успокоила дыхание, опять удавила желание и, потянувшись к пленочкам, наконец, увидела хмурый взгляд Ронни, устремленный на принца Вальдара:
— Могу я услышать истинные мотивы этой просьбы?!
Взгляд Бервера-младшего потух:
— А чем вас не устраивают те, которые я уже озвучил?
Мой супруг пожал плечами и промолчал.
— Ваше Высочество, я несколько неважно себя чувствую. Вы не будете против, если я вас покину? — спросила я, почувствовав, что мешаю.
В первый миг в глазах принца мелькнуло облегчение. А потом пропало. Уступив место жгучему стыду и, как ни странно, какой-то обреченной решимости:
— Леди Илзе, в вашем уходе нет никакой необходимости. Наоборот, я бы хотел, чтобы то, что я скажу Ронни, услышали и вы...
Само собой, я не ушла — склонила голову в знак согласия, разгладила складку на платье и вернула руку на подлокотник кресла.
Бервер-младший начал говорить минуты через две, когда собрался с духом и подобрал подходящие аргументы:
— Первые восемь лет своей жизни я считал себя Утерсом и страшно этим гордился. Поэтому возвращение в Арнорд, знакомство с настоящим отцом и известие о том, что я — Бервер, выбило меня из колеи года на два. Потом — привык. Скорее всего, потому, что с утра и до поздней ночи занимался с многочисленными наставниками, уставая так, что проваливался в сон, толком не успев добраться до кровати. Увы, знания, которые требовалось усвоить будущему королю, отнюдь не бесконечны, и в какой-то момент у меня появилось свободное время...
Тут принц ушел в себя. Судя по выражению лица, вспоминал что-то неприятное. А когда закончил, зачем-то скользнул взглядом по вырезу на моем платье и горько усмехнулся:
— Первые несколько месяцев я строил планы побега. Почти каждую ночь. Ведь в замке Красной Скалы меня ЛЮБИЛИ, а тут, во дворце, только пытались использовать... Отец... отец был занят. Почти постоянно. А считать мамой не Камиллу, а какую-то там леди Майру мне казалось кощунственным. Увы, с течением времени воспоминания о Вэлше стали притупляться, а на смену им пришли соблазны... Знаешь, Ронни, этот дворец — самый настоящий гадюшник, и любой, кто в него попадает, рано или поздно меняется. Причем далеко не в лучшую сторону. Почему? Да потому, что в нем идет непрерывная война за место у трона...
— И пускай себе идет... — пожал плечами мой муж.
— Я — наследник престола... — вздохнул Бервер-младший. — То есть, человек, близость к которому сулит светлое будущее, а значит, самый желанный приз для любого из воюющих. Поэтому мне стараются понравиться. ОЧЕНЬ СТАРАЮТСЯ! В результате, любая слабость, которую я проявляю, замечается в то же мгновение...
— И ей начинают потакать... — понимающе поддакнула я.
— Если бы просто потакали, я бы не расстраивался. Но ее холят и лелеют до тех пор, пока она не превращается в изъян!
'А что тут странного?' — подумала я. — 'Каждая слабость сюзерена — это ступенька к власти...'
— На первый взгляд, проблема не стоит и гнутого медяка... — продолжил принц. — Ведь я могу общаться с родителями, Пайком и воинами Правой Руки. Но это — только на первый: родители обычно заняты, общаться только с воинами мне не позволяет положение, так как немотивированное охлаждение будущего короля даже к одному-единственному дворянскому роду ОБЯЗАТЕЛЬНО послужит причиной для интриг, а ко всем сразу вызовет очень серьезные проблемы...
Ронни, вдумывавшийся в каждое слово принца, понимающе кивнул:
— Ну да...
По губам Вальдара Бервера скользнула грустная улыбка:
— В общем, мне приходится общаться со всеми. А это меня меняет. И довольно сильно, благо, 'помощников' и соблазнов хватает...
— Вы провели в Вэлше все детство... — не выдержал мой супруг. — Что для вас какие-то там соблазны?
Принц покосился на меня и покраснел:
— Силе воли любого истинного Утерса можно позавидовать. А я... слабее. Намного. Поэтому иногда позволяю себе... многое...
— Например?
— Все женщины во дворце, за исключением моей матери, мечтают оказаться в моей постели... — еле слышно признался принц. — И не только мечтают: они делают ВСЕ, чтобы я их в нее затащил...
— Затаскиваете?
— Да... И чем дальше — тем чаще... А еще я очень люблю хорошее оружие, острые приправы и тонкую лесть...
— Желудок у вас пока в порядке... — подавшись вперед и внимательно вглядевшись в лицо принца, сказал Ронни.
— Да. В порядке. Пока. Но есть то, что ем я, не может ни один из моих гостей, клинками, подаренными мне по случаю и без, можно забить целую комнату, а от постоянных похвал окружающих я иногда чувствую себя равным богам...
Он открывал душу. До самого донышка. И Ронни, почувствовавший это так же четко, как я, вдруг ощутимо напрягся.
— Я тоже этого боюсь... — отвечая на незаданный вопрос, мрачно буркнул принц. — Поэтому я и прошу у тебя помощи сейчас, а не тогда, когда окончательно потеряю твое уважение...
От силы чувств, вложенных Вальдаром в словосочетание 'прошу у тебя помощи', у меня на миг перехватило дух: он действительно не видел другого выхода из положения, отчаялся бороться со своими слабостями и до безумия боялся отказа!
Ронни не мог этого не видеть. Но молчал. И, кажется, понемногу склонялся к отрицательному ответу. Что самое грустное, это чувствовала не только я: с каждым мгновением тишины лицо Бервера-младшего все больше и больше бледнело, а надежда, горевшая во взгляде, уступала место безысходности.
Наконец, когда молчание моего супруга стало физически болезненным даже для меня, принц не выдержал и в сердцах шлепнул ладонями по подлокотникам кресла:
— Ладно, считай, что этого разговора не было. Еще раз спасибо за спасение моей жизни и...
— Ваше Высочество, я не буду смешивать с вами кровь... — пропустив мимо ушей его тираду, твердо сказал Ронни. — Прежде всего, потому, что вы нравитесь моей сестре, а эта клятва сделает ваш брак невозможным... Превращаться в вашу тень я тоже не буду: позволю себе напомнить, что у Клинка его величества есть определенные обязанности, требующие свободы передвижения по всему королевству...
— Отца я бы мог уговорить... — одними губами произнес принц, затем сглотнул, порывисто вскочил на ноги и, не оглядываясь, пошел к двери. — Но есть и другой выход из положения...
Рука Бервера-младшего, уже вцепившаяся в ручку двери, застыла в воздухе:
— Какой?!
— Плох тот король, который не знает ни своего королевства, ни чаяний своих подданных... — предельно серьезно глядя на принца, сказал Ронни. — Поэтому, если вы приложите определенные усилия и уговорите вашего отца, то ближайшие пару лет сможете провести вдали от дворца, помогая мне выполнять свои обязанности...
— Вспоминаешь вчерашний вечер? — тихий голос мужа, раздавшийся над ухом, заставил меня выскользнуть из прошлого и сосредоточиться на настоящем.
— Да... — возвращаясь в настоящее, радостно улыбнулась я.
— И как?
— Ты — Утерс...
— А что, были сомнения? — хихикнул Ронни и, подтащив меня поближе, легонечко укусил за мочку уха.
У меня помутилось в глазах и пересохло во рту:
— Нет...
— 'Нет' — это, в смысле, 'не надо, не кусай'? — ехидно поинтересовался он и, не дожидаясь моего ответа, убрал руку с моей талии.
— Верни ладонь на место!!! — потребовала я, потом подумала и добавила: — И сдвинь ее чуть-чуть ниже...
Ронни задумчиво поскреб щетину на подбородке, потом одним пальцем ме-е-едленно сдвинул одеяло с моей груди и... вдруг уставился на входную дверь.
Я чуть не взвыла от возмущения и страшно возненавидела хозяйку тоненького голоска, послышавшегося из гостиной:
— Ваша светлость, проснитесь! К вам тут рвется посыльный от его величества!
'Его светлость' тут же оказался на ногах и, как был, голым, пошел к двери. От одной мысли, что его таким увидит служанка, меня бросило в жар:
— Ронни!!!
— Ха, а говоришь, что не ревнивая... — хихикнул он и, метнувшись к креслу с одеждой, натянул на себя штаны.
— Я ошибалась... — честно призналась я, полюбовалась на пластины грудных мышц и взмолилась: — Надень еще и нижнюю рубашку... Пожалуйста!
Надел. Но после еще одной шутки по поводу моей ревности. Затем выглянул в гостиную и что-то спросил. Я, решившая ему отомстить, сдвинула одеяло так, чтобы оно закрывало только грудь и лоно, разбросала волосы чуть покрасивее, облизала губы и вдруг почувствовала, что спина Ронни напряглась.
Желание как ветром сдуло. Одеяло — тоже. Поэтому к моменту, когда он закрыл дверь и начал поворачиваться, я была почти одета.
— Через полчаса мы должны быть в зале Совета...
— Мы? — на всякий случай уточнила я.
— Да...
— А что случилось?
— Ерзиды перешли границу...
...В зал Совета мы вошли минут за десять до назначенного срока. И не без удивления огляделись по сторонам: все члены совета, включая короля, восседали на своих местах. Поприветствовав присутствующих, мы торопливо прошли к свободным креслам и почти сразу же услышали полный горечи голос Вильфорда Бервера:
— Да уж, определенно, намерения смертных — забава для богов...
Смысла этой фразы я не поняла, а вот Ронни ощутимо напрягся:
— Вы хотите сказать...
— ...что армию ведет Алван-берз...
Взгляд моего мужа потемнел:
— Значит, убрать его Гогнару не удалось...
— Ничего страшного: в любом случае, сотник либо погиб, либо бежал. А без советов Подковы Алван-берз — обыкновенный тупой степняк...
Это утверждение короля Ронни пропустил мимо ушей, так как о чем-то задумался. А через пару мгновений угрюмо кивнул:
— Вероятнее всего, да...
— Что ж, тогда займемся текущими проблемами. Для начала кратко опишу то, что мы знаем более-менее достоверно... — начал король. — Сегодня на рассвете армия ерзидов перешла границу Элиреи. Первая часть, предположительно состоящая из Вайзаров и Надзиров, вторглась в графство Байсо, вторая — Маалои и Шавсаты — переправилась через Алдон и двинулась к Алемму, третья — Эрдары и Цхатаи — пошла на Солор...
— Простите, что перебиваю, сир, но почему мы узнаем об этом только сейчас? — дождавшись коротенькой паузы, мрачно спросила леди Даржина. — Ведь если ерзиды уже в Элирее, значит, они покинули свои стойбища как минимум вчера утром!
— Ни одного письма от лазутчиков, отправленных наблюдать за ерзидскими военными лагерями, мы не получили... — хмуро ответил граф де Ноар. — Ерзиды либо нашли и вырезали их всех, либо перехватили почтовых голубей с помощью ловчих соколов...
— Ладно, допустим, голубей, посланных лазутчиками, они перехватили. А что с теми, которые розданы дозорам пограничных застав? — спросил граф Орассар.
— Эти прилетели. Все до единого. Поэтому ни одна застава не была взята на меч...
— Наши воины ушли в леса? — явно обрадовавшись, спросила леди Даржина. Совершенно естественно сказав 'наши', а не 'ваши'.
— Именно. И сейчас должны двигаться к местам сбора...
— Мало того, только благодаря им люди графа де Ноара успели сжечь все склады с продовольствием и фуражом... — добавил король.
— А что, армия Алвана разделилась только на три части? — неожиданно подал голос Ронни.
— На четыре... — усмехнулся Бервер. — Ошты и пара мелких родов, сунулись в Верлемское урочище. Где попали под обвал и потеряли около восьми сотен человек...
— Сколько-сколько, сир?! — недоверчиво прищурилась леди Даржина.
— Восемьсот семнадцать человек убитыми и более пяти сотен ранеными... — качнувшись вперед и навалившись грудью на стол, буркнул Олаф де Лемойр. — Кстати, цифра занижена, так как тела, погребенные под толщей камня, никто откапывать не стал...
— Не многовато ли для обычного обвала?
— Там буйствовал не только обвал... — оскалился Старый Лис. — Но и три десятка воинов Правой Руки, две сотни лучников и сотня егерей...
— Трупы пересчитали, а вот количество раненых определили приблизительно: выжившие забрали их с собой... — прервал их беседу король. — В общем, можно сказать, что первый шаг к реализации этой части плана графа Аурона мы сделали...
Услышав эти слова, я насторожилась. А почувствовав одинаково-мрачное напряжение и в короле, и в своем муже, ощутила легкий озноб: вместо того, чтобы радоваться этому самому 'первому шагу', они будто ждали о-о-очень неприятных последствий.
— Простите, сир, а можно о плане чуть-чуть подробнее? — кинув недоумевающий взгляд на Ронни, спросила леди Даржина.
— Во время войны между ерзидами и Морийором присутствующий здесь граф Олаф заманил в ловушку и уничтожил отряд из девяти сотен ерзидов. Через два дня Алван-берз взял Хонай и сложил у его околицы холм из двух тысяч семисот голов его жителей. После чего послал к Урбану Рединсгейру письмо, в котором сообщил, что в дальнейшем будет брать за каждого убитого ерзида не по три, а по десять жизней морийорцев...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |