Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Блэксворд развернулся лицом к Сайке. На его ухоженном лице, обрамленном волнистыми каштановыми волосами, светилась кривая злорадная ухмылка. Тонкие длинные черные усики, подобно часовым стрелкам одинаковой длины, победно топорщились на "без десяти два". Влад удостоил меня и Найта равнодушным взглядом маловыразительных серых глаз, чуть задержавшись на моем лице, и произнес вкрадчивым голосом:
— Смерть этих людей теперь на вашей совести, капитан Химари! Чем вы объясните этот крайне удручающий непрофессионализм с вашей стороны? А?
— Господин Блэксворд, всю информацию о проведенном рейде и гибели своих подчиненных я представлю в подробнейшем отчете его светлости герцогу Дэльмарону! Я бы хотела как можно скорее предстать перед королевским наместником, — Химари с трудом подавила гнев и говорила спокойно, не выказывая эмоций.
— Да-да, крайне не вежливо заставлять его светлость ждать, вот только... — серые глаза Влада зловеще сузились. — Вот только имеется приказ разоружить вас, госпожа Химари, и заключить под арест до выяснения всех обстоятельств.
— В чем меня обвиняют? Кто отдал такой приказ? Могу я ознакомиться с этим приказом в письменной форме? — лицо Сайки побледнело, а правая рука, покоящаяся на рукояти кинжала с силой стиснула эфес оружия.
— В трусости, капитан Химари. В преступной трусости и страхе за свою жалкую жизнь! В крайнем непрофессионализме, как командира боевого звена! И халатности, проявленной при выполнении ответственного поручения! — было видно, как Блэксворд просто наслаждается этими мгновениями. — Что касается приказа. Его отдал я лично! И устно, без, ненужной никому, бумажной волокиты.
— Господин Блэксворд, вы... не имеете такого права! Я не являюсь вашим непосредственным подчиненным! Требую письменного подтверждения приказа за подписью герцога Дэльмарона! — проскрипела зубами Сайка, еле сдерживая свою злость.
— Ошибаетесь, капитан! Как у командующего гарнизона городской стражи, у меня есть право задержать любого надвое суток! А подтверждение, я представлю вам завтра, как только верные мне люди, отправленные на место вашей схватки с разбойниками, доставят необходимую информацию, — победно погладив усы, Влад укоризненно покачал головой. — Кто бы мог подумать, что ветеран многочисленных битв с войском Тёмного Властелина падет так низко! Вы трус, капитан Химари! Жалкий ТРУС!!
Яростно сверкнув глазами и оскалившись, Сайка стремительно схватилась за меч, но... Правая рука Найта, внезапно оказавшегося рядом, с силой остановила этот порыв, загнав вытаскиваемый клинок обратно в ножны.
Я лишь ахнула от неожиданности, наблюдая за безмолвной борьбой гнева, почти потерявшей контроль, капитана и хладнокровием невозмутимого Найта.
— Пусти, Найт! Пусти же!! — бешено прошептала Химари, сжимая рукоять меча. Её все трясло. — А-ко-гаци а-хатта! (Зазнавшийся мерзавец!) Я сотру эту наглую улыбку с его бесстыжей рожи! И плевать, что мне запрещено вызывать на поединок! Шитар-ра!!! (Грязное ругательство)
— Тише. Тише. Остынь, Сайка! Он только этого и добивается, — тихо произнес тот, продолжая удерживать ее руку.
— Сонджин мэ сатанджа! Моя честь задета! Я не могу это так оставить!
— Есть другой способ все решить. Доверься мне!
— Н-найт!!! — удрученно простонала Химари, выпустив, наконец, эфес своего клинка. Она крепко зажмурилась, стараясь не показать, наворачивающиеся от бессилия, слезы и опустила голову.
— Что такое, капитан Химари? — с легким разочарованием улыбнулся Блэксворд. — Желаете сдать оружие добровольно или мне приказать помочь это сделать вашему "почетному эскорту"?
И тут Найт, снисходительно прищурившись, неторопливо приблизился к Владу, неосознанно прикрывая Сайку спиной, и, чуть постояв, произнес спокойным ледяным тоном:
— Господин Блэксворд, вы оскорбили моего друга, прекрасно зная, что капитан Химари, не имеет возможности бросить вам вызов на поединок! Вы, своими несправедливыми обвинениями, затронули честь и достоинство этой девушки! Вы подлец и негодяй!
— Что?!! Да как ты смеешь, чернь?! Деревенщина! Да я тебе сейчас голову снесу! — вспылил Влад, схватившись за меч.
— Желаете скрестить со мной клинки? Я здесь и сейчас готов заставить вас забрать свои лживые слова обратно и защитить честь девушки! — оскалился Найт, положив руку на рукоять своего трофейного оружия.
— Слишком много чести сражаться с безродным! — презрительно бросил Блэксворд, выпуская эфес. — Стража!
— Какая трусливая отговорка! Согласно "Кодексу Чести", если оскорбленное Лицо не в состоянии лично провести поединок Чести, оно имеет право назначить Защитника Чести! Я являюсь Защитником Чести капитана Химари! Я требую поединка!!! — громко произнес Найт.
Стражники, бросившиеся к нам с обнаженным оружием, после этих его слов остановились и устремили свои взоры на командующего, косвенно признавая правомерность вызова.
Блэксворд с досадой теребил свой левый ус, злобно уставившись на Найта.
— Найт, дурак! Что же ты делаешь? — обреченно прошептала Сайка, приблизившись к светловолосому магу. — Влад, мастер меча! Он — один из сильнейших поединщиков. На его счету ни одного поражения! У тебя нет ни малейшего шанса!
— Ха, не ты ли пару минут назад хотела сама наброситься на него? Наглеца следует проучить! — беззаботно отозвался Найт.
— Я, это я! В лучшем случае меня с позором выгнали б из королевских рыцарей, прогнав сквозь строй. В худшем, тоже самое, но в добавок, бросили б в темницу на неопределенный срок.
— И ты думала, я позволю такому произойти с тобой, Сайка?
— А о Лиссаре ты подумал, герой доморощенный?! — Химари вцепилась в плечо Найта.
Стоя позади них, я хорошо слышала весь разговор. В растерянности от происходящего, я не понимала, как мне на это реагировать, но с замиранием сердца ждала того что скажет Найт в ответ.
— О Лиссаре? — Найт обернулся в мою сторону и ободряюще улыбнулся. — Конечно, подумал! Я же не могу нарушить данные ей обещания. И тебя, "Сладкая Булочка", не могу оставить в беде. А потому — я непременно одержу верх в поединке.
— Мне бы твою уверенность!
— Госпожа Химари! Вы подтверждаете, что этот простолюдин ваш Защитник Чести? — наконец подал голос Блэксворд.
— И попробуй только проиграть, извращенец! — прошептала Сайка Найту и ответила Владу:
— Да, подтверждаю! Это мой Защитник Чести!
— Кто бы сомневался, — проворчал Влад. — Назови имя своего защитника, что б я знал, что написать на его надгробии!
— Найт Пламенев, маг огня, к вашим услугам! — отозвался Найт. — А чье имя будет написано на надгробии, это мы еще посмотрим.
— Ха! Маг огня? Известно ли тебе, господин Выскочка, что согласно "Кодексу", поединок Чести проводится исключительно холодным оружием! И никакой магии! Готовься умереть, наглец! — рассмеялся Блэксворд. — Как сторона принимающая вызов, я выбираю оружие. Наш поединок будет на дуэльных мечах и без брони! Назначай время и место!
— Арена Поединщиков! Круг Истины! Сегодня в шесть часов вечера! — произнесла Химари, выйдя вперед.
— Отлично! Я буду там, в назначенное время! А вы, капитан Химари, постарайтесь не опоздать! Ибо это уже входит у вас в привычку. Не забудьте прихватить своего защитничка, я приготовлю из него "отбивную"! — продолжал веселиться Влад. — Ах, да! Сдайте свое оружие, капитан Химари, до поединка вы находитесь под следствием! В пределах города вам временно разрешено перемещение. Но не пытайтесь выйти за городские стены! Будете схвачены и брошены в темницу!
Сайка решительно отстегнула перевязь с мечом и кинжалом, и, протянув Блэксворду, произнесла:
— Слово и Дело!
— Дело и Слово, — ответил тот, принимая её оружие. — Стража, займите свои посты!
Привлеченные громкими выкриками и словами о поединке Чести, вокруг нас на небольшом отдалении собралась приличная толпа горожан и гостей города. Кого тут только не было! Люди, эльфы, гномы и прочие представители немногочисленных рас обитающих как в самом королевстве Артемирум, так и за его пределами.
— И еще, госпожа Химари, — интонации в голосе Влада говорили о задуманной им очередной гадости. — Что б уж в точности соблюсти букву "Кодекса" и избежать каких-либо сомнений в законности и честности проводимого поединка, нам необходимы Свидетели Чести. Есть ли у вас такое лицо?
— Свидетель Чести? — Сайка переглянулась с Найтом, и они оба повернулись ко мне.
— Что? — я с опаской посмотрела на них, — Я же ничего не знаю о том, как у вас в Артемируме проводятся поединки!
— Тут ничего сложного. Примерно так же, как и у вас в Рейниндейле. Названия разные, суть одна, — сказала Сайка. — Могу я рассчитывать на тебя?
— Соглашайтесь, ваше высочество, — с озорной улыбкой произнес Найт, галантно поклонившись.
— В-высочество?... Я? Прекрати, Найт! — смутилась я, и обреченно вздохнула. — Хорошо. Я конечно помогу! Я согласна быть вашим Свидетелем Чести! Хоть и чувствую, что это очередная авантюра.
Химари благодарно кивнула и повернулась к Блэксворду:
— Нашим Свидетелем Чести...
— Нашим Свидетелем Чести великодушно согласилась стать её высочество принцесса Рейниндейла, Лиссара Селести! — внезапно перебил Сайку Найт, делая шаг в сторону и почтительно склоняясь в моем направлении.
— Что?!! — от такой неожиданности сфальцетил Блэксворд, и, торопливо прочистив горло, продолжил, — Могу я взглянуть на ваши сопроводительные бумаги, леди, дабы избежать недопонимания?
"Великое Древо! Найт! Я прибью тебя когда-нибудь за такие выходки! Ну, зачем ты так?" — с досадой подумала я и, подойдя к командующему гарнизоном, чопорно протянула рекомендательное письмо. Уж если играть свою роль, то до конца!
Блэксворд с какой-то осторожностью взял свиток, долго изучал его, сверяя подписи и печати. Лицо его слегка побледнело. И наконец, склонившись в почтительном поклоне, он хрипло проговорил:
— Прошу прощение, ваше высочество, произошло досадное недоразумение. Примите мои искренние извинения! Мы никак не могли ожидать, что столь знатная особа прибудет в город под видом простолюдинки.
— Господин Блэксворд, если не ошибаюсь? — холодно произнесла я, забирая протянутый Владом свиток.
— Да, ваше высочество. Командующий Меринорского гарнизона городской стражи Влад Блэксворд, к вашим услугам! — по его, застывшему приветливой маской, лицу несложно было предположить о напряженной работе мозга. Влад лихорадочно анализировал новую информацию, все выгоды и угрозы, которые таила в себе титулованная особа.
— Я стала невольным свидетелем вашего разговора с капитаном Химари, оказавшей мне неоценимую услугу. Хочу вас заверить, и в этом я буду свидетельствовать перед королевским наместником, что обвинения, представленные ей, совершенно беспочвенны! Но, раз уж дело дошло до поединка с моим телохранителем, то считаю своим прямым долгом взять на себя обязанности Свидетеля Чести.
— Конечно, ваше высочество. Простите, вы сказали — телохранителем? — внимательный взгляд Влада метнулся к Найту, затем к Сайке и снова ко мне.
— Да, господин Пламенев — мой телохранитель.
— Ваше высочество, могу я задать вам вопрос?
— Да, господин Блэксворд, что вы хотите узнать?
— Ваше высочество, не могли бы вы великодушно просветить меня относительно неоценимой услуги, оказанной вам капитаном Химари?
— Почему бы и нет. Мое путешествие в Меринору планировалось тайным, дабы не привлекать излишнего и нежелательного внимания, которого, к великому сожалению, избежать не удалось! Так получилось, что в лесу, на меня напали разбойники из шайки Бороды. Они намеревались схватить меня и затребовать выкуп. Мой телохранитель отважно вступил с ними в неравный бой. И все могло закончиться весьма плачевно, если бы не своевременное вмешательство отряда капитана Химари. В этом сражении храбрые Меринорские воины пали, мой телохранитель был тяжело ранен, а госпожа Химари, лично защищавшая меня ценой собственной жизни, получила серьезные ранения. К счастью, как дочери Великого Древа, мне знакома магия лечения, благодаря которой, удалось излечить раны капитана и Найта.
— Благодарю вас, ваше высочество! — Блэксворд еще раз почтительно поклонился.
— Господин Блэксворд, Вы до сих пор не назвали имя своего Свидетеля Чести, — в голосе Сайки проскочили нотки легкого злорадства.
— Ах, да! Прошу простить. Столько неожиданностей случилось за последние несколько минут. Моим Свидетелем Чести будет... — Влад попытался вернуть прежнюю уверенность.
— Вашим Свидетелем Чести на поединке, господин Блэксворд, буду я! — бесцеремонно перебил командующего высокий худощавый человек, внезапно появившийся у него за спиной. Лицо мужчины скрывал капюшон дорогой шелковой накидки темно фиолетового цвета, отделанный по краю черной тонкой лентой.
К моему огромному удивлению, услышав этот мягкий, обволакивающий, но властный голос, Влад застыл изваянием. На его лбу мелким бисером выступил пот. Я посмотрела на Химари, которая вытянулась по струнке и отдала честь, как и стоявшие невдалеке солдаты. Найт ограничился легким полупоклоном.
"Кто он такой? Титулованная особа? Все почтительно приветствовали его. Должна ли и я сделать реверанс? Хотя нет, принцессы так приветствуют только королей и королев, если я не ошибаюсь" — подумала я и гордо осталась стоять прямо.
Загадочный мужчина откинул капюшон. Утонченные черты лица, коротко стриженные темные волосы, пронзительный взгляд синих глаз, чуть скрытых за небольшими прямоугольными очками в изящной золотой оправе. В разрезе накидки проглядывал строгий придворный темно-синий камзол, плотно облегающие штаны кремового цвета и высокие белые сапоги из тонкой выделанной кожи. Завершали облик аристократа тонкие белые кожаные перчатки на руках.
" Совсем как у Найта, только белые. А его руки тоже? Хотя нет, что за глупости! Вероятно, дань придворной моде" — промелькнуло в голове, пока я рассматривала незнакомца.
— Ох, где мои манеры! Прошу прощения, ваше высочество! Позвольте представиться. Королевский наместник Меринора, герцог Отто Дэльмарон, к вашим услугам! — произнес мужчина и вежливо поклонился.
" А-а-ай! Мне, полукровке, кланяются знатные вельможи! Великое Древо, как же это смущает! Что мне делать?! Надо же что-то сказать!" — запаниковала я, чувствуя, как начинают краснеть щеки. Однако пауза затягивалась, а я все никак не могла побороть свою скованность.
— Наследница Рейниндейла, её высочество Лиссара Селести рада знакомству, ваша светлость! — Найт шагнул вперед и поклонился герцогу. — Найт Пламенев, личный телохранитель её высочества, к вашим услугам!
" Верный Найт спешит на помощь! Как всегда" — тепло улыбнулась я и откинула свой капюшон.
— Рыжие волосы?! У принцессы Лесных эльфов?! — изумленно воскликнул Блэксворд. — Ваша светлость, но как такое возможно?!
— А вас, господин Блэксворд, я бы попросил помолчать. И так наломали дров! Займитесь своими прямыми обязанностями и не забудьте про поединок. Встретимся без четверти шесть на Арене, — с металлом в голосе сказал Дэльмарон, изящной походкой направляясь ко мне. — Очень рад встречи с вами, ваше высочество! Позвольте сопроводить вас в мою скромную резиденцию.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |