Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты ее знаешь?
Дерек обернулся на Арису. Красивая, эффектная. Ее приход не остался незамеченным. Мужчины откровенно разглядывали девушку, а женщины старались переключить внимание на себя и одновременно подсчитывали стоимость наряда незнакомки.
Темно-голубое платье подчеркивало стройную фигуру. По краю глубоко выреза сверкали белые камни. Даже на расстоянии в них можно было признать бриллианты. Самые крупные очерчивали контур лифа, а затем от них расходились украшения, уменьшаясь в размерах. К низу длинного подола доходили блестящие искорки, вспыхивающие при каждом движении. Несмотря на глубокое декольте, плечи девушки прикрывали скромные рукава, с той же отделкой из драгоценных камней.
Черные волосы в этот раз убраны в высокую прическу, а тяжелые локоны украшены бриллиантовой заколкой в виде распустившегося цветка.
Взгляд Арисы скользнул по двум мужчинам, стоящим у столика, и с равнодушием прошелся дальше. Такую теру Киольну Дерек не знал.
— Нет, — хрипло выдохнул Легран.
В этот момент к Арисе подошел конопатый молодой человек. Несмотря на свой возраст, спутник девушки бросил по сторонам презрительный взгляд, как бы говоривший о его превосходстве над собравшимися посетителями. Он взял под руку Арису, и та одарила парня приятной улыбкой.
Кто это хлыщ? Почему такая девушка, как Ариса, находится рядом с конопатым? Что она могла в нем найти?
— У этой фигуристой девчонки проблемы, — озадаченно произнес тер Шерп, забирая руку из ослабевшего захвата.
— О чем ты? — переспросил Дерек, провожая пару взглядом.
Он не мог оторвать взгляд от Арисы, наблюдая за каждым движением. Понимал беспардонность поведения, но ничего не мог с собой поделать. Его инстинкты вновь всколыхнулись, стоило на долю секунды встретиться с ней взглядом. Она сделала вид, будто не узнала Леграна, но ему-то не было необходимости притворяться! Тем более перед собой. Дерек бредил Арисой и жаждал оказаться рядом.
— Отказываюсь от этого приза, — хмыкнул Шерп, устраиваясь за столом, — и тебе не советую.
— Объясни, — потребовал Легран, усаживаясь за столом с таким расчетом, чтобы видеть пару, вокруг которой уже суетились официанты.
— Знаешь, кто этот конопатый хлыщ? — спросил вампир, а Дерек мысленно усмехнулся одинаковой оценкой индивидуума.
— Не встречал, — коротко обронил Легран, заметив, как в этот момент обсуждаемый персонаж поглаживает Арису по обнаженной руке.
— Единственный сын и наследник тера Каргази, — многозначительно приподнял брови Шерп.
— Бандитская группировка Каргази? — Дерек теперь взглянул на спутника Арисы совсем иначе.
— Группировка. Ха! — друг хмыкнул, — Теперь стали организацией. Когда-то они промышляли разбоем и кражами, со временем разрослись, облагородились и грабят граждан на законных и не очень основаниях. Кларк получил образование, старый Каргази не пожалел денег ради наследника. Поэтому они не только на улицах убивают и грабят, но и смогли пробиться близко к власти.
— Даже так? — взгляд Дерека мрачнел с каждым словом.
— Именно! Клар пробовал подняться выше, но прошлое отца, да откровенный разбой, творящийся по сей день, сослужили ему плохую службу. — Шерп отпил коктейль и продолжил, — Я слышал, парень решил остепениться, нашел невесту.
Вампир замолчал, и мужчины наблюдали за обсуждаемой парой. Теперь становилось понятно пренебрежение выказанное человеком нелюдям, присутствующим в "Эйфории". Преступная организация, которую много лет не могли ликвидировать, могла любого из сидящих в заведении драконов уничтожить одним пожеланием молодого Каргази. Конечно, физически он слаб против любого из нелюдей, но у него есть рычаги воздействия, под которые лучше не попадать.
Кланы предпочитали договариваться с головорезами, и не выходить в прямой конфликт. И это касалось не только вампиров, но и остальные расы старались не враждовать с озлобленными отморозками. Конечно, в организацию Каргази вступали не только люди, родившиеся или опустившиеся на самое дно. Сильным покровительством не брезговали отщепенцы, выгнанные с позором из кланов. Сплоченные и ведомые твердой рукой, бандиты стали реальной силой Нарикана. Неофициальной, непризнанной, но властью, рожденной на грязных улицах трущоб. С ними боролись, жестко расправлялись, назначали суровые наказания, но на место пойманных отморозков приходили новые.
— Невеста, — тихо протянул Дерек.
До него начинало постепенно доходить, почему Ариса ничего о себе не рассказывала. Она искала помощи, но не могла говорить о своем положении в организации Каргази.
— Кларк пошел в отца. Та еще сволочь получилась, — поддакнул Шерп, — Он вырос на улицах, под покровительством старшего Каргази, а значит, не знал запретов. Жестокий, безголовый отморозок.
Оба наблюдали за парой, воркующей, словно голубки весной. Если не знать о том, кто они, даже мысли не возникнет об опасности, нависшей над девушкой. Выглядели они чрезвычайно мило: красавица в шикарном платье улыбалась конопатому парню, влюбленному в нее по уши. В том, какие чувства испытывает младший Каргази сомнений ни у кого не возникло. Он смотрел с обожанием на невесту, при этом зорко наблюдая за теми, кто осмеливался бросить взгляд на предмет его воздыханий. Вампиры сидели далеко, у противоположной стены, кроме того их разделял фонтан, а потому их внимание для Кларка пока оставалось незамеченным. В то время как благодаря своему зрению властители ночи могли подробно изучить будущих супругов.
— Жаль девчонку, — вздохнул Шерп и отвернулся.
Для него обсуждение закончилось. Желание отбить у младшего Каргази невесту ради одной встречи можно приравнять к самоубийству. Лучше выбрать другой объект для соблазнения.
Дерек осознал причину, приведшую к нему теру Киольну. Она тоже понимала, что попала в ловушку жестокого убийцы и хотела найти помощь и защиту. Ее молчание, нежелание отвечать на простые вопросы — это крик о помощи. Просто удивительно, как она смогла найти возможность прийти к нему на сеанс. Судя по реакции Кларка Каргази, он ни шаг от себя невесту не отпускает. Вот, значит, в чем заключается таинственный флер, окружающий Арису! Именно поэтому она сделала вид, будто не узнала Дерека, хотя они с Шерпом находились от нее недалеко и беспардонно пялились в упор.
— Еще как жаль, — обронил Дерек, соглашаясь с другом.
— Ничего, — легко отмахнулся от чужой проблемы вампир, — подберем еще кого-нибудь.
Дерек промолчал, не желая высказывать свои мысли и выводы по поводу Арисы. Конечно, друг не станет болтать о тере Киольне, но лучше не откровенничать по поводу девушки, доверившейся ему.
Будущие супруги о чем-то оживленно беседовали, а потом Ариса потянулась к щеке конопатого спутника и запечатлела короткий поцелуй. Она встала и, прихватив крохотную сумочку, в которую разве что пудреница могла поместиться, направилась в сторону туалетных комнат. Дерек мгновенно вскочил на ноги, отмахнулся от друга, поинтересовавшегося о направлении Леграна, и неспешным шагом направился вслед за своей клиенткой. Ему настоятельно требовалось с ней поговорить. А если такая возможность не представится, то хотя бы встретиться взглядом и удостовериться, что с Арисой все в порядке.
Опасения вампира оказались обоснованными. Если Кларк остался сидеть за столом в ожидании невесты, то молодчики с угрюмыми выражениями на лицах последовали за охраняемым объектом. Оставалось применить хитрость.
Дерек скользнул в тень, опередив девушку и ее сопровождающих. Он едва успел войти в женский туалет, когда Ариса показалась в служебной коридоре. Дверь плотно не закрылась, и Дереку удалось увидеть ее платье, сверкнувшее драгоценными камнями в свете стильных ламп. Драконы постарались сделать интерьер благородным и очень дорогим, поэтому даже в туалетных комнатах все соответствовало общему уровню.
Охранники остались за дверью, а тера Киольна вошла внутрь и остановилась у высокого зеркала. Дерек немного подождал, прежде чем выйти из тени. Ариса не торопилась уединиться в кабинке, а потому он шагнул к ней.
Она испугалась, причем очень сильно. Вздрогнула, шарахнулась в сторону и вжалась в угол, глядя на внезапно появившегося мужчину во все глаза. Руки, прижатые к груди, дрожали, и стиснутая пальцами сумочка мелко вибрировала.
— Ариса, не надо бояться, — поспешил успокоить ее Легран, — Это я, Дерек.
— Вампир, — выдохнула перепуганная девушка.
— Да, — кивнул он.
— Зачем? Почему вы здесь? — кажется, она начинала справляться со страхом, и ее взгляд заметался по помещению.
Здесь никого не было, в этом Дерек убедился первым делом.
— Теперь я знаю, какая помощь тебе нужна, — подходя ближе, произнес Легран.
— Вы ошибаетесь, — Ариса почти справилась с волнением и гордо распрямила плечи, — Какие бы выводы вы не сделали, уверяю, они неверные.
— Ты боишься, — он подошел почти вплотную и смог заглянуть в широко распахнутые глаза.
— Любой испугается при виде внезапно появившегося вампира, — возразила она.
— Я говорю о Кларке Каргази, — он смотрел очень внимательно, а потому заметил, как в ее зрачках промелькнула паника.
— Мы пришли сюда вместе, — Ариса не стала отпираться.
Потом она развернулась и посмотрела на свое отражение в зеркале.
Дерек замер, наблюдая за ее движениями. Тонкие пальцы прошлись по прическе, проверяя ее целостность, провели по волосам вверх, а он не мог оторвать жадного взгляда от изгиба шеи, уверенной осанки и почти ничего не скрывающего глубокого выреза. Даже зная то, что тера Киольна скрывала, его голод настоятельно требовал утоления.
— Он твой жених, — Легран встретился с ней взглядом в зеркале.
— Он мой жених, — подтвердила Ариса и опустила руки, пройдясь ладонями по талии и чуть ниже по бедрам, поправляя платье.
— Но ты его боишься, а потому пришла ко мне, — ей удалось его отвлечь на долю секунды, но все равно он заметил страх, мелькнувший на ее лице, — Зачем ты с ним?
Дерек сам не понял, как оказался рядом с ней. Он стоял вплотную, ощущал ее волнение и вдыхал запах, запомнившийся во время встречи в его кабинете. Близко, очень близко и взгляд глаза в глаза, когда ни обмануть, ни солгать не получится.
— Завтра я буду тебя ждать, — он не удержался, и его инстинкты прорвались, заставив говорить присущим вампирам голосом.
— Хорошо, — она судорожно сглотнула, — я приду.
— Я буду ждать тебя, — отпустил давление Дерек.
Ариса моргнула, сделала глубокий вздох и поспешила на выход, где ее встретили охранники. Легран едва успел скрыться в одной из кабинок, чтобы у сопровождающих девушку головорезов не возникло подозрений. За себя он не опасался, с тремя он легко справится, но подставлять теру Киольну, оказавшуюся в сложной ситуации, ему совсем не хотелось.
Еще какое-то время ему пришлось провести в женском туалете, а потом он отправился в предназначенное для мужчин помещение. Когда он вернулся к столу, тер Шерп расточал комплименты двум эльфийкам, которых он переманил к ним за стол.
Дерек расположился таким образом, чтобы без проблем наблюдать за Кларком Каргази и его невестой. Он не участвовал в общей беседе, несмотря на старания друга и двух собеседниц завязать непринужденный разговор. Порой он ронял скупые фразы, чтобы не выглядеть глухим и отмороженным, но всё его внимание поглощала пара, сидящая за столиком у противоположной стены.
— Дерек, мы собираемся продолжить веселье, — отвлек от наблюдений Шерп, — Мы хотим отправиться в ночной клуб.
— Без меня, — коротко обронил Легран.
— Твой друг всегда такой молчаливый? — вежливо поинтересовалась одна из эльфиек.
Наверняка девушки были разные, но вампир даже не мог сказать, чем они различаются.
— У него трудный период, поэтому ему требуется помощь. Вы меня понимаете? — с намеком сообщил Шерп.
— Его бросила девушка? — громким шепотом поинтересовалась одна из собеседниц.
— Его мучает голод, — таинственным тоном сказал Шерп.
— Да? — эльфийки произнесли в унисон.
— Причем ему нужна только одна девушка.
— Шерп! — разозлился Дерек.
Он развернулся к другу и компании и одарил троицу рассерженным взглядом.
В этот момент раздались громкие голоса. Легран отвернулся буквально на долю секунды, а за столом теры Киольны произошла ссора. Момент, когда Кларк замахнулся на невесту, он увидел словно в замедленном времени. Хлесткий удар свалил Арису с ног.
ГЛАВА 9
— Людишки, — презрительно бросила в сторону скандала эльфийка.
Дерек вскочил на ноги, но не успел сделать пары шагов, как был перехвачен крепкими руками друга.
— Не вмешивайся. Они сами разберутся, — прошипел на ухо тер Шерп.
Легран снова дернулся, прилагая усилия, чтобы вырваться. Друг не отпустил, сдерживая порыв. Шерп не понимал, почему Легран решил встрять в громкий скандал, привлекший всеобщее внимание посетителей ресторана, но он твердо намеревался не позволить другу совершить ошибку. Младший Каргази и его невеста сами разберутся, а вот Дерек может нажить себе проблемы.
— Продажная девчонка заломила цену, — фыркнула вторая эльфийка.
В этот момент Кларк ухватил Арису за руку, она сопротивлялась, но Каргази с силой поволок ее к выходу. Охрана из отморозков обступила со всех сторон пару, не позволяя никому вмешаться.
— Все равно отработает, — громко рассмеялась вторая эльфийка.
Дерек все же выдернул руки из захвата и окинул гневным взглядом девушек, сидящих за их столом. Они явно получали удовольствие от неприятной сцены, разыгравшейся на их глазах. Возможно, сказалась не только ревность к чужой привлекательности, но и личная неприязнь к людям. Многовековая рознь между нелюдями и теми, кто никогда не владел магией, все равно прорастала в обществе.
Как только Каргази с компанией покинули просторный зал, посетители ресторана будто выдохнули и вернулись к своим проблемам. Возможно кто-то, как и эльфийки, радовались размолвке между людьми, другие сетовали на неприятную сцену, а третьи вероятно вообще вскоре позабыли обо всем.
Но только не Дерек. Он внимательно осмотрел красивые лица девушек и почувствовал раздражение из-за их откровенных высказываний. Существа, способные насмехаться над чьей-то бедой, сохраняя внешнюю красоту, внутри оставались мерзкими тварями. Находиться в их обществе Леграну претило, потому он развернулся и покинул неприятное общество.
— Ты куда? — остановил вопросом Шерп, — Мы собираемся в ночной клуб!
Дерек не стал ничего объяснять, только отмахнулся, не желая оставаться.
Он вошел в холл, взглядом пройдясь по присутствующим. Малейшие шепотки, пересуды между обслугой выхватывал острый слух, и вампир старался сложить картину произошедшего. Получалось Ариса, не хотела улетать с женихом и пыталась вырваться из захвата, но Кларк сильно ударил девушку, и та задохнулась. После чего ее без церемоний затолкали в монструозного вида скользящую площадку и резко поднялись в воздух.
Леграну ничего не оставалось, как отправиться домой и дожидаться завтрашнего визита теры Киольны. Разумеется, если ей удастся вырваться из рук садиста, способного ударить женщину в общественном месте.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |