Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Изгоняющий


Опубликован:
15.06.2018 — 03.07.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Нэю только что исполнился двадцать один год, и он должен вступить в права наследника. Но не все так просто, когда ты приемный сын, да еще и поведение у тебя скажем так не пример для подражания. Лишенный наследства он падает на самое дно, но даже там жизнь полна сюрпризов и неожиданностей. И главный сюрприз состоит в том, что получить билет в морг можно не только от грабителя в подворотне, но и от демонов, о существовании которых он даже не подозревал.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не рассчитывал, что на мою вечеринку пригласят сотрудника ГСС, — произнес демон, обратившись к Нэю, немедленно взятому в кольцо, членами закрытого клуба.

— Ну что тебе на это ответить, — пожал плечами Харпер. — Наша служба резка как понос, и настолько же неожиданна. Стоило только подумать о нас, а я уже тут как тут. И не буду скрывать, красив как Бог, поэтому решил не прятать лицо под маской.

— Значит это и есть та хваленая организация, которой так любят пугать в нижнем мире? — произнес демон, обведя взглядом присутствующих. — Что-то он не особо страшно выглядит, — смерил его взглядом демон.

— А я как микроб, меня не видно, но я на раз два и слона вынесу из жизни, — ответил Нэй, достав из кармана печать. — Я тебе тут дом на полном гособеспечении подыскал, а это вот пропуск, чтобы тебя встретили как надо, — произнес Харпер, бросая на пол печать.

Облака из светлячков не получилось, у самой земли печать подхватил демон.

— Если я не ошибаюсь, она должна удариться о твердую поверхность, а без этого печать, бесполезный кусок металла, покрутив ее в руке, произнес демон.

На этом беседа ему видимо наскучила, и молниеносно пнув Харпера в живот, демон отправил его куда-то вдаль. Удар оказался достаточно сильным, чтобы выбросить инспектора через задрапированную стеклянную стену ресторана, но толпа, окружавшая Нэя, смягчила полет, не дав ему вылететь за пределы помещения. Пропахав борозду в толпе фанатов демона, он упал на их тела в трех метрах от стеклянной стены.

— Разберитесь с ним, — кивнул демон в сторону инспектора и, убрав печать во внутренний карман, вышел из ресторана.

Харпер пришел в сознание оттого, что его кто-то трясет, открыв глаза, он увидел, как двое участников карнавала тащат его куда-то за ноги. Пока его волокли между столиков, особой опасности для головы не было, а вот ступеням к которым его тащили, затылок особо не обрадуется.

Резким движением Харпер вырвал ногу из рук тащившего и, пнув по рукам второго, освободился от носильщиков. Вскочив на ноги, Нэй огляделся по сторонам, в поисках вора стащившего печать.

Харпер не знал сколько она стоит, но то что Рино не испытает бурного восторга от потери, он мог предположить уже сейчас. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что демона здесь нет. 'Наверное, уже за недорого толкает печать ГСС на барахолке', подумал Харпер.

Стоя в центре ресторана, окруженный больными на голову типами в масках, Нэй достал телефон и набрал номер диспетчерской, но вот поговорить ему не дали, выбив аппарат из руки. И порчей телефона активность электората на этом не закончилась. Посетители стали выхватывать ножи и, судя по их вычурным лезвиям, холодное оружие предназначалось для ритуальных убийств.

— Хозяин приказал тебя убить, — раздалось откуда-то из толпы.

— Кто бы сомневался, — едва слышно произнес Нэй.

На этом разговоры закончились, и дьявольские слуги приступили к выполнению приказа. Остро заточенное лезвие, нацеленное в глаз Харперу, скользнуло вдоль брови, срезав по пути пару волосинок. Нэй наказал гада быстро и жестоко, кулак поднырнул под вооруженную руку и резко взмыв, раздробил челюсть противника. Слуга дьявола, выплюнув кровавые слюни вместе с зубами, оторвался от земли и грохнулся где-то за спиной Нэя. Следующий убивец сел на задницу с раздробленным под маской носом, после того как на него обрушился локоть инспектора.

Нэй не знал точно, можно ли убивать обычных людей напавших на сотрудника ГСС, с откровенным желанием сделать ему больно, или нет, поэтому ограничился нанесением тяжелых увечий. Тренировка с Аидой не прошла даром, люди двигались слишком медленно для него.

Харперу оставалось лишь сворачивать им челюсти, разбавляя все это действо переломами рук и ног. Успокоение рьяных последователей рогатого иммигранта отняло у Харпера не больше пяти минут. В какой-то момент Нэй обнаружил, что уже никого не осталось из желающих ткнуть ему в грудь острым предметом.

Остановившись, он перевел дыхание и огляделся по сторонам в поисках выбитого телефона. Убедившись, что находится недалеко от того места, где и началась потеха, Харпер отодвинул в сторону пару лишенных сознания тел, и увидел на полу свой телефон.

— Вот черт, шеф теперь точно меня убьет, — покачал головой Нэй и поднял с пола то, что раньше называлось телефоном.

Огромная вмятина в центре экрана, а с другой стороны, раздробленная крышка и высыпающиеся внутренности аппарата. В этот момент в ресторан влетело бесчувственное тело швейцара, а следом вошел здоровяк Сэм.

— Меня не хотели впускать, — объяснил он свое экстравагантное появление.

— Согласен, персонал здесь вообще не обучен общаться с клиентами, — поддержал коллегу Харпер.

— Что у тебя здесь произошло? — окинув взглядом, побоище, устроенное стажером, спросил Сэм.

— Обнаружил разрыв, но сообщить в диспетчерскую не успел, — ответил Нэй, продемонстрировав горку запчастей телефона.

— Ну а с демонами успел разобраться?

— Да демон-то всего один прибыл.

— Пускай будет один, но ты же его ликвидировал? Покажи печать, посмотрим, какого он уровня.

— Ну, тут такое дело Сэм... как бы это сказать-то... не успел я ее активировать.

— Что значит, не успел? Чего там не успеть-то? Достал, бросил и все, остальное она сама сделает.

— Я так и сделал, достал и бросил, — объяснил Харпер.

— И в чем тогда проблема, показывай печать.

— Не могу.

— Интересно почему?

— Она у демона, — ответил Харпер, делая вид, что он что-то потерял в кармане, а теперь усиленно это ищет.

— Погоди минутку, — направился к нему Сэм, а по дороге вырубил поднявшегося на ноги клиента со съехавшей на лоб маской. — Как печать могла оказаться у демона?

— Да как-то само получилось, — пожал плечами Нэй. — Достал значит, бросил, но демон ее поймал до того, как она коснулась пола.

— А что произошло потом? — не отставал от него Сэм, вынимая телефон и связываясь с шефом и диспетчерской.

— Он меня ударил, и я потерял сознание, а когда пришел в себя, то вора уже и след простыл. Потом эти черти в маскарадных костюмах на меня накинулись.

— И ты их один уложил, не используя защитного кольца?

— Получается что так, это ведь всего лишь люди.

— Хорошо, — кивнул Сэм, поднося телефон к уху.

На другом конце оказался шеф, и по разрывающимся динамикам, Нэй понял, что Рино после услышанного не в очень хорошем настроении. Внимательно выслушав шефа, Сэм убрал телефон.

— Поздравляю, тебе удалось удивить шефа, и не в лучшую сторону, — сообщил он Нэю.

— Я же не специально.

— Это понятно, но теперь нам нужно дождаться отряд силовой секции, и передав им задержанных, отправиться на поиски демона и печати.

— И как мы будем его искать? — спросил Нэй.

— Вот поэтому я полноценный сотрудник седьмого отряда, а ты всего лишь стажер.

— Диспетчерская ГСС с тобой не согласится, — заметил Харпер.

— Так-то оно так, но у каждого отряда есть внутренние правила, — ответил Сэм. — Но речь не об этом, для начала нам нужно спросить о демоне у знающих людей, а их здесь полагаю достаточно.

Сэм усадил первого попавшегося и, приведя его в чувство парой пощечин, приступил к допросу. Понятное дело пришедший в сознание последователь клялся, что он вообще здесь оказался случайно, а маску и плащ получил при входе в ресторан, без костюма на тематическую вечеринку никого не допускали. Сэм внимательно его выслушал, а затем, предъявив ему пару крепких доводов по ребрам, усадил обратно.

— А ножи, которыми вы собирались зарезать инспектора ГСС, видимо тоже входили в прейскурант?

— Какие ножи, не знаю я ни про какие ножи, — замотал он головой, и черная маска соскользнула с лысой головы.

— Ясно, — тяжело вздохнул Сэм, и коротким ударом свернул последователю челюсть, чтобы он спокойно дожидался ОСС. — Это мелкая сошка, нам нужен главный, так сказать аниматор всего этого действа, — произнес Сэм, внимательно оглядывая приходящих в себя клиентов ресторана.

— А как мы его найдем-то? — спросил Нэй, следуя за Сэмом и вырубая по дороге тех, кто, придя в сознание, пытался покинуть место преступления. — Они же все на одну рожу, да еще и в масках?

— Запомни стажер, каким бы аскетом организация себя не строила, даже будь они только в трусах, но любой ее адепт должен мгновенно отличать руководителя. В противном случае наступит хаос и неразбериха, а вслед за этим и сомнения в головах последователей, о правильности их учения. Ищи того, кто хоть чем-то отличается от других.

— Понял, кажется, я видел что-то подобное, — на секунду задумавшись, произнес Нэй, направляясь к двери ведущей в кухню ресторана, там он и нашел ответственного за закрытое мероприятие.

Оттащив в сторону несколько стонущих тел, он извлек из-под завала прихвостня демонов, в темно-красной маске. Это единственное чем он отличался от других. Найдя нужного человека, Харпер отошел в сторону, предоставив вести допрос профессионалу.

— Вы обречены, Варлок ищет новый мир для охотничьих угодий, и в безопасности окажутся только те, кто присягнет ему в вечной верности, — произнес устрашающий монолог, обладатель красной маски, хотя Сэм даже ни о чем не успел его спросить.

— Я верю тебе брат, — положив руки ему на плечи, произнес Сэм. — Мы хотим присягнуть ему на верность.

Тип оказался ошарашен таким поворотом событий и, хлопая глазами, все никак не мог прийти в себя. Ведь это произнес сотрудник ГСС.

— Я не понял, мне сейчас показалось, что...

— Все правильно, — перебил его Сэм. — Ты не ослышался, и я действительно сказал, что мы готовы присягнуть Варлоку. Я думаю, что свои люди в ГСС, всегда пригодятся, и тот, кто приведет их, должен быть замечен хозяином.

— Но зачем тогда... — посмотрел он на избитых последователей.

— Нас не должны раскрыть, — объяснил Сэм. — Обезвредив мелких сошек, мы остались вне подозрений. Скоро сюда прибудет отряд силовой секции, мы уйдем, но ты должен остаться и сохранить наш разговор в тайне. Хорошо?

— Да-да, конечно, — закивал обладатель эксклюзивной маски.

— Мы замолвим за тебя словечко, перед Варлоком, но ты должен сказать, где мы сможем это сделать лично.

— Конечно-конечно, только сразу же скажите что вы от меня, от Афероса, — затараторил он.

— Непременно, — заверил его Сэм.

— Семнадцатый сектор, шестой участок, линия шесть, шестое складское помещение.

— Спасибо брат, а теперь ты поступаешь в руки ОСС, они уже прибыли, но помни, наш разговор только между нами, — посмотрел он на появившихся бойцов. — Извини, и для конспирации это необходимо, — произнес Сэм, вырубая Афероса.

Отпустив бесчувственное тело, Сэм кивнул Харперу, и они подошли к командиру ОСС. Передав ему необходимую информацию, инспекторы покинули помещение ресторана.

Эпизод 8.

'А ведь так все хорошо начиналось'

— Это чего такое сейчас было? — спросил Нэй, когда они покинули ресторан.

— Да ничего особенного, просто я узнал адрес, где, скорее всего и находится твоя печать, — ответил Сэм, вставая на эскалатор.

— Это-то я как раз понял, но вот мне непонятно, как этот придурок поверил в то, что мы собираемся присягнуть этому рогатому чудаку с небольшой клептоманией?

Вместо ответа Сэм полез во внутренний карман пиджака и достал полупрозрачную пилюлю.

— Что это? Только не говори, что ты каким-то образом заставил проглотить его такую же, я был рядом и все видел, ни глотал он ничего.

— Так уж прямо и все видел? — не скрывая сарказма, усмехнулся Сэм. — Эти пилюли не нужно глотать, достаточно сжать, чтобы через небольшое отверстие выпустить летучее вещество. Оно не имеет запаха, но на одну минуту заставляет вдохнувшего верить всему, что он услышит. Я не просто так держал его за плечи, делая вид, что забочусь о том, как бы он случайно не упал. В этот момент я просто раздавил перед ним одну из пилюль. Ну а дальше дело техники, вливаешь ему в уши любой бред, и он как ребенок во все верит.

— Круто, а мне такую можно?

— Извини дружище, но товар эксклюзивный, — пожал плечами Сэм, убирая пилюлю в карман. Да и зачем она тебе, девчонок клеить?

— Для работы, — быстро ответил Нэй.

— Секс ты работой называешь? — усмехнулся Сэм. — Не обижайся, просто товар дорогой, а у тебя еще долг перед шефом не погашен.

— Да какой это долг, это грабеж средь бело дня, — возмутился Харпер. — Я еще ничего не сделал, а на меня уже пятьсот штук повесили.

— Не переживай ты так, — похлопал его по плечу Сэм, сходя с эскалатора. — На самом деле это не долг, а твой капитал на случай непредвиденных обстоятельств.

— Какие еще к чертям обстоятельства? Это же пятьсот штук кредитов, да я на такую сумму крутую тачку могу прикупить, и все девки мои и без всяких пилюль.

— Можно конечно и тачку, а можно компенсировать твои косяки.

— Я тебя умоляю, какие косяки? Я за последнее время ничего такого не делал.

— Эх, стажер-стажер, — тяжко вздохнул Сэм, открывая дверь на улицу. — Ты в седьмом отряде всего пару дней, и наивно полагаешь, что все именно так и будет продолжаться. В остальных отрядах считают, что если ты попал в седьмой отряд, то это уже неслабый косяк, и история только подтверждает эти утверждения. У каждого в нашем отряде были косяки, отличия лишь в размерах.

Покинув торговый центр, они подошли к припаркованному автомобилю Сэма. Авто конечно не премиального класса, но для работы, наверное, сгодится. Подождав, когда Нэй угнездится на пассажирском сидении, Сэм направил машину по адресу, указанному им последователем.

— Я вот хотел узнать, как ты узнал, что у меня проблемы с разрывом, я ведь не успел вызвать подмогу?

— Да тут нет особого секрета, ты так сильно голосил о том, что ты всего-то лишь стажер, — ответил Сэм, сворачивая на боковую улицу. — Короче, когда с твоего телефона прошел сигнал вызова в диспетчерскую, а потом и маячок в аппарате отключился, меня сняли с задания и отправили к тебе, узнать что произошло? И мой тебе совет, если не хочешь увидеть шефа во гневе, то нам лучше вернуть печать.

— Даже не напоминай мне о его гневе, — ответил Нэй, неосознанно погладив горло, которое еще помнит об их первой встрече.

По мере удаления от центра города к его окраинам, архитектура зданий постепенно начала меняться. Жилые дома со следами дизайнерской мысли на фасадах исчезали, а их места занимали предприятия и рабочие кварталы, где уличное освещение считалось дурным тоном.

В подобные места Нэй не забредал даже в позапрошлой жизни, до того как его нашел дядя, а уж потом он и вовсе сторонился подобных мест, мрачная здесь, как ни крути атмосфера. И в сравнении с этими местами, квартал, где находится отель 'За гранью', теперь предстал в очень даже выгодном свете.

Проезжая вдоль заброшенных строений и небольших стаек местной фауны, злобно глядящей им вслед, Нэй был рад, что у Сэма колеса не премиального класса. Парковать автомобиль в географической изнанке города, равносильно тому, что сбросить его с набережной. И в первом и во втором случае в качестве воспоминаний о машине у тебя останутся лишь ключи.

123 ... 1011121314 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх