Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мямля для одиночки


Опубликован:
21.03.2016 — 21.03.2016
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Обсуждение способов казни выглядело куда более культурным спором, чем тот бедлам, что начался после выступления родственника моего супруга. Герцог Далело включился, наконец, в бурный разговор и стал доказываться, что господин Бакар хоть и байстрюк, но прав. Главный Законник столицы, подскочивший со своего места, покраснев и брызгая слюной, кричал, что власть короны позволяет... много чего позволяет, в том числе и всех родственников герцога, вместе с ним скопом отправить на тот свет.

И вновь Первый Советник, принцы, я и король молча наблюдали за тем, что происходит, каждый делая свои выводы.

— Господин Бакар, — прервал спор высокородных и не очень господ Ормей Второй. — Это мы обсудим с вами лично. Наедине.

Никто не решился оспорить решение короля, и хоть мне было любопытно, о чём договорятся эти двое, на секретные переговоры меня никто не звал, да и с Совета уйти давно уже попросили, что и сделала, понимая — задерживаться более не стоит.

— Ваше Высочество, — герцог Чатанж догнал меня на выходе. — Его Величество просит вас посетить его вечером. Вас отдельно известят о том, когда Его Величество освободится.

И снова появился повод понервничать, теперь уже из-за специального приглашения Его Величества, который решил увидеться со мной сегодня вечером, а не завтра. Зачем он позвал меня к себе? Какая срочность в этом была? Не понимала этого совершенно. И вновь висел надо мной дамоклов меч подписи в брачном контракте. Страх перед необходимостью присутствовать на завтрашней казни отодвинулся на задний план, встреча с королём была ближе, а потому пугала сейчас больше.

О чём они будут разговаривать с господином Бакаром? Как это скажется на моей судьбе? Сможет ли супруг простить мне и королевской семье убийство своего любовника? И чего же отец хочет от меня? Было из-за чего волноваться и переживать, чем я и занималась, вернувшись во дворец и окопавшись в своих покоях. Да ещё и Линда почти не давала знать о себе, продолжая прятаться и отмалчиваться. В её чувствах было сложно разобраться. Там был один сплошной сумбур, который меня тревожил. Обычно девочка находилась в уравновешенном, благодушном настроении и, несмотря на все сложности, продолжала смотреть на жизнь со смесью смирения и покоя, который ей был дороже всего.

Уступит ли отец господину Бакару? Оставит ли земли под властью короны или они отойдут герцогу? Как же много вопросов, на которые нет ответов. И как сложно пытаться просчитать ситуацию, не зная, какие козыри на руках, и есть ли они вообще.

Глава 13

Зрелища для народа

Поужинать не успела, Его Величество освободился раньше, чем думала и меня довольно быстро после того, как вернулась из Совета, позвали к нему. Только и удалось, что немного ознакомиться с книгой "О подселениях и способах борьбы с ними". Но сильно дальше вступления, где как раз и объяснялись причины категоричности автора в вопросах экзорцизма, заключавшейся именно в последствиях подселения, продвинуться не получилось. Вновь пришлось отложить лист в кошель и убрать его в шкатулку.

День был очень насыщенным и трудным на впечатления и каким-то очень быстрым. Не успела оглянуться, и уже вечер. Толком за день не поела, завтрак давно переварился и есть хотелось, но Его Величество, видимо не особо волновали вопросы моей сытости, потому давать мне время поесть и отдохнуть он не стал.

В сопровождении фрейлин добралась до отцовского кабинета. Дверь сама открылась передо мной, пропуская вовнутрь, вошла, сдерживая волнение. Что-то меня там ждёт? Какой очередной сюрприз?

— Проходите, Ваше Высочество, — в этот раз король отвлёкся от бумаг сразу же, как я вошла. — Эйно! — позвал камердинера. — Распорядитесь, пусть накроют на стол, на две персоны. После ужина я хотел бы побеседовать с Луидусом. Отправьте ему весточку. Садитесь! — велел он мне и махнул рукой на громоздкий табурет, явно поставленный для меня, в этом кабинете был минимум мебели — трон с рабочей столешницей, прикреплённой к нему и более ничего.

Его Величество предпочитал минимализм и полумрак как рабочую обстановку. Всего лишь один зеленоватый светильник, подпитывающийся от мощной линии силы, проходящей через помещение, горел и прямо над плечом короля. Тяжёлую цепь с подвеской — золотым цветком — мужчина снял и повесил на подлокотник кресла, камзол висел на спинке трона и августейшая особа остался в одной рубашке, на которой не наблюдалось никаких лишних вышивок, кружев или иных излишеств, домашней обуви, недоуггах и штанах с чулками. Ормей Второй предпочитал работать в удобной одежде.

В печи потрескивали дрова и в комнате было довольно тепло. Но всё равно зябла, было как-то не по себе и страшновато, что-то вечер мне готовит?

— Я позвал вас, Эриалинда, для того, чтобы обсудить серьёзные вопросы. Виконт Арнэст выдал на допросе много интересной информации. Мне хотелось бы, чтобы вы с ней ознакомились, — не стал Величество тянуть кота за хвост. — Существует заговор против короны, одна из центральных фигур в нём — ваш супруг. Мы и ранее догадывались, что у Его Светлости могут быть свои планы на вас. Сегодня мы получили подтверждение. Мальчишка мало знал, к нашему сожалению, но и этого достаточно, чтобы сделать соответствующие выводы.

Смотрела на короля с изумлением, не понимая, почему это вдруг он решил озаботиться тем, чтобы что-то знала? Сыграло роль двоедушие? Или что-то ещё?

— Удивлены? — Ормей Второй хмыкнул и произнёс. — Входите!

Дверь открылась, пропуская Эйно в сопровождении слуг. Довольно быстро молодые мужчины накрыли на стол, принесённый из соседней комнаты. Двигались они плавно, уверенно, точно и безошибочно выполняя привычные действия. Думаю, господа из какого-нибудь ведомства, слишком уж похожи выправкой на военных.

Впервые сидела вот так вот в кабинете у короля, готовясь отужинать с ним. Подготовка для меня заключалась в том, чтобы унять дрожащие руки и справиться с голосом. Не стоит показывает Его Величеству волнение так явно. А то ещё заподозрит в чём-нибудь. Даже в том, чего не совершала.

Король продолжил беседу только после того, как все посторонние лица вышли, повинуясь знаку своего сюзерена, и оставили нас с ним наедине.

— Мне нужна будет ваша помощь, Ваше Высочество, — отец положил себе на тарелку большой кусок мяса, подцепив его с блюда ножом. — Вам надо будет особо уделять внимание всему, что будет говориться в окружении герцога. Вы должны будете докладывать обо всём сюда, во дворец.

Он же об этом меня уже ставил в известность? Зачем ему понадобилось повторять указание про шпионские игры? Ормей Второй, мало того, что позвал меня поужинать, он взялся ещё и ухаживать за мной. Положил еды на тарелку, подлил отвара из травок, напоминающий по вкусу земной чай с малиной... Что он задумал?

— С господином Бакаром мы договорились, — продолжил мужчина и впился в кусок мяса зубами. С трудом дождалась, пока прожуёт. — Герцогская корона завтра будет здесь, соответствующий обряд, в порядке исключения и как плата за часть земель виконта Арнэста, будет проведён в дворцовом храме.

Подстраховывается? К чему-то готовится? Собирается поскорее муженька убрать, как только забеременею? А господин Бакар и герцог настолько дураки, чтобы под это подписаться? Так самоуверенно глупо можно вести себя если только у тебя туз в рукаве припрятан, а то и сразу все четыре имеются, в компании с джокерами. А Его Величество это понимает? И господина Бакара уберёт первым или после герцога?

Настолько увлеклась разгадыванием интриги, что даже забыла о застарелой фобии принцессы, боявшейся своего отца до дрожи в коленях. Или я помнила о ней только потому, что боялась Линда? И теперь, когда девочка самоустранилась, спали какие-то барьеры?

Машинально сдула несуществующую чёлку со лба и застыла, пойманная взглядом Ормея Второго в капкан. Он зацепился взором за мой жест и перестал есть. Медленно повернулся ко мне, пристально разглядывая зелёными глазами, и я как-то машинально отметила, что мужчина очень красив и не зря девушки в штабеля перед ним складываются. С трудом проглотила плохо прожёванный кусок и поморщилась, интерес Его Величества мне не нравился.

Мужчина вытер руки о салфетку и поднялся со своего табурета, который ему принесли, когда стол накрывали.

— Встаньте! — велел он спокойно, и я не смогла не повиноваться. — Пройдитесь! — последовал следующий приказ.

— Зачем? — о заикании забыла в очередной раз, да и смысл был изображать что-то перед умным человеком, и так посвящённым в мою тайну.

— Пройдитесь! — не стал он отвечать, вновь повторив приказ.

Неохотно повиновалась, решив не перечить, наши с ним весовые категории бесконечно далеки, как я и мой родной мир. Сделала шаг, гордо вздёрнув подбородок и глядя прямо перед собой. Дошла до окна, повернулась и вернулась обратно.

— Хватит? — спросила у него и замолчала, заметив, как король хмурится.

— Вы — не Линда! — сделал он вывод и сел на табурет. — Присаживайтесь, продолжим ужин.

Села и вновь почувствовала, как мне становится зябко. В наблюдательности Его Величеству не откажешь, пусть даже он свою дочь толком и не знал... Но вычислить, что сейчас я на первых ролях, смог запросто.

Мне вот кусок сразу в горло не полез, потому что в очередной раз не знала, чего ожидать от отца Эриалинды. Потому примостилась на табурете и тоскливым взглядом обвела мясное и хлебное изобилие на столе, но более к еде не прикоснулась. Взяла золотой кубок с питьём и отхлебнула. Отвар успел немного остыть, и можно было его пить, не боясь обжечь язык и нёбо. Его Величество наоборот, подогрел магией свой напиток так, что он закипел в кубке. Любит погорячее, видимо. Непроизвольно хмыкнула от возникших в голове ассоциаций.

— Как к вам обращаться? — поинтересовался Его Величество и улыбаться мне расхотелось. — Имя. Скажите имя.

Целый рой мыслей пролетел в голове. Если я скажу настоящее имя... То... А придумать местное... Хотелось кричать, ничего похожего на местные имена в голову не приходило. Высочество, как ты не вовремя спряталась.

Король вновь вытер руки, встал с табурета и склонился надо мной. Ухватил за подбородок и приподнял, заглядывая в глаза. Его рука источала волшебное тепло, которое окутывало меня, подчиняя и рассредоточивая умные мысли. Противодействовать этому воздействия не успевала, не в моих силах подобные фокусы. Моя магия слишком медленная, она подействует, но не сразу. Но всё равно постаралась сохранить ясность ума и взяться за поиск уязвимостей в заклинании Ормея Второго.

— Имя! — потребовал король.

— Л-л-линда, — с этим именем я сроднилась, и оно уже вполне было моим.

Разочарование проскользнуло в глазах Его Величества, но давить дальше он не стал. Убрал руку, но стоять остался, покачиваясь с носка на пятку, и с пятки на носок.

Наверное, таким ответом я привлекла лишнее внимание к своей персоне. Или Величество поверит, что с его дочерью мы тёзки? Так ли опасно признаваться в своём иномирском происхождении королю? Или лучше и дальше параноить? Насколько реально то, что после рождения ребёнка меня не сделают подопытным источником полезной информации? И не уничтожат ли, выжав как лимон, за ненадобностью? Насколько это продлит мою жизнь? Что безопасней? Быть местной или пришелицей из другого мира? Наверное, первый вариант. Местная ценна только функцией деторождения, а значит, не опасна. Такой можно дать больше воли, когда наследника родит. Забыть о ней, если будет послушной тенью возле ребёнка. А пришелица, слишком ценный экспонат, чтобы оставить его в покое. Это источник информации. Удастся ли убедить Его Величество в том, что ею я не располагаю? Поверит ли он в это? Не станет ли вытаскивать при помощи магии и клещей из меня истину? Риск слишком велик. И соблазн у Величества тоже будет слишком велик. Особенно с его лучшим пониманием ситуации, чем моим. И если узнает, что я попаданка, постарается вытащить как можно больше интересной информации, для начала при помощи магии, притом действовать будет быстро и жестко, чтобы успеть до того момента, как я сойду с ума. Ему ни к чему церемониться с пришелицей, а своё равнодушие к судьбе дочери он демонстрировал постоянно все годы, пока она росла. И сейчас сильнейший маг королевства отступил не потому, что ему стало не интересно или не нужно знать, кто поселился в теле дочери, а потому, что я могла оказаться беременной и лишние стрессы и воздействия могли негативно сказаться на этом моём состоянии.

Успокоила колтящееся сердце и убрала своё заклинание, которое слепо сейчас шарило по комнате, ища воздействие, развеянное королём. Успела сплести, год тренировок дал свои плоды, как и те годы, что принцесса потратила на шлифовку своих умений.

— Интересно, — резюмировал король и позвал. — Луидус! Входите.

Герцог Чатанж скользнул тихой тенью через порог и поклонился, сначала королю, потом мне.

— Принесли? — спросил Его Величество.

Вместо ответа Первый Советник протянул Ормею Второму папку. Отец Линды нетерпеливо открыл её и достал оттуда лист магической бумаги. Быстро пробежал его глазами и обратился ко мне.

— Возьмите, почитайте.

Удивлённая этим предложением, встала со своего места и подошла к королю. Не веря самой себе, забрала лист у Его Величества и вздрогнула. Это был знакомый мне брачный контракт. Хотелось отбросить его от себя, как ядовитую змею. Но справилась, это стоило мне неимоверных усилий. Смогла, сглотнув, удержаться от того, чтобы начать с проверки на месте подпись или нет. Неужели она уже исчезла? Так и хотелось начать с неё, но приступила к чтению с самой первой строчки, задаваясь вопросом, зачем это всё король затеял. Вчитывалась в строки контракта, стараясь не показывать, как нервничаю из-за подписи. Абзац за абзацем вникала в смысл написанного, жадно впитывая информацию. Раз уж представилась такая возможность, ею стоило воспользоваться. Приданое, права наследования и многие другие интересные подробности, безусловно, были полезны.

Через приличный отрезок времени, в который Его Величество и герцог хранили молчание, смогла выдохнуть и мысленно стереть пот со лба, подпись всё ещё была на месте, давая мне надежду на то, что об её исчезновении станет заинтересованным лицам известно тогда, когда либо сбегу, либо супруг увезёт меня в своё герцогство.

Протянула контракт Его Величеству, который не стал забирать его у меня, он просто сказал:

— Луидус, — и Первый Советник забрал у меня важную бумагу, положил её в папку и поклонился. — Мы недолго, герцог, — продолжил Ормей Второй. — Подождите немного, как я освобожусь.

Его Светлость спорить не стал, просто ещё раз нам поклонился и вышел из кабинета. А я вновь сдула несуществующую чёлку со лба, привычный жест из прошлой жизни почему-то решил всплыть сейчас, выдавая меня с головой.

— Любопытно, — задумчиво произнёс зеленоглазый мужчина и взял меня за запястье. — Грамотная. Умеет читать важные бумаги. Кто вы? В той прошлой жизни, кто вы?

Принялась лихорадочно собирать крохи энергии, собираясь дать отпор, если вновь попытается на меня воздействовать в поисках ответов на свои вопросы.

123 ... 1011121314 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх