Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Если позволите, — принц понял, что нужно ковать пока горячо, — у меня на примете есть вариант.
Нортмер вздохнул, успокаивая бьющееся, словно птица в клетке сердце. Главное, чтобы голос не дрожал.
— Господин Вилгарт, — парень повернулся в сторону главы разведки, — если вы не против, я бы хотел просить руки вашей дочери.
Граф Фукран Вилгарт прищурился, слегка поджав губы. Должность обязывала мужчину знать все и про всех. Естественно увлечение Евдокии не прошло мимо него, но поняв, что дочь безропотно приняла выбор отца относительно своего будущего мужа, граф успокоился и не стал чинить препятствия к общению своей дочери с принцем. Сейчас же, в свете недавних событий, судьба подкинула Фукрану огромный шанс и грех было им не воспользоваться.
— Это будет честь для меня, Ваше Высочество. — Вилгарт слегка поклонился.
Нортмер облегченно улыбнулся.
— Хах, Фукран, ты что ли действительно мне родней заделаться решил? — Грозность в голосе Его Величества была напускной. Ротан с графом немало рюмок вместе выпили за более чем тридцатилетнее сотрудничество.
— Насколько я помню, ваша дочь уже помолвлена с кем-то из знати?
— Да, наследник графа Авилья, но с ним мы легко договоримся, это не станет проблемой. — Поспешно заверил глава разведки.
— Это действительно вариант. — Задумчиво протянул Жолард с каким-то новым интересом осматривая принца с головы до ног. — Я не собирался вам льстить, господин Вилгарт, но ваша дочь — подходящая кандидатура.
Нортмер в который раз улыбнулся. Он только сейчас осознал на какой риск шел. Не понравься советникам свадьба с Евдокией — граф оказался бы в более чем неловкой ситуации. Слава Совенне, все разрешилось удачно. В глаза принцу через окно вдруг ударил первый луч восходящего солнца. Начинался новый день, обещающий принести королевству грандиозные новости.
Вернар выдержал долгую драматическую паузу, а я словно вынырнула из того июньского утра, произошедшего больше века назад. Рассказчик из капитана получился отменный.
— Хех, значит пожадничали землями и вообще остались без них. — С каким-то мстительным удовольствием заключил Горян.
— Погоди-погоди, — Рик, ехавший впереди, придержал лошадь для того, чтобы поравняться с капитаном, — ты хочешь сказать, что Нортмер Первый отбил себе жену у какого-то твоего предка?
Я только сейчас вспомнила, где я до этого слышала фамилию незадачливого жениха Евдокии. Вернар Авилья, а ведь и вправду.
— Получается так. — Скромно подтвердил маг.
— Да ну... заливаешь. — Скривился рыжий.
— А откуда ты думаешь я так хорошо эту историю знаю?
— Ну дак а дальше-то что было? — Рик не унимался.
— Дальше Нортмера действительно женили на Евдокии, Дирикар не стерпел и для начала объявил о прекращении торговли с соседями. Разгневанный народ с обоих сторон попер друг на друга, как и предсказывал принц. Под шумок Эртар захватил герцогство Верудон, Дирикар вернул принадлежащее себе. Затем Эртар снова захватил эти земли и снова армия Дирикара отбила их. Через пятьдесят лет обоим армиям надоело воевать за золотую жилу, которая, в конечном счете, простым смертным и так не достанется и, образно выражаясь, все разошлись по домам. Еще через полвека прежнее название герцогства подзабылось, поскольку народ стал называть территорию Ничейными землями, несмотря на то, что и по сей день на нее претендуют два государства. Вот такая ирония.
— Эх, Елисара такую малину обломала. — Мечтательно протянул Горян.
Я громко фыркнула.
— А я смотрю, тут у нас кто-то не согласен! — Рик снова придержал лошадь и теперь поравнялся со мной с правой стороны. — Правда глаза колит, Ерви? Если бы не ваша жадность — жить бы нам в одном государстве. — Парень поддевал меня с явным удовольствием.
— Если бы то была правда... — Я пожала плечами. — Вы сейчас прослушали только одну давнюю легенду, которую успели уже тысячу раз переврать, пока она дошла до Вернара.
— Эй, девушка, полегче! — Насмешливо откликнулся капитан, тоже придерживая лошадь, оказавшись с левого бока. — Или тебе тоже есть что рассказать? Не сомневаюсь, дирикарская версия произошедшего куда справедливей.
— Справедливей или нет, но может вам, узколобым, многое объяснить.
— Ну же, ну же. — Горян не мог остаться в стороне от такой заварушки.
Я на секуду задумалась с чего бы начать, а затем медленно начала говорить, неосознанно копируя интонации и манеру рассказа капитана.
В окна упругими плетями уже который час подряд бились струи дождя. Тучи с освежающей влагой прибыли с севера вчера, полностью заслонив небо грязно-синим полотном, изредка освещаемым слабыми молниями. Елисара стояла напротив витражного стекла на высоком постаменте, широко раскинув руки. Вокруг споро бегали три швеи, намечая и подкалывая подол одного из многочисленных платьев, в котором принцесса уже в скором времени должна была появиться в народе в качестве жены наследника соседнего государства.
— Ваше Высочество, мы закончили.
— Ну слава Совенне. — Облегченно откликнулась женщина и жестом подозвала двух служанок, которые должны были помочь ей переодеться. Девушки шустро поставили ширму, натянули на принцессу пышное платье, зашнуровали корсет и напоследок поправили выбившийся локон из прически.
— Спасибо. — Елисара никогда не пренебрегала вниманием к обслуживающим ее людям. — Господин Арей, что там у нас дальше по расписанию?
Личный секретарь принцессы, немолодой уже седовласый мужчина сверился со своим листком и четко доложил:
— Заседание Малого суда, а затем ужин с графом Боротом.
Елисара поморщилась. Этот напыщенный болван уже который месяц пытался раскрутить ее на внесение какой-то поправки в законодательство, позволившей бы графу уклониться от торговых пошлин.
— Ладно, значит пошли на заседание. Если получится отменить ужин с этим идиотом — я скажу тебе огромное спасибо.
— Ваше Высочество, я переносил эту трапезу уже три раза. Граф слишком влиятельная фигура чтобы отмахиваться от него еще и в четвертый.
Принцесса вздохнула. Совенна, поскорее бы уже эта треклятая свадьба. Женщина физически устала нести на себе ответственность за все государство. С раннего детства Елисару готовили быть королевой. К сожалению, это включало в себя знание искусства и музицирование дабы развлекать беседой и пением послов, навыки управления двором и ведение большого хозяйства для того, чтобы не давать слугам садиться на шею, а также еще кучу вещей, которые ну никак не могли пригодиться для того, чтобы реально руководить королевством.
Когда Патрен Шестнадцатый внезапно слег в кровать с больным сердцем полгода назад, фактически вся власть сосредоточилась в руках слабой женщины, его дочери, которая до это ничего тяжелее бриллиантовой диадемы-то и не поднимала. Принцесса вдруг почувствовала себя в телеге, запряженной полусотней лошадей и котящейся под откос. Одни вожжи давно истлели и не могли одернуть зарвавшуюся скотину. Другие, перекрученные узлами, вроде даже были еще крепкими, но женщина в упор не понимала как следует дернуть, чтобы табун, наконец, развернулся и перестал тащить эту повозку в пропасть.
Королевству нужна была твердая рука мужчины, которого готовили стать монархом. Так что Нортмера ожидал сюрприз. Он-то считал, что король Дирикара здравствует и полон сил, как это упорно доказывали глашатаи и шпионы королевства. Просочись слух о том, что Его Величество вовсе не так здоров — и Дирикар бы порвали на куски герцоги, которые только и мечтали заполучить больше привилегий. Гражданская война — не лучшее, что Патрен Шестнадцатый мог оставить после себя.
Принцесса тряхнула головой, словно скидывая непрошенную усталость и, подобрав юбки, намеревалась чинно проследовать к месту, где ее ожидали два скучнейших часа в обществе старых судей. Однако, как только двери в коридор приглашающее распахнулись, в них влетело что-то черное и зашуганное, при ближайшем рассмотрении, оказавшееся замковым архивариусом в пыльной мантии.
— Ваше Высочество, — вбежавший едва не рухнул на колени, оказавшись нос к носу с принцессой, — это.. это катастрофа!
Елисара подняла руку, останавливая вбежавших следом гвардейцев. Если этот книжный червь наконец вышел из своего подземелья и не побоялся заговорить с ней — дело серьезное.
— Говорите, уважаемый.
— Ваше герцогство... — заведующий архивами никак не мог отдышаться, — любые территориальные изменения ведут за собой неустойку, которую надо будет выплатить гномам! — В доказательство мужчина ткнул почти в нос принцессе пыльную кипу бумаг.
— Какие территориальные изменения? — голос сзади заставил Елисару вздрогнуть.
Чистогор Доррийский, первый советник Ее Высочества и единственный, кому женщина безоговорочно доверяла, имел потрясающее чутье на неприятности и всегда оказывался в нужное время в нужном месте.
— Если герцогство отойдет Эртару — формально это нарушит один из пунктов договора, а именно, "нельзя передавать в дар, продавать, обменивать, продавать, закладывать или передавать в наследство герцогство человеку не из королевства Дирикар". Иначе говоря, герцогство должно оставаться безоговорочно принадлежащим Дирикару.
— Как такое могли пропустить при составлении договора?
— Когда это было? — Задумчиво протянул Чистогор. — Когда его подписывали никто и подумать не мог о том, что отношения с соседним королевством улучшатся настолько, что ты соберешься замуж за того недоросля. — В голосе советника проскользнула горечь, которой Елисара раньше не замечала. И вообще мужчина в последнее время вел себя чересчур странно.
— Спасибо, уважаемый, оставьте нам эту копию договора. Все могут быть свободны. И да, скажите, чтобы на заседании обошлись без меня. Возникли дела поважнее. — Секретарь понятливо кивнул и, ничего не комментируя, вышел вслед за слугами.
— Чистогор, что нам делать?
— Не думаю, что это станет такой большой проблемой. Фактически Эртару отойдет все наше королевство после вашей свадьбы. Так что пусть сами разбираются с гномами.
— Но это будет не скоро, — принцесса понизила голос, придвинувшись к советнику, от чего тот затаил дыхание, — отец по прогнозам врачей сможет протянуть еще достаточно долго. До официального соединения королевств может пройти десяток лет, пока Нортмер будет править формально. Нехорошо отдавать за меня приданное которое оставит вам такие огромные долги.
— Мы можем переписать герцогство на твоего двоюродного брата. Тогда формально оно останется в составе Дирикара. Избежим массы проблем.
— Да, — Елисара не была так уверенна, — но что подумают в Эритаре? Они наверняка рассчитывают на эти земли.
— Мы объясним им ситуацию. Наверное, пришло время раскрыть карты хоть немного.
— Хорошо, подготовь указ, я вечером подпишу.
Двое собеседников быстрым шагом покинули комнату, совсем не обратив внимание на колышущуюся тяжелую портьеру, за которой скрывался третий свидетель разговора. Наконец ему перепали стоящие сведенья, которые не стыдно было передать Фукрану. Наверняка после такого последует повышение.
В тот же вечер принцесса шла по коридору после абсолютно пресного ужина с графом Боротом. Возможно блюда и были такими великолепными, какими их расхваливал сидящий напротив мужчина, но Елисара абсолютно не чувствовала вкуса, постоянно в мыслях возвращаясь к ситуации с герцогством. Возможно она даже неосторожно согласилась на ту осточертевшую уже поправку, но об этом можно было позаботиться и позже.
Женщина на секунду становилась, но, приняв какое-то внутреннее решение, вновь направилась вперед, в конце коридора завернув не влево к своим покоям, а в противоположную сторону.
— Чистогор?
У покоев советника почему-то не дежурили гвардейцы и Елисаре пришлось самостоятельно приоткрыть дверь и окликнуть мужчину.
— Ваше Высочество? — Граф явно не ожидал посетителей, бездумно валяясь в кровати в штанах и рубахе. — Какие-то проблемы?
Принцесса решила, что такой большой девочке уже неприлично стесняться мужчин одетых в домашнее, но отчего-то щеки предательски заалели. Хорошо, что в полумраке, разгоняемом светом десятка свечей, это было не слишком заметно. Внезапно вспомнилось, что покойный муж, похороненный уже более десятка лет назад, совсем не вызывал в душе принцессы такого трепета.
"Старыч меня побери, совсем уже рехнулась!" — обругала себя в мыслях Елисара и решительно заговорила:
— Я тут на досуге обдумала ситуацию с герцогством...
— Ужин был настолько скучным? — Хмыкнул Чистогор, жестом приглашая даму присесть.
— Не без этого. Так вот. Не стоит отдавать герцогство, не сообщив об этом Эритару заранее.
— Как пожелаешь. Можно направить делегацию хоть завтра. Если прикажешь — я займусь.
— Пожалуй, да. — Почему-то у принцессы совсем не было желания приказывать, хотелось просто по дружески попросить... Или не по дружески...
"Да что же это такое?" — Елисара вдруг осознала, что непозволительно долго всматривается в трепещущий огонек свечи, отражаемый карими глазами Чистогора.
— Я, пожалуй, пойду.
На душе у женщины вдруг сделалось невыносимо тоскливо. А еще где-то внутри ворочалось предчувствие надвигающейся беды, которое Елисара, как ни старалась, не смогла засунуть поглубже.
— Ваше Высочество! Ваше Высочество!
В пышные юбки, собирающейся выйти из покоев принцессы, на полной скорости влетел маленький плешивый начальник разведслужбы. У мужчины в роду определенно были гномы, об этом кричал не только низкий рост, но и огромный нос, выгнутый практически полукругом.
— Господин Цойг, — принцесса, сперва немного развеселившись нелепости ситуации, не на шутку испугалась, увидев дергающийся глаз своего верноподданного. Нервная служба, конечно сделала из почтительного господина немного невротика, но доселе такого поведения Цойг себе не позволял, — вы меня до гробовой доски доведете! Что случилось?
— Свадьба в Эритаре!
— Экая новость. — За спиной полугнома возник Чистогор. Как всегда внезапно и очень вовремя. — Мы, господин Цойг, к ней уже третий месяц готовимся.
Первый советник наверняка заподозрил начальника разведслужбы в расстройстве рассудка. Только ленивый об этой свадьбе не судачил.
— К этому, я уверен, вы не готовились. — Почтенный господин Цойг даже не подумал отреагировать на ироническое замечание своего коллеги, обращаясь исключительно к Елисаре.
У принцессы нехорошо так екнуло сердце.
— Свадьбу проведут сегодня. И невеста не вы, Ваше Высочество.
— Как не я?
— Что значит сегодня?
В другое время Цойг бы даже позлорадствовал, увидев настолько удивленное выражение лица первого советника, но сейчас оставил личную месть на потом.
— Нортмер разорвал вашу помолвку и во всеуслышание объявил о свадьбе с Евдокией Вилгарт. Они проведут обряд вступления в брак на закате, Ваше Высочество.
— Но что случилось? Ротон бредил этой идеей объединения королевств! Да он мне ноги целовал, уламывая выйти за своего отпрыска! Какого лешего он посмел разорвать эту треклятую помолвку, публично плюнув в сторону Дирикара... мне в лицо!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |