Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наруто: Нуар


Опубликован:
29.06.2012 — 01.11.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Наруто ступил на кривую дорожку и покатился. Антигерой, революционер, мечтатель, взрослый ребёнок - он, став нукенином, встречает на своём пути множество необычных людей, вливается в водоворот событий, чтобы понять смысл жизни.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Почему ты ушёл?

— Э, хе-хе, какая-то ошибка, — нервно ответил Наруто, сглатывая слюну.

— Ошибка? Это ты ошибка, блин!

Саске с размаху ударил Наруто в скулу, и царапина от куная Анко раскрылась ещё сильнее, выталкивая кровь. Учиха встряхнул перемазанного в слизи напарника, ожидая полного ответа. Наруто молчал, поэтому Саске спросил ещё раз:

— Ты ушёл, чтобы один выполнить задание или чтобы спрятаться?

— Ни то, ни другое, хотя спрятаться уже ближе.

Наруто с издёвкой усмехнулся — ему хотелось показать превосходство. Похоже, Саске понял, что он темнит. Черноволосый генин, не отпуская мокрый воротник Наруто, посмотрел бывшему товарищу в глаза, не убирая шарингана. Злость Саске была так сильна, что Наруто увидел, как на радужке глаза Саске проклёвывается третья метка, похожая на запятую. Теперь шаринган Саске обрёл завершённую базовую форму.

— Ты, что, сбежать хотел?

Саске снова занёс кулак для удара.

— Да, — выдохнул Наруто, решив сыграть на том, что Саске сам мечтает выполнить свою цель.

— Это невозможно, дурак. Учиха расслабился и опустил руку. Он думает, что Наруто просто струсил участвовать в экзамене.

— Я всё рано это сделаю, — с нажимом сказал Наруто, следя за реакцией напарника.

Тот помрачнел, но злоба тут же сменилась выражением, какое обычно бывает у человека, разгадавшего истину.

— Ты ведь с самого начала хотел это сделать? Все эти выкрутасы перед сенсеем и классом, походы в кусты и даже наше первое знакомство с Какаши, когда мы говорили о планах на будущее, — это всё игра, да? Чтобы вот так вот уйти?

— Ага!

— Какой же ты мудак, — с чувством произнёс Саске. Наруто попытался выдернуть ворот из руки Учихи, но тот не отпускал его и только усилил хватку.

— Я так понимаю, это побег? Побег с экзамена... или вообще из селения? Наруто кивнул в конце фразы, и Саске прорвало:

— Но зачем? Тебе так не хочется получить звание чуунина? Или тебя просто бесят жители Конохи, потому что ты бесишь их в свою очередь? Зачем, сука? Ты поставил под удар всю команду, и мы на грани вылета! Благо сейчас только первый день из пяти, и мы отстали от остальных. Может оно и к лучшему, что все перережут друг другу глотки, а мы разберёмся с ранеными. Но, тебе плевать не только на меня, но и на Сакуру! Ты бросил нас из-за своих планов, трус! Я бы разукрасил бы твою морду как следует, но пачкать руку неохота.

— Саске, только не говори, что тебе не плевать, — заявил Наруто. — Вспомни, что ты сказал Какаши-сенсею! Ты сказал, что обязан убить одного человека. И что бы ни случилось, ты пойдёшь к этой цели, даже если придётся забыть обо всех! Зачем ты вообще проходишь этот экзамен? Просто найди его и убей!

— Если бы всё было так просто, — вздохнул Саске. — Он намного сильнее меня. У него есть Мангеке шаринган и такая сила, которая мне не снилась. Я здесь, потому что хочу обрести эту силу!

— Нет, Саске! На Конохе свет клином не сошёлся! Сила везде, и добыть её можно намного проще, даже необязательно быть чуунином! Звание это не сила, это всего лишь слово и жилет с подголовником. Считай, я тоже ищу силу, чтобы сделать кое-что. И тебе лучше отпустить меня, пока я не убил тебя на пути к своей цели. Пропусти меня, как равного. Саске отпустил Наруто и пошёл на восток к лесу. Обернувшись на прощание, он сказал:

— За твоим клоном, так и быть, присмотрю. Уходи, чтобы я больше тебя не видел. Саске побрёл вдаль. На душе Наруто стало так гадко, будто он только что осквернил нечто дорогое своему сердцу. Посидев ещё несколько минут, он встал и, как ни в чём ни бывало, побежал к реке, протекавшей через Лес Смерти.

Река сужалась, протекая под пятиметровым забором. Прямо над водной гладью на сваях крепился деревянный помост, чтобы зайти в ворота, расположенные прямо над рекой. К радости Наруто, во время этого экзамена ворота оказались закрытыми, и за ограждением не было дежурных шиноби. Так что ему выпала возможность проплыть под воротами и сбежать из леса. То, что забор запечатан против подкопов наверняка не значит, что блок из чакры распространяется и под водой. Наруто, чтобы не ошибиться, начал спускаться в реку в нескольких метрах от забора.

Вода достаточно прогрелась за лето, но месяц дождей исправил это. Теперь вода была по-осеннему прохладной. Наруто с дрожью прошёл на глубину по пояс и окунулся, чтобы привыкнуть к температуре и смыть с себя жижу, собранную в теле змея. Вымывшись, генин раскрыл глаза, окунув голову, и поток пресной воды защипал белки. Поморгав, Наруто привык смотреть сквозь мутноватую толщу бледно зелёной речки. После этого он смело нырнул в глубину.

Под забором ни чего не было видно, и Наруто создал клона, чтобы тот проверил, можно ли плыть. Копия исчезла, и Наруто пришло знание о том, что под забором бетонная плотина, перекрывающая доступ к реке снаружи леса. Блондин вынырнул, чтобы набрать воздуху и снова погрузился, чтобы подплыть к плотине. Так и оказалось: сплошной бетонный блок, полностью изолирующий рукав реки. Узумаки опустился на два метра в глубину и увидел три длинные трубы внутри плотины, перекрытые мелкоячеистыми решётками, припаянными по краям. Наруто дернул ближайшую решётку на себя, потом ещё и ещё раз, но та не поддавалась. Мальчик исступлённо тянул решётку, чувствуя, как в груди растёт давление: хотелось вдохнуть в себя как можно больше воздуха, а держать щёки надутыми уже не было сил. Потихоньку выдувая воздух, Наруто продолжил бороться с решёткой. Вырывать намертво приваренные прутья не представлялось возможным, и Наруто, отплыв от забора, поднялся на поверхность, жадно хватая воздух ртом. Парень разлёгся на мелководье, пытаясь выдумать способ побега.

С подбородка Наруто стекла кроваво-красная капля. Царапина, сделанная Анко, начала заживать, но Саске ударом разбередил рану, и произошло самое неприятное. "Я привлёк пираний, — со страхом понял генин. — Анко Митараши говорила о том, что в реке водятся хищники, которых привлекает запах крови. И дерьма".

Наруто невесело вздохнул. Самое главное — проникнуть в трубу, избежав атаки. Хотя нет. Самое главное — не обделаться, как иронично бы это ни звучало. Мальчик придумал решение этой маленькой головоломки, успешность которого зависит от скорости. Или он успеет, или его сожрут заживо второй раз за день. Правда, второй раз будет отличаться тем, что генина съедят по кусочкам, а не целиком.

Снова погрузившись на двухметровую глубину, Наруто создал теневого клона с целью сымитировать нападение на самого себя. В последний момент сложить печати Каварими но дзюцу не так уж сложно, в отличие от ломания решётки. Клон вынул кунай из кобуры и замахнулся. Невдалеке приближалась какая-то тёмная масса — косяк из рыб. То, что это именно пираньи, Наруто уже не сомневался, но сердце забилось в груди, как отбойный молоток. Сейчас или никогда. Вдобавок, движения клона замедлились и смазались, из-за водной среды, поэтому время, прошедшее с замаха, показалось Наруто вечностью. Кунай уже нёсся к глазу, и Наруто сложил две печати, осталось завершить технику знаком "овца".

Туча пираний почти настигла их, когда Наруто выполнил дзюцу и исчез, заменив себя на равный своему весу объём воды из пространства за решёткой. Кунай в кулаке фальшивки ударил по пустоте, вспучившейся пузырями от материализовавшейся воды. Настоящий же мгновенно появился внутри трубы, как и хотел в момент перемещения. Перед Наруто открылось ужасное зрелище: стая хищных рыб с жадностью обволокла тело клона, отхватывая куски мяса от конечностей. Некоторым пираньям повезло: они разорвали в клочья плоть на грудной клетке, и клон с хлопком испарился, отбросив волной рыб на несколько футов. Пираньи будто пришли в себя и с яростью бросились на мелкоячеистую решётку, пытаясь пробить её и добраться до желанной добычи. Наруто несколькими короткими взмахами ступней удалился от решётки на три фута.

Генин вгляделся в трубу. Это был достаточно длинный тоннель, если учитывать диаметр, который составлял примерно семьдесят сантиметров. В такой узкой трубе нельзя было размахнуться руками или ногами, чтобы грести в полную силу. Воздух кончался, и Наруто отчаянно забил ступнями, продвигаясь к началу трубы. Оставалось проплыть ещё пять метров, но давление усиливалось с той же скоростью, с какой стучало сердце. Наруто решил помочь себе руками и попытался подтягивать себя по днищу трубы, но это оказалось ошибкой: вся полость желоба поросла тысячами раковин моллюсков и острыми гребешками мидий. Сделав несколько рывков, Наруто едва не завопил от боли изрезанных в кровь ладоней. Изо рта потянулась струйка пузырьков, шариками взлетевшими вверх. Наруто даже не стал прикасаться к стене в полутьме, зная, что его ждёт очередной рассадник острых панцирей. За медленно плывущим к свету парнем вился кровавый шлейф, растекавшийся в воде так, как пепел разлетается на ветру.

Боль в груди становилась все нестерпимей, и виски сжало давлением, будто голову сдавил невидимый обруч. Наруто почти добрался до отверстия, которое к счастью мальчика, не было закрыто решёткой, как вдруг новая волна боли полоснула в районе бедра. В полутьме Наруто не заметил отогнутый металлический лист, проржавевший до основания, он то и распорол ему правую ногу от бедра по ляжке. Кровь хлынула в воду, расползаясь, как лёгкий дым. Наруто, из последних сил сдерживаясь, наполовину выплыл из желоба, но опять попал в ловушку: левая нога зацепилась между жестяным листом и оголовьями двух секций трубы, свинченных вместе болтами.

Наруто не стал дёргать ногу, дабы не разрезать ступню пополам. Если бы он внимательно слушал лекции про оказание шиноби первой помощи, то знал бы, что если достаточно сильно поранить одно из нескольких мест на теле, то из-за этого в воде пострадавший истечёт кровью менее чем за три минуты и умрёт. Силы постепенно утекали в небытие, и Наруто, собрав волю в кулак, закричал, складывая печать теневого клонирования. Капельки воздуха сорвались с губ и устремились вверх миллионом блестящих пузырьков. Перед Наруто материализовался клон, и мальчик, мысленно приказав спасти себя, потерял сознание.


* * *

Саске успел уложиться по времени: иллюзорный клон исчез как раз перед его приходом, что привело Сакуру и клона Наруто в замешательство.

— Нам очень повезло, что на нас никто не напал. Я оставил вам клона, а сам проверял округу, чтобы нас никто не подстерегал. Извините, что не предупредил, — объяснился Саске команде. — А ты, Наруто, иди позади нас, и не отставай, чтобы такого больше не повторилось, ясно? Клон кивнул и улыбнулся, понимая, что Саске прекрасно знает, кто он. Сакура поднялась с колен и поправила напоясные сумки. Теневой клон был вынужден следовать указаниям Учихи, как ему назначил Наруто.

Команда снова выдвинулась в путь. Первые пятьсот метров пришлось проплутать среди деревьев, потом некоторые отрезки леса стали повторяться. У Саске возникли подозрения, что это гендзюцу, и он осмотрел сплошное кольцо деревьев, окружавшее их. Не было никаких признаков иллюзии, а значит, они просто заблудились.

— Эй, а почему тут так тихо? — недовольно спросила Сакура.

— Точно, ты права! — внезапно воскликнул в ответ Саске. — Визуальных признаков гендзюцу не видно, но вот звуки... Их нет. Мы в ловушке. Не удивлюсь, если к нам подойдут бойцы селения Звука.

— Блин, тогда с этим надо что-то делать, надо прервать дзюцу, эй, Наруто! Сакура потрясла клона за плечо, но тот безмолвно уставился в пустоту. Из приоткрытого рта текла струйка слюны. Тогда девушка тряхнула Наруто ещё сильнее, но и это не помогло. А Саске догадался, что с Наруто что-то случилось, и клон, попавший в гендзюцу, лишается поддержки чакры хозяина. Сейчас клон Наруто исчезнет, и гендзюцу разорвётся. Поэтому надо подготовиться к бою. Саске переложил из подсумка в карман дымовую шашку, а в другой карман — заранее приготовленное оружие, одно из тех, что придумали в клане Учиха для вооружения охраны. Это была металлическая леска, упакованная в колпачок так, чтобы сохранить слой горючего, которым пропитали леску от первого метра мотка до крючьев на конце.

Клон Наруто взорвался в облачке дыма, и стало светлее, в уши генинов снова проникли звуки окружающего мира, когда развеялась техника пространственно-звуковой иллюзии. Перед командой стоял тот самый шиноби из селения Травы неопределённого пола. Незнакомец улыбнулся, облизнув губы неправдоподобно длинным языком. То, что это был не ниндзя Звука, показалось Учихе странным.

— Куда подевался Наруто? — обеспокоенно спросила Сакура, не сводя глаз с возможного противника, который медленно приближался к ним.

— Он сейчас придёт, — уверенно сказал Саске, загораживая Сакуру от женоподобного шиноби, который медленно двинулся в сторону подростков.

— Я знал, что ты придёшь. Нападать на вас не имело смысла, пока вместо тебя был клон, — отчётливо сказал незнакомец, показывая длинным пальцем на Саске. — У тебя свиток "Земли". А у меня "Небо".

Не то мужчина, не то женщина вынула свой тёмно-синий свиток и обвила предмет языком, как у хамелеона. Она затолкала его в глотку и проглотила, жутко улыбнувшись напоследок. Подростки были ошеломлены, но Саске первый пришёл в себя.

— Сакура, защищай по возможности себя и Наруто!

— А где Наруто? — удивилась Сакура, натягивая перчатки на руки.

— Я тут! Что мне делать, Саске?

Беловолосый парень выбежал откуда-то сбоку и встал позади напарников.

— Пока ничего, — отозвался Саске, активируя шаринган. Шиноби скрестил по два пальца каждой руки, чтобы создать клона. Как только копия появилась, он бросил под ноги дымовую шашку. Клуб белого, но беспросветного дыма окутал несколько метров в диаметре вокруг ниндзя. Саске выхватил кунай из подсумка на бедре и побежал вперёд. Через долю секунды показались два абсолютно одинаковых врага, которые применили тактику колоса. При этой тактике один настоящий человек, а другой нет, и они бегут, меняясь друг с другом местами, и выглядит это как заплетаемая колосом коса.

Из-за тумана Саске упустил начало атаки, и не смог определить шаринганом, кто первый начал движение. Они бежали друг на друга, чтобы столкнуться в бою не на жизнь, а на смерть. Перед самым столкновением Учиха швырнул кунай в одного из них, а сам напал на другого, пытаясь нанести несколько размашистых ударов врукопашную. Один разворот с ноги, другой, пара косых ударов кулаками, — шиноби блокировал все попытки и отшвырнул Саске от себя, метнув следом два куная. Другой, который отскочил от клинка Учихи, напал сзади и схватил Саске за плечи, чтобы подставить его под кунаи.

Саске молниеносно сложил печати Каварими и исчез, оставив вместо себя булыжник из оврага, и кунаи, просвистев мимо камня, проткнули живот клону врага, и поддельный человек исчез. Учиха отбежал назад, к Сакуре и Наруто, приготовившихся к бою.

— Наруто, пригнись! — выкрикнул Саске и выполнил комбинацию Гокакью но дзюцу. Сильная струя огня шаром понеслась к врагу, но тот очень быстро сложил какие-то печати, и Учиха с помощью шарингана разглядел стартовую комбинацию стиля ветра. Незнакомец выдохнул изо рта мощнейший поток ветра, снесший пламенный поток на своём пути. Стена вихря подхватила остатки огня от техники Саске, и теперь на команду мчался широкий слой пламени.

123 ... 1011121314 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх