Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Испепелитель


Автор:
Опубликован:
06.01.2015 — 02.10.2015
Читателей:
27
Аннотация:
Третья книга. Начал с бодуна и лишь потом понял, что "не время". Тем не менее решил выложить.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Когда мы подошли к фламану 'Хэйен' нас уже встречала большая делегация во главе с правой рукой Мей Ао.

Я заговорил первым:

— Здравствуй, Ао. Я думаю, ты не только знаешь зачем мы здесь, но и видишь это.

Он низко поклонился и следом за ним поклонились остальные. Распрямившись, он скользнул по нам взглядом и произнес:

— Госпожа Мей ожидает вас. Следуйте за мной.

Поднявшись на борт мы сняли 'хенге'

Казалось, и не было этих трех лет.

Мэй сидела в той же позе, что и тогда, при первых наших переговорах.

Сама она окончательно оформилась в цветущую представительницу аристократических родов. Изысканное очень богатое шелковое платье с глубокими вырезами совсем не наводили мысли о том, что перед нами куноичи, убившая сотни и сотни людей.

— Приветствую, госпожа Теруми Мэй. — произнес я, слегка наметив поклон.

Она чуть улыбнулась:

— Взаимно, Акио Яманака, Новый Бог этого грешного мира. Я вижу, что твои глаза светятся. Неужели риннеган завершился?

— Да. — подтвердил я и сказал: — Время смерти Ягуры настало. Мы пойдем напролом прямо в Киригакуре.

— Прямо в открытую? — удивилась она.

Я кивнул:

— Да. Мне нужен легендарный подвиг, чтобы приобрести достаточную славу для свержения Хирузена. Заодно заглянем к вашим аристократам и сосредоточим в твоих руках всю полноту власти в Стране Воды.

— Так ты все-таки хочешь убить дайме? — спросила она мрачно.

— Да. Я собираюсь собрать всю полноту военной и экономической власти в одних руках.

— Гм. Многие аристократы завязаны на кланы шиноби... Неужели ты хочешь уничтожить их всех?

— Не совсем так. Ты должна убрать с нашего пути тех, кто может тебе пригодиться в будущем и попытаться спасти деньги. Ну и другие материальные ценности.

Она мотнула головой:

— Сохранить тайну при таких масштабах будет невозможно. Даже если утечка каким-то образом не произойдет, то сложить два и два они сумеют. — Мэй заиграла жвалами: — Они будут готовы к вашему удару.

— Мне плевать. Я это понимаю и желаю этого. Пусть покажут все, на что будут способны. Все приспешники Ягуры падут вместе с ним. У нас есть чем уничтожить их всех.

Мэй помрачнела:

— А как вы будете добираться до Киригакуре?

— Вероятнее всего — высадимся прямо в Оде.

Она поджала свои губки:

— Ода — не только столица Страны Воды, но и основная база всего военного флота и сейчас там сосредоточены почти все наши корабли. Это — сто девяносто джонок с экипажами. Там почти сорок тысяч солдат и матросов. Кроме того, дайме объявил мобилизацию и сейчас под его командованием двести тысяч ополченцев. Конечно, не все они находятся в столице, но не менее сорока тысяч обеспечивают правопорядок. И вдобавок ко всему — там находятся сейчас четверо Мечников...

Я заинтересовался:

— Обычные солдаты и низкоранговые шиноби меня не интересуют, а вот о Мечниках поподробнее...

Мей встала из-за стола, позволив моему взгляду скользнуть вдоль ее оголенной ноги, мелькнувшей в вырезе платья, который шел даже выше бедра, и, повернувшись к нам спиной, подошла к панорамному окну своей шикарнейшей каюты. Глядя на почти скрывшееся за горизонт солнце, она начала рассказывать:

— Кое-что из того что я скажу, ты можешь знать. Четверо из Мечников находятся в Оде. Куросуки Райга в данный момент владеет парными мечами Киба. Он довольно жесток и верен Ягуре. Состоял в нашем АНБУ в ликвидационной группе. Киба — это те мечи, что принадлежали Амеюри. Они позволяют пользоваться Стихией Молнии на очень и очень высоком уровне. Акебино Джинин имеет Кабутовари. Довльно эгоистичен и самовлюблен. Его оружие тоже парное. Это система из топора и молота. Сначала наносится удар топором, а потом, если топор приняли на блок, по нему наносится удар молотом. Это ломает мечи и вообще все препятствия. Не принимайте удары на жесткий блок. Иначе — конец. Хозуки Мангецу владеет мечем Хромекарей. Он усиливает чакру, пропускаемую через него. В несколько раз. Получается нечто вроде формы чары. Владельцем Шибуки сейчас является Мунаши Джинпачи. Это изделие назвать 'мечем' не получится никак так как фактически имеет форму огромного свитка на который налеплены взрыв-печати, детонирующие при ударе. Момочи Забуза в данный момент владеет Кубикирибочо. Этот меч не так опасен и из всех свойств имеет лишь то, что восстанавливается в крови. Он замыслил переворот и попытался убить Ягуру. — Мэй вздохнула: — Я пыталась с ним поговорить, но он не слушал. Чокнутый маньяк. Ему удалось уйти живым. Мне рассказывали, что он создал просто огромное облако тумана и скрылся. За ним послали три команды АНБУ, но вернулась лишь одна. После этого случая Ягура стал при себе постоянно держать одного из Мечников — Хошигаке Кисаме, владеющего, пожалуй, самым опасным мечем для тебя — Самехада. Этот меч полуживой и пожирает чакру врага, отдавая ее владельцу. Лично я считаю этот меч самым жутким из всех, а Кисаме — самым опасным из Мечников. Он холоден, расчетлив и имеет количество чакры, как у джинчуррики.

— А вот последнего я не знал... — сощурился я: — Не знаешь его Элементы?

Она повернулась к нам:

— Точно, что Вода. Если и есть что-то еще, то я не знаю.

— Понятно.

Наоми уверенно произнесла:

— Не думаю, что они будут уж такой не решаемой проблемой: у нас крайне сильная команда. Я со своими племянницами, Пакура, Сэнго, Анко... А уж Югито способна в одиночку уничтожить любого из них. Не говоря об Акио, который еще три года назад убил один на один Кушимару Куриараре. Их всего четверо на нашу всю команду. И это при том, что каждая из нас превосходит многогранностью своих сил и голой мощью каждого из них. Кроме того... — она выразительно качнула головой в сторону демоницы и продолжила: — ...у нас есть туз в рукаве.

Я посмотрел на Мэй и произнес, обращаясь к Наоми:

— Однако, сейчас мои силы ограниченны: в Аду я потратил все свои резервы. Хоть я завершил риннеган, но мне не хотелось бы случайно погибнуть, когда я так рядом со всемогуществом. Еще не все мои силы восстановились. Поэтому, я думаю, что вы должны будете заняться непосредственно проблемой Мечников, а я займусь уничтожением остальных сил и флота.

Мэй села обратно в кресло и стала задумчиво рассматривать равнодушную демоницу:

— И кто она такая, что вы возлагаете на нее определенные надежды?

Я криво улыбнулся:

— Это — мой призыв. Демоны. Ее зовут Ливруш.

Все присутствующие еще раз оглядели мое приобретение.

— Новость интересная. Надеюсь, что твои надежды оправдаются. — Мэй уталила свое любопытство и взглянула мне в глаза: — Но ведь это же, надеюсь, не все? Я так понимаю, что ты уже что-то задумал?

Я кивнул:

— Да. Я изначально планировал масштабное воздействие на стихию и не собираюсь отступать от своей идеи. — посмотрев на скрывшийся за горизонт краешек солнца, я добавил: — Жаль конечно, что я так растратился в Аду, но с другой стороны чакроисточник тоже нужно качать. — перевожу взгляд на Мэй и говорю: — Было бы желательно нам отчалить немедленно. Оповести всех тех, кого ты хочешь спасти, о том, что я иду разрушать Оду и убивать Ягуру с даймё. Если произойдет утечка — это даже будет полезно при любом раскладе: если они попытаются вывести часть сил из-под удара — значит, тебе будет с чем работать после всего этого, а если они наоборот соберут все силы в Оде — значит, нам же будет легче.

Мэй помрачнела и кивнула:

— Немедленно разошлю послания... Когда ты начнешь и где быть мне?

Посмотрев ей в самую глубину ее глаз, я произнес:

— Я создам огромный тайфун. В центре будет естественно Глаз — относительно безопасное и спокойное место. Мы будем там. Можете двигаться с нами.

Мей подняла брови:

— Ого! Ты понимаешь, что там хоть и относительное безветрие, но также — и самые высокие волны. Они там могут сталкиваться и образовывать настоящие горы, высотой до сорока-пятидесяти метров. Не на 'Хейене' там плыть.

— Гм... — я задумался и спросил: — А сколько будет добираться 'Хэйен' до Оды?

— Три с половиной дня. — последовал ответ.

Я повернулся к Амеюри:

— А 'Меко'?

Она мрачно произнесла:

— Меньше двух суток. Но, Акио, из-за волн будет просто жуткая качка.

Я нахмурился:

— Ну, это понятно. И вместе с тем нам бы лучше прибыть одновременно. Чтобы ты начала подгребать под себя уцелевших и не допустить мародерства или еще чего. — бросаю взгляд на Мэй: — Может, нам внедрить Мокутон в структуру 'Хейена'? Мы даже сможем перестроить его внутреннюю планировку. Это не сложно. Кроме того: днище мы очистим от всех наростов и даже можно стыки между досками убрать. Корабль станет намного прочнее и устойчивее.

— А это долго? — заинтересовалась Мэй.

— Да не очень. Кроме того — изменять корабль могут все, кто имеет Мокутон, а я — пока отдохну и подготовлюсь к предстоящему удару.

— Тогда приступайте. — произнесла она.

Я встал:

— О, мы изменим твоего беременного кашалота так, что не узнаешь.

Она хмыкнула:

— Только не утопите его...


* * *

*

Сначала появились высокие облака. Они не спеша затягивали небо, скрывая яркое полуденное солнце. Чем ниже опускался взгляд к горизонту, тем темнее становились тучи. А там, еще дальше, постоянно мелькали далекие молнии.

Невысокий почти мальчик, обезображенный уродливым шрамом, смотрел с балкона своей резиденции на разворачивающееся далеко-далеко от него действо.

Ягура знал, что сейчас в порту столицы волны достигли уже семиметровой высоты и начали перехлестывать причалы. Корабли флота Страны Моря сталкивались с друг другом. Мольбы утопающих нельзя было услышать из-за чудовищного воя ветра и шума небывалого ливня.

Новоявленный бог явил свою ярость совсем не так как ожидалось. Все предполагали, что он проведет либо просто примитивную атаку, либо высадится совсем в другом месте.

Но никто не думал, что он попрет напролом. Да еще так.

То, что он решит посадить своего ставленника на трон Мизукаге и то, что он решил остановить свой выбор на Теруми Мэй — уже никого не удивило. И действительно — кого как не ее? А уж о слабости Акио-Аккая к женщинам говорили чуть ли не на каждом углу.

— А я говорил, что нужно было ее убить раньше. — прошептал голос.

— Мы делали попытки. — ответил Ягура: — Скольких мы послали за ее головой? И никто не вернулся.

— Мечники... — начал было голос.

Но Ягура прервал его, что было чуть ли не впервые за долгое-долгое время:

— Что — 'Мечники'? Их слишком мало и они не так уж и сильны, как нам бы хотелось. Кушимару умер, а его Меч исчез. Над нами нависла угроза набравших силу Учих. Ну, а в последнее время, после предательства Забузы, Мечники не могут даже отойти от даймё на шаг. И нельзя скидывать со счетов возможность еще одного предательства. А вдруг посланный за Мэй Мечник перейдет на ее сторону? Что тогда? Я отвечу — все крысы побегут с корабля. И даже даймё. Я знаю, что он уже думает чуть ли не о капитуляции...

Он хотел еще что-то сказать, но во тьме угла яростно сверкнул шаринган и Ягура замолчал. Мизукаге стал смотреть на большую стаю испуганно кричащих птиц, пролетевших над ним.


* * *

*

Волны вздымались к небесам, как горы, и — тут же падали вниз. Болтанка была жуткой.

Глаз созданного мной тайфуна был диаметром около десяти километров. За его пределами творилось нечто невероятное.

Быстро вращающиеся вокруг Глаза тайфуна тучи размазывались ветром в сплошную стену, которая опускалась практически до высоты около ста метров над поверхностью воды. Если учитывать, что волны тут вздымались чуть ли не на все пятьдесят метров то казалось, что было можно до них дотянуться...

Но там, под тучами, ветер достигал жуткой скорости. Его низкий вой и глухой рокот было слышно нам из самого центра, где мы находились.

Там постоянно сверкающие молнии били не переставая в верхушки волн. Их ярко-голубой свет высвечивал метающиеся по кругу, будто ведущие хоровод, жуткие трубы-змеи водяных смерчей, качающих воду напрямую в облака. Солнечный свет не мог пробиться сквозь многокилометровую пелену очень плотных туч и если в Глазе было довольно светло, из-за того что свет отражался от стен 'трубы', то там, под ними, была тьма, освещаемая лишь вспышками молний.

А там дальше был настоящий кошмар. Ветер был настолько сильным, что срывал с поверхности волн густую водяную пыль. Она дополнительно насыщала узкую полоску атмосферы водой, которая смешивалась с сильнейшим ливнем.

Я расположился на самой верхушке мачты 'Хейена'. И пытался постоянно контролировать свое 'произведение'.

Когда я думал о том, какой будет эффект от удара всей этой мощи по столице Страны Воды, мои губы искажались в жестокой усмешке. Случайные жертвы? Ф! Меня больше волновало, как мне остановить или погасить это все, когда Глаз тайфуна достигнет суши и, соответственно, 'Меко' и 'Хэйен' не смогут продолжать путь. Ведь вся соль была в том, что сейчас тайфун фактически не подпитывался моей чакрой, как было на моменте создания всей этой чудовищной системы.

Изначально я планировал разогревать воду с помощью Стихии Огня, а потом подумал: а почему мне бы не попробовать сразу создавать горячий водяной пар? И вообще, если уж риннеган у меня завершился, то почему бы не использовать Молнию?

Время от времени, я выпускал молнии в стену туч, заряжая их. Иногда молнии били в меня, но бессильно стекали по покрову чакры.

Само следование по курсу на Оду в этих условиях было бы довольно проблематичным.

К счастью, я осознал это довольно рано, поэтому начал создавать тайфун уже находясь на полпути к столице Страны Воды.

Самым странным было то, что чем больше я расходовал чакры — тем лучше ее вырабатывал источник. Поначалу это меня сильно озадачило, а потом я подумал, что это вписывается в мою теорию о взаимосвязи додзюцу-чакросистема. В данном случае риннеган 'подтягивал' под свои нужды источник.

В целом, это было просто отличной новостью.

Вместе с тем, я ощущал, что мои пси силы начали возвращаться. Очень-очень медленно, но ощущать свою искру — уже было неплохо.

К сожалению, чем больше созданная мной система завлекала в себя посторонние ресурсы в виде природной воды, тем хуже она начала ощущаться и, как следствие, управляться. Возникшая некая инерционность постепенно усугублялась.

И вот, при очередной невероятно яркой вспышке молнии, сквозь пелену дождя я увидел темный силуэт вздымающихся гор.

Я никогда не был на центральном и самом большом острове архипелага Страны Воды Касадо. И уж тем более не был в Оде. Поэтому мне пришлось отвлечься от управления тайфуном и, оставив вместо себя перекачанного чакрой клона, спрыгнуть на палубу.

Мэй я нашел быстро: она сидела на своем столе в позе 'лотоса' и медитировала, глядя на вид из панорамного окна в своей каюте. Через него время от времени было видно либо стену воды (когда корабль взбирался на волну, то корма смотрела прямиком в морскую бездну) либо, во всей его чудовищной красе, Глаз тайфуна(когда корабль съезжал с волны вниз).

123 ... 1011121314 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх